Red de conocimiento del abogados - Respuesta jurídica de la empresa - Misterios sin resolver del viaje al Oeste (31) ¿Por qué Tang Monk ahuyentó a Sun Wukong?

Misterios sin resolver del viaje al Oeste (31) ¿Por qué Tang Monk ahuyentó a Sun Wukong?

¿Por qué Tang Seng ahuyentó a Sun Wukong?

Después de que el Bodhisattva se convirtió en prueba de belleza, el conflicto entre Tang Seng y Sun Wukong salió a la luz. Aunque fue Zhu Bajie quien hizo el ridículo. Por sí mismo, Tang Seng odiaba a Sun Wukong. Esta vez hay que observarlos con atención. Cuando leemos Viaje al Oeste, no debemos simplemente observar la emoción, leerlo en fragmentos y no leerlo fuera de contexto. Cada vez que el autor escribe un párrafo largo, siempre hay un propósito, un esquema, y ​​siempre. para ilustrar un problema. ¿Qué intenta decir el autor esta vez? Si realmente no puedes comprender el programa principal, puedo enseñarte un método muy simple y práctico:

Cualquier historia siempre tiene una causa, un proceso. Y un resultado, no importa cuán tortuosos, complicados y vívidos sean la causa y el proceso, eventualmente hablará del resultado. Mientras comprenda este resultado, básicamente comprenderá el programa principal.

¿Cuál es el resultado de vencer al Demonio de Hueso tres veces esta vez? ¿El mono mató a golpes al Demonio de Hueso? Sí, pero este no es el resultado final. El resultado final es ahuyentar al mono. Por lo tanto, es necesario estudiar cuidadosamente la causa y el proceso de este incidente para ver si "ahuyentar al mono" es un evento accidental o inevitable. En este incidente, Tang Monk recitó la maldición apremiante tres veces y ahuyentó al mono tres veces, lo cual fue muy despiadado.

Primera vez: ¡Qué tienes que decir! ¡Solo regresa! No quiero que seas mi aprendiz.

La segunda vez dijo: ¡Qué tienes que decir! Eres una persona que no tiene intención de hacer el bien y pretende hacer el mal. ¡Simplemente vete!

La tercera vez dijo: ¡Hericio! ¡Qué más decir! Mataste a golpes a tres personas seguidas en este desierto, pero afortunadamente nadie te denunció. Si vas a la ciudad, tomas el bastón de luto, golpeas a la gente al azar y provocas un gran desastre. ¡Vuelve!

Durante este incidente, Zhu Bajie parecía extremadamente emocionado y lo instigó tres veces. La primera vez pregunté: Maestro, esta mujer es una campesina que lleva comida a los campos. Nos encuentra en el camino, pero ¿por qué pretendemos que es un monstruo? Mi hermano tenía un palo pesado, así que se acercó y trató de golpearla, ¡pero inesperadamente la mató! Me temo que si recitas la Maldición de Apriete, la usaré deliberadamente como encubrimiento y la convertiré en algo como esto para engañarte y evitar que recites la maldición.

La segunda vez dijo: ¡Maestro, no está bien! ¡Esa madre está aquí para buscar a alguien! La que mató el hermano mayor fue definitivamente su hija. Cuando Tang Monk se llevó a Wukong, Bajie volvió a decir: Maestro, quiere compartir el equipaje con usted. Pones la ropa vieja y los sombreros raídos en tu bolso en dos pedazos y se los das.

La tercera vez dijo: Maestro, esa es la raíz del problema. El viajero mató a su hija y luego a su suegra, y este fue su viejo quien vino a buscarlo. Si chocamos con sus brazos, ay, maestro, lo pagarás con tu vida, y mereces morir. El viejo cerdo obedece y pide el destierro. El monje Sha da la orden y pide un puesto. el método de escape y se aleja, pero no. ¿Estamos sufriendo los tres mejores tanques?

Cuando Sun Wukong mató al monstruo, Bajie sonrió feliz: "¡Buen viajero! ¡El viento sopla! ¡Solo caminé medio día y maté a tres personas!". Luego dijo: "Maestro, ¡su mano es!" Pesado y el palo es feroz, y mata a golpes a la gente. ¡Me temo que cuando leas esas palabras, cambiarás tu apariencia deliberadamente para ocultar tus ojos! En este incidente, el comportamiento de Monk Sha fue el más extraño. buen viejo" No se pronunció ni una sola palabra de principio a fin, lo cual fue realmente extraño. No creas que es una buena persona si no dice nada. ¡No te das cuenta de que es malo! Esto significa: ¡Tang Seng, Bajie y Sha Seng quieren ahuyentar al mono! >

Bajie es el más activo, simplemente le informé de la situación al líder. No dijo cómo manejarlo. No importa cómo se manejó, era asunto del líder. autoridad.

Tang Monk es el más cruel. Primero finge ser caritativo, y cuando el idiota comienza a instigar, inmediatamente recita la maldición apremiante y maldice al mono hasta la muerte. ¡No me culpes, Wukong! ¡Tienes que culparme! ¡Culpas a Zhu Bajie por hablar demasiado!

El monje dragón es el más insidioso. 2, ¡y todavía hay espacio para la relajación! No dijo que fuera 2: 1, pero lo dijo para el monje Tang 3: 1. ¡Esto es lo mismo, lo digas o no, todos están en ello! Del lado de Tang Monk, así que simplemente no dijo nada y vio cómo se alejaban el mono. Aunque el mono tiene ojos penetrantes, su cerebro definitivamente no es un cerebro humano. ¡Solo podían mirar el problema superficial y considerar a Sha Seng como una buena persona! y le dijo a Sha Seng: "Hermano, eres una buena persona, pero solo debes tener cuidado para protegerte de Bajie".

Estas tres personas deben ahuyentar a los monos. Debe haber una razón. cada uno tiene sus propios secretos.

Pero como líder, Tang Seng es el más sospechoso, porque el poder de toma de decisiones recae en él. ¿Por qué estaba tan decidido a ahuyentar al mono? Veamos la causa de este asunto y descubramos que antes de conocer al Demonio de Hueso Blanco, a Tang Monk ya no le agradaba Sun Wukong. ¡En primer lugar, cuando el Bodhisattva se convirtió en una mujer hermosa! Pruébelos, el mono no cooperó con el líder, el líder ya está muy molesto con él. En ese momento, Zhu Bajie hizo una sugerencia: primero haz una promesa vaga, convéncela a comer y luego fóllala. Tendrás una noche feliz esta noche, y si estás de acuerdo o no mañana, solo depende de ti y de mí. Esta sugerencia fue realmente buena y estaba en línea con los deseos del líder, pero el mono la rompió sarcásticamente y le hizo imposible hacerlo. ¡Lo que es aún más odioso es que el cachorro de mono en realidad sabía que era el Bodhisattva quien vino a inspeccionar el lugar! trabajo, pero no me lo dijo. Gritó, queriendo deliberadamente verme hacer el ridículo. ¡Cómo podría ser posible si Bajie no fuera quien lo soportara! ¡Ahora hemos llegado al territorio de Bai Jingjing! Sanzang dijo: "Wukong, hoy tengo hambre. ¿Dónde puedes ir a preparar algo de comida?" El viajero sonrió y dijo: "El Maestro es muy inteligente. En medio de la montaña, hay una aldea al frente y no". Compra en la parte de atrás. Si tienes dinero y no tienes dónde comprar, ¿dónde puedes ir a buscar un lugar para comer?" Sanzang se sintió infeliz y maldijo: ¡Mono! Pensé que estabas atrapado en la caja de piedra del Tathagata en la Montaña de los Dos Reinos y me agradeciste por salvarte la vida y convertirte en mi discípulo. ¿Por qué no trabajas duro y siempre eres vago?

El viajero dijo: "Mi discípulo también es muy diligente, entonces, ¿cómo puedo ser holgazán?". Sanzang dijo: Ya que eres diligente, ¿por qué no te vuelves vegetariano? y me dejas comer? ¿Qué puedo hacer si tengo hambre?

El viajero dijo: Maestro, no me culpe, no diga nada. Sé que eres arrogante y si te desobedezco, recitaré ese mantra. Esperas a que me haga vegetariano. Verás, Bai Jingjing aún no ha venido y ya está cada vez más descontento con el mono. En resumen, ¡está buscando excusas para causarle problemas a Sun Wukong de todas las formas posibles!

En ese momento, Bai Jingjing llegó y se convirtió en una hermosa hija con forma de luna, con rasgos delicados indescriptibles, dientes blancos y labios rojos. Tang Seng tenía muy buena vista y fue el primero en descubrir que Bai Jingjing estaba vestida así: con los senos expuestos. Cuando Sanzang lo vio, se levantó de un salto rápidamente, se llevó las manos al pecho y dijo: "Mujer Bodhisattva, ¿dónde vives? ¿De quién es la familia? ¿Qué tipo de deseo tienes de venir aquí para convertirte en monje?" /p>

Ya hemos hecho esto antes. He dicho que Tang Seng tiene deseo sexual. No solo lo tiene, sino que también está en su período pico. Ahora, Wukong no está presente. Esta belleza, su primera reacción fue "saltar". Preste atención a la acción de Tang Seng: ¡Saltar, es extremadamente raro! Después de saltar, le hice tres preguntas de una vez. Luego, los dos se abrazaron, hablando como si estuvieran teniendo una conversación cruzada, y la pelea se acaloró. Tang Monk probablemente habló mucho con la hermosa mujer. La conversación entre los dos ocupó casi una página de la novela. ¡Esta es la conversación más larga en Journey to the West!

¡Wukong Huazhai regresó y él! Lo reconoció como un duende, lo golpeó en la cabeza, el mayor lo detuvo y le dijo: ¡Wukong! ¿Con quién vienes a pelear? El viajero dijo: Maestro, esta mujer es un duende. Sanzang dijo: Cabeza de mono, ¿cómo estropeas el camino? ¿Cómo se dice que es un duende? El viajero dijo: "Maestro, te conozco. Cuando veas su apariencia, debes conmoverte.

Si tienes esta intención, pídele a Bajie que corte algunos árboles, a Sha Monk que busque algo de pasto y yo seré carpintero y construiré una cabaña aquí. Tú y ella consumaréis el matrimonio y todos estaremos separados, pero eso. no es un negocio? ¿Por qué molestarse en volver a caminar para obtener más escrituras? "Tang Monk escuchó sus palabras y se sintió tan avergonzado que su calva se puso roja.

De esto podemos concluir que la razón fundamental por la que Sun Wukong fue expulsado del budismo y del trabajo de Tang Monk fue: entrometerse en la vida privada de los líderes, Amenazar, intimidar e insultar a los líderes con problemas de estilo de trabajo es extremadamente malo. ¡Habrá espacio para la discusión sobre todos los temas, pero esto--! ¡Porque Monkey Tang no está contento con Bai Jingjing! Aparece antes. Entonces tenemos razones para creer que incluso si no hubiera habido un incidente con Bai Jingjing, Tang Seng encontraría otras excusas para despedir al mono.