Explicación de las lecciones aprendidas del pasado
Jian: El espejo es una lección. Lecciones del auto que estaba frente a mí volteándose. Metáfora: Los fracasos pasados pueden servir como lecciones para el futuro.
La fuente del modismo: "Xunzi Chengxiang": "¡El coche de delante se ha volcado y no sabemos cuándo despertaremos!" "Shuoyuan·Shanshuo" escrito por Liu Xiang de Dinastía Han: "El coche de delante se ha volcado y el de detrás se ha volcado".
Ejemplo de modismo: aprende del pasado, piénsalo dos veces.
Escritura tradicional china: Lecciones del pasado
Fonética: ㄑㄧㄢˊ ㄔㄜㄓㄧㄐㄧㄢˋ
Sinónimos de "Lecciones del pasado" ": "Se pueden ver lecciones del pasado"". Yin Jian no está muy lejos Jian: precaución. Originalmente significaba que los descendientes de Yin usarían la desaparición de Xia como advertencia. Generalmente significa que las lecciones de los predecesores están ante nuestros ojos y no muy lejos, en la era de la reina Xia. "Poema&mi
El antónimo de "Aprender del pasado": repetir los mismos errores y volver a repetir los mismos viejos errores, lo que significa no prestar atención a resumir la experiencia, aprender lecciones y volver a cometer los mismos errores
Gramática idiomática: más formal; usado como sujeto u objeto; usado para persuadir a la gente
Uso común: modismos de uso común
Emocional y color: modismos neutrales
p>
Estructura idiomática: modismos más formales
p>Era de producción: modismos modernos
Traducción al inglés: lecciones extraídas de los errores ajenos
Traducción al ruso : учиться на ошибках прошлого
Traducción japonesa: Former车(ぜんしゃ)のcover(くつが)えるは后车(こうしゃ)の记(いまし)め.
Otro traducciones:
Nota sobre la pronunciación: no se puede pronunciar como "zī".
Nota sobre la escritura: Jian no se puede escribir como "signo".