Contrato de fotografía

5 ensayos de muestra sobre contratos de filmación

En una sociedad donde la gente cree cada vez más en la ley, cada vez existen más tipos de contratos, y firmar un contrato también es una de las mejores formas de evitar disputas. Entonces, ¿cómo redactar un contrato detallado? Los siguientes son 5 contratos de rodaje que recopilé cuidadosamente, espero que puedan ayudarte.

Contrato de Filmación Capítulo 1

Parte A:

Parte B:

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A encomienda a la Parte B ((Fotografía), (Producción)_Proyecto de Video_Corporativo, luego de la comunicación entre las dos partes, de acuerdo con el principio de equidad y beneficio mutuo, se firmó este contrato sobre asuntos relevantes, y ambas partes se comprometen a cumplirlo.

1. Estándares del contrato

1. La Parte A encomienda a la Parte B la filmación y producción de un vídeo promocional corporativo (duración: 6-8_ minutos)

2. Requisitos de calidad: de acuerdo con los estándares de producción creativos y específicos acordados por la Parte A y la Parte B, cumpliendo con los estándares de definición estándar y cumpliendo con los propósitos normales de publicidad y uso de la Parte A. Si hay cambios durante el proceso de producción, se pueden resolver mediante negociación.

2. Responsabilidades de ambas partes

(1) Responsabilidad de la Parte B

1. La Parte B es responsable de filmar y producir el video promocional de acuerdo con las guión creativo, y debe seguir las instrucciones aprobadas por la Parte A. El contenido del guión, el programa y el cronograma se completan y entregan a la Parte A después de la aceptación.

2. La Parte B producirá el video promocional terminado de acuerdo con el principio de satisfacer a la Parte A, y permitirá que la Parte A realice modificaciones en la muestra y el período de modificación, y realice modificaciones hasta que la Parte A esté satisfecha. La calidad de la película terminada estará determinada por el precio y la coincidencia de las muestras. (Indique el precio y el contenido o archivos adjuntos de cada grado)

3. Después de que la Parte A deba pagar el pago restante, la Parte B entregará la película terminada, incluidos, entre otros, archivos de video electrónicos y CD.

4. La Parte B no causará daños a la reputación, propiedad o instalaciones de la Parte A durante el proceso de filmación.

5. La Parte B conservará adecuadamente los materiales proporcionados por la Parte A hasta la terminación de este contrato y los devolverá a la Parte A o los destruirá según lo requiera la Parte A. Si los materiales confidenciales de la Parte A son divulgados por cualquier tercero por motivos de la Parte B o En caso de uso indebido, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas a la Parte A.

(2) Responsabilidades de la Parte A

1. La Parte A debe proporcionar claramente a la Parte B la información relevante del video promocional (información textual, información de imagen, fotografías, imágenes, videos, logotipos, etc.) ) y estándares de producción específicos. La Parte A deberá pagar a la Parte B puntualmente los honorarios estipulados en este contrato.

2. Si la Parte A necesita cambiar o aumentar el contenido del video promocional, las dos partes negociarán y resolverán los costos incurridos por el contenido de filmación adicional o los costos reducidos, y después de que ambas partes acuerden en escribiendo para renovar los siguientes tres elementos, puede continuar produciendo:

(1) Contenido modificado o agregado

(2) Impacto necesario del contenido modificado o agregado en los costos; /p>

(3) La fecha de finalización de la producción se pospondrá debido a cambios o adiciones.

3. La Parte A inspeccionará y aceptará los productos terminados dentro del cronograma estipulado en el contrato, y deberá inspeccionar y aceptar películas terminadas calificadas dentro del período especificado.

4. La Parte A es responsable del soporte logístico durante todo el proceso productivo.

5. La Parte A debe enviar una persona dedicada para tener una comprensión general de la estandarización y la integridad de las operaciones de la industria durante el proceso de filmación, y ser responsable del enlace y la coordinación del transporte durante el proceso de filmación.

3. Propiedad Intelectual

1. La Parte A disfruta total y exclusivamente de la propiedad, los derechos de uso y los derechos de propiedad intelectual de todos los materiales proporcionados por la Parte B. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no lo copiará, imprimirá ni compilará para ningún fin distinto del contrato.

2. La Parte A disfruta de la propiedad y los derechos de propiedad intelectual de los trabajos de diseño (producción) presentados por la Parte B. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no lo copiará, imprimirá, compilará ni utilizará para otros fines distintos del contrato.

3. La Parte B garantiza que el diseño (producción), incluidos los materiales y trabajos utilizados, no constituye infracción de ningún tercero. Si un tercero presenta una queja contra el trabajo de diseño (producción), La Parte B será responsable de manejarlo y asumirá todas las responsabilidades, y la Parte B asumirá la compensación por cualquier pérdida causada a la Parte A.

4. Obligación de confidencialidad

1. La Parte B tiene la obligación de mantener confidencial la información proporcionada y los secretos comerciales de la Parte A obtenidos durante la ejecución del presente acuerdo, y es sólo para la implementación de este acuerdo. Se utiliza para los fines del acuerdo. No se filtrará a ningún tercero ni se divulgará sin el consentimiento de la Parte A.

2. Las obligaciones de confidencialidad de la Parte B no terminarán por la terminación, revocación o invalidez de este acuerdo.

5. Entrega y Aceptación

1. La Parte A y la Parte B acuerdan firmar el contrato el año, mes y día. La Parte A paga el anticipo y la Parte B oficialmente. ingresa el plan de rodaje, determina el guión y determina la escena del rodaje Ingresa el período de rodaje, y finalmente realiza la postproducción y entrega la película

2. En caso de fuerza mayor, la fecha final. La fecha de entrega de la película se pospondrá de acuerdo con el número de días de retraso. Si la Parte A agrega contenido más allá del contenido del guión confirmado por ambas partes, estará sujeto a tarifas adicionales que se agregarán mediante negociación entre las dos partes.

3. La Parte A y la Parte B se comprometen a entregar la película terminada antes del mes y año.

6. Monto total del contrato y método de pago

1. Monto total del contrato: toda la remuneración y los gastos de la Parte B para completar el proyecto acordado en este contrato serán RMB (¥ 8,600). .

2. Detalles de pago: El importe total del contrato mencionado anteriormente incluye los costes de pre-filmación y postproducción del vídeo promocional.

3. Detalles del pago:

1) Primer pago

La Parte A pagará el 40% del monto total después de firmar este contrato (es decir, ¥ 3440, RMB: tres mil cuatrocientos cuarenta yuanes)

El pago se realizará mediante transferencia o efectivo. Si la Parte B no recibe el pago dentro del tiempo especificado, el personal de la Parte B se reserva el derecho de no iniciar ninguna producción. La Parte B no será responsable de los retrasos en la entrega de la película completa como resultado de ello.

2). El importe restante del importe total del segundo pago (el pago final del contrato (es decir, ¥5160, RMB: cinco mil ciento sesenta yuanes), después de que la Parte A pague el importe total, la Parte B entrega la película terminada y el disco DVD.

7. Efectividad e incumplimiento del contrato

Una vez firmado este contrato, ninguna de las partes podrá incumplir unilateralmente el contrato por ningún motivo (excluyendo factores de fuerza mayor). La parte que incumple pagará el 20% del monto total del contrato como indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumple.

Si surge una disputa entre las dos partes, debe resolverse mediante una negociación amistosa basada en hechos. Si la disputa no se puede resolver, se seguirá la ley contractual.

8. Otros:

Este contrato entrará en vigor después de ser sellado o firmado por ambas partes.

Este contrato se redacta en chino por duplicado y cada parte posee una copia. Todos los textos tienen el mismo efecto jurídico.

Nota: Está disponible en dos discos DVD, con doblaje al chino.

Parte A: Responsable:

Fecha: Año, mes, día

Parte B: Responsable:

Fecha: Año , mes, día Fotografiado Contrato Parte 2

Parte A (el encomendante): Parte B: Representante legal: Representante legal:

Residencia: Residencia:

Teléfono: Tel. :

Después de la negociación entre las dos partes, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la Parte A encomendando a la Parte B fotografiar las reuniones y actividades designadas por la Parte A:

1. Elementos de servicio

Parte B Proporcionar 1 camarógrafo para brindar servicios completos de videografía durante la capacitación de la Parte A y realizar la postproducción.

2. Estándares y requisitos de servicio

(1) Requisitos de la cámara

Marca de la cámara: SONY Modelo de cámara: VX-2200E Número de unidades: 1

(2) Formato de imagen de grabación: definición estándar 576i (4:3)

(3) Requisitos de posproducción

Después de editar el contenido de la filmación (incluido: apertura, final, etc.), convertida en película de vídeo de una duración no inferior a 8 horas y en formato DVD. Se requieren dos juegos de discos (en adelante, la obra).

3. Plazo de entrega

El plazo de entrega del vídeo es de una semana después de finalizar el rodaje. La Parte B deberá entregar la obra a la Parte A a más tardar el 12 de julio.

IV. Hora y lugar de rodaje

El horario de rodaje para el servicio de fotografía proporcionado por Party B es: 8:30-12:00 am y 13:00 pm el día 5 de julio de 20xx —17:30); el lugar de rodaje es la sala de conferencias en el cuarto piso de Guangzhou Huafang/Aohuada Company, No. 22, Yunpu 1st Road, Yunpu Industrial Zone, Luogang District, Guangzhou City; llegue el 5 de julio de 20xx Llegue al lugar de rodaje designado anteriormente a tiempo antes de las 8:00 a. m. del mismo día.

5. Remuneración y forma de pago

La Parte A pagará a la Parte B RMB (en mayúsculas) seiscientos yuanes (RMB yuan) a la Parte B por proporcionar el trabajo estipulado en este acuerdo. .

La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una factura legal y válida correspondiente al monto de la remuneración al entregar el trabajo correspondiente. La Parte A pagará a la Parte B un pago único de la tarifa de rodaje el día en que se realice. Recibe el trabajo y la factura.

VI.otros acuerdos

(1) Después de que la Parte B entregue el trabajo, si la Parte A tiene alguna objeción al trabajo, la Parte A deberá enviar su respuesta a la Parte B dentro de los 3 días hábiles. y enviar el CD a la Parte B al mismo tiempo. De lo contrario, se considerará que la Parte A ha reconocido la calidad del trabajo de la Parte B. La parte B eliminará el archivo informático el 4º día hábil después de la entrega del trabajo.

(2) Después de que la Parte B entregue el trabajo, todos los derechos de autor del trabajo (excepto el derecho de autoría) se transferirán al nombre de la Parte A. Si la Parte B necesita utilizar la obra de alguna manera, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado.

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Si la Parte B no puede proporcionar los servicios de cámara en el momento acordado, la Parte B pagará a la Parte A el 20% de la remuneración total. acordado en este acuerdo.

(2) Si el fotógrafo designado por la Parte B no llega a tiempo al lugar de rodaje designado por la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo de forma inmediata y unilateral. La Parte B pagará la correspondiente indemnización por daños y perjuicios a la Parte A y compensará a la Parte A por sus pérdidas reales.

(3) Si el personal de la Parte B utiliza ilegalmente la obra e infringe los derechos e intereses legítimos de la Parte A y/o de aquellos involucrados en el rodaje, como derechos de reputación, derechos de retrato, etc., la Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes.

8. El acuerdo entra en vigor y otros

Este acuerdo se realiza en dos copias originales, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y expirará cuando la Parte A obtenga la obra a cambio de una tarifa.

Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):

Representante autorizado: Representante autorizado:

Fecha de firma: año, mes y día, contrato de rodaje 3

Número de contrato:

Parte A: XXXX Co., Ltd.

Parte B: XXXX Cultural Communication Co., Ltd.

La Parte A confía a la Parte B la realización del vídeo. La filmación y la postproducción han llegado a un acuerdo después de la negociación de la siguiente manera:

1. La Parte A confía a la Parte B la filmación y la producción/publicidad. “XXXX TCV” (en adelante este comercial). El contenido específico se basa en el Apéndice 1.

La duración total de la película es de 30 segundos y 45 segundos. Requisito de idioma: doblaje en chino; Requisito de subtítulos: subtítulos en chino. (Hay dos tipos de subtítulos, uno es letra explicativa y el otro son subtítulos de título.

)

Requisitos de formato de disparo: HD

Lugar de disparo:

Tiempo de disparo: no más de dos días.

2. La Parte A es responsable de proporcionar manuscritos literarios relacionados con el proyecto (un manuscrito chino), fotografías, materiales de video, etc. La Parte B es responsable de producir guiones de ejecución creativa basados ​​en la información proporcionada.

3. La Parte B es responsable de la filmación, edición, grabación del narrador, música, producción de animación simple y síntesis general de toda la película de acuerdo con el guión de ejecución creativa (es decir, Anexo 1) firmado por la Parte B. A. . Más animaciones tridimensionales (que superen la duración especificada en el Apéndice 1) deben facturarse por separado (500 yuanes/segundo).

4. De acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte B es responsable de editar dos versiones del comercial, que son de 30 segundos y 45 segundos respectivamente.

5. La Parte B es responsable de grabar un DVD de la reseña de la película según lo requiera la Parte A (el DVD será proporcionado por la Parte B).

6. Una vez completada la producción y aprobada la revisión, la Parte B es responsable de grabar un DVD de la película (el DVD será proporcionado por la Parte B).

7. Dentro de los 7 días hábiles posteriores a que la Parte A pase la revisión, la Parte B es responsable de grabar 1000 discos DVD de la película y fabricar 1000 carcasas de discos DVD.

8. La Parte A debe determinar el guión de ejecución creativa antes del 15 de abril de 20xx.

La fecha de rodaje está prevista provisionalmente para el 28 de abril de 20xx. El período de producción de esta película es de 30 días, a partir de la fecha de firma de este acuerdo, y finalizará el 29 de mayo de 20xx.

9. Después de la revisión preliminar, la Parte A compensará a la Parte B por los gastos incurridos por la Parte B al modificar el video de la película debido a cambios en el manuscrito de la Parte A, y se establecerá el método de compensación. mediante negociaciones entre las dos partes.

10. La película no podrá ser revisada ni revisada más de 5 veces. Si el número de revisiones excede el número, la Parte A compensará a la Parte B. El método de compensación será negociado por ambas partes.

11. El coste total de producción de este largometraje es RMB XXXX (impuestos incluidos). La Parte A pagará a la Parte B en tres cuotas:

Primera cuota: dentro de los siete días siguientes a la fecha de la película. Al firmar este acuerdo, la Parte A paga a la Parte B los gastos preliminares de filmación y producción (40% del monto total), que son XXXX yuanes, y la Parte B paga la factura con una factura formal por el monto correspondiente.

La segunda fase: dentro de los siete días posteriores a la filmación, la Parte A paga a la Parte B los fondos de posproducción (20 del monto total), que son XXXX yuanes, y la Parte B paga la cuenta con un acuerdo formal. factura del importe correspondiente.

La tercera fase: dentro de los 7 días hábiles posteriores a que la película haya sido completada, revisada y aprobada por la Parte A, la Parte B proporciona la película terminada a la Parte A y entrega 1000 discos DVD terminados, la Parte A paga el saldo a La Parte B (los gastos de producción de 40) del monto total, es decir, XXXX yuanes, serán liquidados por la Parte B con una factura formal del monto correspondiente.

12. Los derechos de autor de la película pertenecen al Partido A. Sin permiso, la Parte B no proporcionará esta película a terceros para su uso.

13. Durante el proceso de producción de esta película, la Parte A y la Parte B cumplirán con la disciplina de publicidad externa y no difundirán los materiales de la película ni la información relacionada a nadie que no sea la Parte A y la Parte B.

14. La responsabilidad por incumplimiento del contrato será de cargo de la parte incumplidora, y las demás cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes.

15. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Anexo: Anexo 1

Parte A: XXXX Co., Ltd. Parte B: XXXX Cultural Communication Co., Ltd.

Firma y sello: Firma y sello:

2020年月日 20年月日 Contrato de rodaje Parte 4

Parte A:

Parte B:

Basado sobre el principio de cooperación sincera, ambas partes Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se firma este contrato para el trabajo relacionado con la Parte A, encomendando a la Parte B tomar fotografías del producto.

1. Elementos de servicio:

Contenido fotográfico: imágenes del producto, de 3 a 5 imágenes para cada producto e imágenes originales proporcionadas.

2. Acuerdos relevantes:

1. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B los productos necesarios para varios rodajes, y la Parte B filmará, producirá y completará el proyecto encomendado de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

2. La Parte B deberá completar el rodaje dentro de los 10 días posteriores a la firma y confirmación del contrato y entregar la película original a la Parte A para su revisión. La Parte A confirmará o propondrá modificaciones después de recibir las imágenes del producto proporcionadas por la Parte B. La Parte B realizará modificaciones basadas en las opiniones de modificación propuestas por la Parte A y presentará los resultados de la modificación a la Parte A nuevamente hasta que la Parte A finalmente confirme.

3. Si la Parte A no proporciona los productos a tiempo o no revisa el manuscrito a tiempo, el ciclo de trabajo se pospondrá en consecuencia.

3. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A es responsable de aprobar el contenido del proyecto de rodaje y proporcionar los productos relevantes a tiempo.

2. La Parte A tiene derecho a supervisar el progreso y la calidad del rodaje y la producción, y a proporcionar sugerencias de mejora.

3. La Parte A debe pagar a la Parte B puntualmente según el plazo de pago del contrato.

IV. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B es responsable de proporcionar las representaciones y fotografías originales tomadas por el proyecto, y es responsable de los derechos de autor de las imágenes. .

2. Los proyectos de filmación y producción de la Parte B deben ser confirmados por la Parte A antes de que puedan ejecutarse.

3. La Parte B seguirá estrictamente los requisitos de tiro confirmados por la Parte A.

4. La Parte B no transferirá los resultados del trabajo a un tercero de ninguna forma.

5. Propiedad y derechos de propiedad intelectual:

1. La Parte B garantiza que las imágenes completadas son originales y están libres de cualquier defecto de derechos, incluidos, entre otros, defectos de propiedad intelectual, de lo contrario La Parte B asumirá cualquier responsabilidad legal que surja de ello y compensará a la Parte A por cualquier pérdida resultante (incluidas, entre otras, las pérdidas económicas, si la Parte B necesita utilizar obras de otras personas para completar la encomienda de este contrato, la Parte B deberá garantizar); que se obtiene el autor/autor/retrato de la obra. La Parte B presentará a la Parte A el contrato de licencia de obra firmado con el autor/titular de los derechos de autor/titular del derecho de retrato de la obra original u otro certificado de licencia.

2. La propiedad, los derechos de propiedad intelectual y otros derechos de los materiales de filmación proporcionados por la Parte A pertenecen a la Parte A, y la unidad de filmación solo puede usarlos razonablemente dentro del alcance de este contrato de cooperación; Una vez finalizado el rodaje, el grupo de rodaje no conservará el contenido fotografiado para uso personal ni lo divulgará ni venderá a terceros sin autorización.

3. Todos los derechos e intereses sobre los resultados de la filmación involucrados en este contrato (incluidos, entre otros, los derechos de propiedad intelectual y los derechos de propiedad) pertenecen a la Parte A, y la Parte B no tiene ningún derecho sobre el trabajo. . Sin la autorización escrita de la Parte A, la Parte B no puede usar, proporcionar ni vender a terceros sin autorización; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a ejercer su responsabilidad legal.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. La Parte A es responsable de las consecuencias del suministro de productos falsos y es responsable de las pérdidas causadas a la Parte B.

2. Si la Parte B no completa la filmación y producción especificadas en el contrato a tiempo, causando pérdidas a la Parte A, la Parte A deducirá la indemnización por daños y perjuicios del monto pagadero a la Parte B dependiendo de la gravedad del daño. el caso.

3. Si la Parte A no realiza el pago atrasado según lo estipulado en el contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 5% del monto impago por cada día de atraso. Si el pago atrasado de la Parte A excede los 30 días, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.

7. Tarifas de rodaje y métodos de pago:

1. Tarifas de rodaje: Yuan (sin impuestos)

2. Métodos y tiempo de pago: Firma de contrato

8. Fuerza mayor:

Si este contrato no se puede ejecutar debido a fuerza mayor, la parte que se encuentre con la fuerza mayor debe notificar a la otra parte lo antes posible después de que ocurra la fuerza mayor para evitar las pérdidas se expanden. Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento debido a fuerza mayor. La forma en que el contrato continúa ejecutándose después de que desaparezca la fuerza mayor se resolverá mediante negociación entre las dos partes.

9. Otros acuerdos:

1. Cualquier desacuerdo o disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si la disputa no puede resolverse mediante negociación, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el demandante.

2. Si hay algún asunto que no esté cubierto en este contrato o que deba modificarse o complementarse, ambas partes negociarán y firmarán por separado un nuevo acuerdo por escrito.

3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado con sellos oficiales por representantes autorizados de ambas partes.

4. Este contrato contiene dos anexos, que tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.

5. El período de vigencia del presente contrato: desde la fecha de la firma hasta la finalización del mismo.

Parte A (sello): Parte B (sello):

Dirección: Dirección:

Número de contacto: Número de contacto:

Fecha de firma: Fecha de firma: Fecha de firma: Año, mes y día Contrato de Filmación Parte 5

Parte A: (en adelante Parte A) Parte B: (en adelante Parte B)

Empleo del Partido A El Partido B participó en la producción de "xxxxx" de Nanjing Friendship Plastic Surgery Hospital Co., Ltd. Después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo que ambas partes deben cumplir.

1. La propiedad de los materiales audiovisuales y de vídeo mencionados en este acuerdo pertenece a la Parte A, y la Parte B no tiene otros derechos excepto los ingresos por remuneración.

2. País de distribución: China

Medios de distribución: Todos los medios electrónicos

Límite de tiempo de reproducción: meses (a partir de la fecha de lanzamiento)

Tiempo de finalización: año, mes y día

Tiempo de rodaje: año, mes y día

La remuneración es: RMB yuan (yuan)

La parte B se pagará dentro del día siguiente al rodaje está completo.

3. La Parte B promete que la Parte A tiene derecho a procesar técnicamente el contenido de la interpretación, la imagen de la interpretación, los efectos de sonido y otros factores relacionados con la interpretación de la Parte B en forma de anuncios de televisión sin la necesidad de obtener el consentimiento de la Parte B.

4. La Parte B se compromete a proporcionar su propia ropa ordinaria de acuerdo con los requisitos de la Parte A en cuanto a estilo de ropa, peinado y maquillaje, y a vestirse de acuerdo con los requisitos de la Parte A para cumplir con los requisitos del rol.

5. La Parte B debe cumplir con los requisitos de la Parte A y llegar al lugar acordado a tiempo para las audiciones, pruebas de vestuario y doblaje sin cobrar tarifas adicionales.

6. El grupo B debe llegar al lugar de tiro a tiempo y de acuerdo con el plan de tiro especificado por el grupo A, mantenerse en buen estado de espera y actuar de acuerdo con las instrucciones en cualquier momento hasta que se completen los tiros relevantes. En caso de fuerza mayor, la Parte B se compromete a cambiar el horario de rodaje.

7. La Parte B se compromete a utilizar los materiales audiovisuales y de video tridimensionales formados mediante el proceso antes mencionado para que la Parte A utilice medios apropiados en la industria publicitaria para producir trabajos finales para su uso en actividades publicitarias comerciales con fines de lucro.

8. La Parte B garantiza que sin el consentimiento por escrito de la Parte A, no participará en ninguna actividad de medios de comunicación que tenga un impacto adverso en los productos cinematográficos publicitarios.

9. Durante el proceso de filmación, la Parte B debe proteger la propiedad personal y la seguridad personal. La Parte A no asumirá las consecuencias de las pérdidas causadas.

10. La parte B debe mantener confidencial el contenido del desempeño, el precio, la marca y la información relacionada para evitar daños a los intereses de todas las partes. Si la Parte B viola los compromisos o garantías anteriores y hace que la Parte A sufra todas las pérdidas y gastos económicos causados ​​por juicios y reclamaciones, la Parte A tiene derecho a recibir una compensación de la Parte B, y la Parte B renuncia a su derecho de defensa.

11. Este contrato está protegido por las leyes pertinentes de la República Popular China. Si alguna de las partes viola alguna disposición de este contrato, la otra parte tiene derecho a presentar una demanda de conformidad con la ley. El lugar de jurisdicción para los litigios será el Tribunal Popular del lugar donde se firme el presente contrato.

12. La Parte B acepta que la tarifa del actor por cada año adicional después de la expiración del contrato sea el 17,65 de la remuneración de esta película.

13. La Parte B acepta que los honorarios del actor por cada país adicional en el que se estrenará este comercial durante un año será el 17,65 de la remuneración de esta película.

14. Además de los factores de fuerza mayor especificados en el artículo 2, si la película se desecha por razones técnicas o de otro tipo durante el transporte, el desarrollo y la producción, la Parte B deberá reprogramar el rodaje para la Parte A en un plazo de 30 días.

15. Este contrato se realiza por duplicado.

La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia del presente contrato surtirán efecto desde el momento de su firma. Para asuntos pendientes, ambas partes pueden renovar los términos suplementarios.

Parte A: Parte B:

Responsable: Tutor:

Dirección: DNI:

Fecha: Fecha:

p>

xxxxxxxxxxxxxxx Co., Ltd.

Dirección: xxxxxxxxxxxxxxxxx