Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Contrato de servicio técnico de desarrollo encomendado

Contrato de servicio técnico de desarrollo encomendado

Desarrollo encomendado de plantillas de contratos de servicios técnicos

Desarrollo encomendado de plantillas de contratos de servicios técnicos Necesitamos utilizar contratos en muchas ocasiones en nuestra vida diaria, porque ahora es una sociedad regida por la ley, los contratos tienen efectos legales y pueden. ayúdenos mejor a mantener los intereses personales. Lo siguiente trata sobre el desarrollo encargado de un modelo de contrato de servicio técnico.

Contrato de servicio técnico de desarrollo encomendado 1

Principal: (en adelante Parte A):

Representante legal:

Dirección:

Proveedor de servicios: (en adelante Parte B)

Representante legal:

Dirección:

Atendiendo a las necesidades de la Parte A , la Parte B proporcionará tecnología, diseño y otros servicios en vista de la voluntad de la Parte B de aceptar la encomienda de la Parte A y proporcionar servicios técnicos de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de Tecnología de la República Popular China" y otras leyes pertinentes; y reglamentos, tras una negociación amistosa, ambas partes han llegado a un acuerdo en los siguientes términos. Cumplimiento compartido de los reglamentos.

El nombre del primer artículo de servicio

1.1 El nombre del artículo de servicio técnico de este contrato es:

El contenido, métodos y requisitos del segundo servicio técnico

2.1 El contenido del contrato de servicio técnico es:

) Estándares de aceptación

2. La Parte B también promete que tiene la capacidad y las calificaciones pertinentes. para ejecutar este contrato de servicio; proporciona Después de aprobar el diseño técnico y los servicios técnicos, se pueden cumplir los estándares de aceptación estipulados en este contrato.

Artículo 3: Plazo, lugar y forma de ejecución

3.1 El plazo para que la Parte B entregue los resultados finales del servicio técnico es: dentro de los días siguientes a la firma del contrato, pero a más tardar 20_ años.

3.2 El lugar de ejecución del presente contrato es la ubicación de la parte que lo encomienda (Parte A).

3. La forma de realizar este contrato es utilizar la tecnología y la experiencia para atender proyectos técnicos específicos. Específicamente, la Parte B presentará los planos de ingeniería y las instrucciones de soporte relacionadas necesarias para cumplir con los servicios técnicos requeridos por la Parte A.

Artículo 4 Responsabilidad de Confidencialidad

4.1 Ambas partes protegerán los derechos de propiedad intelectual de la otra. Sin el consentimiento de la otra parte, ninguna de las partes podrá modificar, copiar o transferir la información y los documentos de la otra parte a un tercero ni utilizarlos para proyectos distintos al contrato. Si se produce la situación anterior, el informante soportará todas las consecuencias que de ello se deriven y será responsable de la indemnización.

4.Ambas partes acuerdan que independientemente de si este contrato se modifica, rescinde o rescinde, la cláusula de confidencialidad de este contrato seguirá siendo efectiva, y cada parte seguirá asumiendo las obligaciones de confidencialidad acordadas hasta que se transmita la información. se divulga legalmente.

4.3 La Parte B promete que la propiedad de cualquier resultado generado a partir de la ejecución de este acuerdo pertenece a la Parte A.

Artículo 5 Criterios y métodos de aceptación

5.1 Parte A y Parte B Ambas partes acuerdan que los resultados del servicio técnico se considerarán una aceptación unilateral por parte de la Parte A y se emitirá un certificado de aceptación por escrito. Sin embargo, el certificado de aceptación no significa que la Parte B haya completado el cumplimiento de este contrato.

Artículo 6 Remuneración y método de pago

6.1 Ambas partes acuerdan que la tarifa total del servicio técnico en este contrato es RMB (cantidad en mayúsculas :). Además de esta tarifa, la Parte A no necesita pagar ninguna otra tarifa a la Parte B. Los honorarios de servicio técnico anteriores se pagarán de acuerdo con el siguiente cronograma:

(1) Dentro de los 15 días posteriores a la firma de este contrato, la Parte A pagará el 20% del precio total del contrato a la Parte B como pago por adelantado, pero la Parte B también deberá proporcionar una garantía bancaria de pago por adelantado emitida.

(2) Dentro de los 15 días posteriores a que la Parte B presente todos los resultados técnicos requeridos para los servicios técnicos a la Parte A y emita un certificado de aceptación después de la aceptación de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B el 40% del contrato total. precio como pago parcial, pero la Parte B también debe emitir una factura especial por el 17% del impuesto al valor agregado (el monto de la factura del impuesto es el precio total del contrato).

(3) Una vez completada la construcción de los proyectos de ingeniería civil involucrados en este servicio técnico y aprobada la aceptación por escrito de la Parte A, se pagará el 30% del monto total del contrato como pago anticipado.

(4) El 10% restante se utilizará como depósito de calidad, que será devuelto por la Parte A a la Parte B una vez finalizado el presente contrato y transcurrido el período de garantía de calidad de un año.

Artículo 7 Responsabilidades de ambas partes

7.1 Responsabilidades del responsable

7, 1, 1 Además de las obligaciones de pago previstas en el artículo 6 del este contrato, la Parte A no asume ninguna otra responsabilidad. Si la Parte A no puede pagar a tiempo, pagará a la Parte B los intereses del depósito bancario por el mismo período, pero si el pago de la Parte A está vencido, la Parte B no puede retrasar la entrega de los resultados del servicio técnico;

7.1.2 Los elementos de trabajo acordados por la Parte A en el "Acuerdo de Servicio Técnico" adjunto a este contrato son solo de referencia. Si la Parte A no lo considera, la Parte B deberá satisfacer los requisitos de servicio técnico en la mayor medida posible en función de su autoridad y profesionalismo en la industria.

7.1.3 Después de la firma de este contrato, si la Parte A solicita rescindir o cancelar el contrato, si la Parte B no inicia el trabajo de diseño, la Parte A no será responsable por incumplimiento del contrato si; el trabajo de diseño ha comenzado y es menos de la mitad, la Parte A pagará el 20% del precio total del contrato con base en la cantidad real de trabajo completado por la Parte B, si excede la mitad, la Parte A pagará el 40% del precio total del contrato; . Además, la Parte A no asume ninguna otra responsabilidad por incumplimiento de contrato ni compensación.

7.2 Responsabilidades del proveedor del servicio

7, 2, 1 La Parte B diseñará de acuerdo con la normativa nacional y las especificaciones y estándares técnicos acordados en este contrato, y de acuerdo con las disposiciones de este contrato o sus anexos Entregar los documentos de diseño a la Parte A con el contenido, tiempo y número de copias. Y ser responsable de la calidad de los documentos de diseño presentados. La Parte B será responsable de modificar o complementar las omisiones o errores en los documentos de diseño.

7.2.2 La vida útil de diseño razonable se implementará de acuerdo con las regulaciones pertinentes promulgadas por el estado o los departamentos profesionales.

7, 2, 3 Si la Parte B no presenta los resultados del servicio dentro del plazo estipulado en el contrato o los resultados del servicio presentados no cumplen con los estándares de aceptación, la Parte B asumirá la responsabilidad por el incumplimiento de contrato por cada 65,438+0 días de atraso, pagar 65,438+0% del precio total del contrato. Si el vencimiento es superior al 30%, la Parte B, además de reembolsar íntegramente los honorarios pagados por la Parte A, también deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios no inferior al precio total del contrato. Si la reelaboración se debe a una aceptación incondicional, el período de construcción no se ampliará. Si el diseño incorrecto del servicio de la Parte B causa accidentes de seguridad y calidad en proyectos posteriores durante los procesos de construcción y producción futuros, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas causadas por ello, incluidas, entre otras, pérdidas por suspensión de negocios, gastos de compensación por accidentes y gastos de manejo de accidentes. , Costos de reconstrucción del proyecto, etc. Si la pérdida es difícil de calcular, se calculará como mínimo entre 3 y 5 veces el precio total del contrato.

7.2.4 Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte B no rescindirá el contrato unilateralmente. Si realmente necesita rescindir el contrato, debe negociar con la Parte A por adelantado. En este momento, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de no menos del 30% del precio total del contrato.

7.2.5 Después de que la Parte B entregue los documentos de diseño, participará en la revisión del diseño por parte de los superiores pertinentes según sea necesario y será responsable de realizar los ajustes y adiciones necesarios al contenido dentro del alcance original según el revisar las conclusiones. La Parte A organizará la construcción de algunos proyectos de ingeniería civil y proyectos de instalación y puesta en servicio de equipos mecánicos y eléctricos en función del progreso real del proyecto. La Parte B asumirá obligaciones de cooperación y trabajos de servicio técnico de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato, y asumirá. responsabilidad solidaria por la calidad y avance de la construcción de estos dos proyectos.

Artículo 8 Resolución de Disputas

8.1 Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación amistosa si la negociación fracasa; , se presentará ante el Tribunal Popular del lugar de ejecución del contrato.

Artículo 9 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Artículo 10 Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Artículo 11 El presente contrato se realiza por triplicado, dos ejemplares para la Parte A y un ejemplar para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello):Parte B (sello):

Persona responsable:Persona responsable:

Número de teléfono

Apertura de cuenta Banco: Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta: Número de cuenta Cuenta bancaria:

Número de registro de contribuyente: Número de registro de contribuyente

Fecha: Fecha:

Contrato de Servicio de Tecnología de Desarrollo Encomendado 2 Cliente (Parte A): Parte de Investigación y Desarrollo (Parte B): Lugar de Firma:

Fecha de Firma:

Según la "Ley de Contratos" de la República Popular China" De acuerdo con las disposiciones del contrato, ambas partes del contrato llegaron a un acuerdo sobre el desarrollo técnico y los servicios del proyecto y firmaron este contrato.

1. Contenido, forma, requisitos y método de entrega de la tecnología confiada

La Parte A encomienda a la Parte B el desarrollo del sistema XXXXXXXXXXXXXXXX, y los requisitos de parámetros específicos se implementarán de acuerdo con el acuerdo técnico. Una vez que la plataforma de desarrollo pasa la prueba, el código fuente se entrega una vez. __ __

2. Fondos de investigación y desarrollo, honorarios de servicios y su pago o liquidación.

Los fondos de investigación y desarrollo y las tarifas de servicio de este proyecto: _ yuanes, el método de pago y el período de fondos y tarifas de servicio (los siguientes métodos):

① Pago único : RMB, hora: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

②Pago a plazos:_ _ _ XXXXXXXX _yuan, hora:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tres. Período de Ejecución del Contrato y Período de Garantía

Este contrato se ejecutará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El periodo de garantía es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años, es decir, _ _ _ _ _ _ _ _ años

Cuarto, después- Responsabilidad del servicio de ventas

La Parte B se compromete a mantener confidencial toda la información relevante de este proyecto para la Parte A. Después de recibir la solicitud de servicio de la Parte A para este proyecto por teléfono, fax, carta, correo electrónico, etc., la Parte B deberá dentro de las 72 horas Responder y brindar servicio, la tarifa del servicio se calculará por separado después del período de garantía.

Verbo (abreviatura de verbo) Propiedad e intercambio de logros técnicos

(1) Derechos de solicitud de patente: propiedad de la Parte A

(2) No patentado tecnología El derecho de uso y transferencia de los resultados: _ _ pertenece a la Parte A

VI Normas y métodos de aceptación

Los resultados de I+D que cumplan con los indicadores técnicos enumerados en el anexo del contrato. pasar la aceptación de la operación de prueba, la Parte A emitirá un certificado de aceptación del proyecto técnico.

7. Resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes.

Si ambas partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, ambas partes acuerdan utilizar el siguiente método para resolver el asunto. 1. Presentarse al comité de arbitraje local para arbitraje; 2. Presentar una demanda ante el tribunal popular local.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de contacto y número de teléfono:Dirección de contacto y número de teléfono:Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _Representante

Servicio técnico de desarrollo encargado contrato 3 artículos de servicio técnico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Principal: (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Servidor: (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Prólogo

En vista del hecho de que la Parte A (el cliente) necesita que la Parte B (la parte del servicio) sea _ _ _ _ _ _ _ _ _Para proporcionar servicios técnicos para proyectos técnicos, en vista de la voluntad de la Parte B de aceptar la encomienda de la Parte A y proporcionar servicios técnicos de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de Tecnología de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, ambas partes han llegado a un acuerdo; acuerdo en los siguientes términos mediante negociación amistosa, con el fin de cumplir de forma compartida la normativa.

Asunto

Artículo 1 Nombre del proyecto de servicio

Los nombres de los proyectos de servicio 1 y 1 se refieren a los nombres completos de los proyectos técnicos objetivo involucrados en el contrato de servicio técnico. El nombre del proyecto de servicio técnico en este contrato es: (Nombre del proyecto de servicio técnico involucrado en este contrato)

1.2 El nombre del proyecto del contrato de servicio técnico debe utilizar palabras y lenguaje concisos y precisos para reflejar La tecnología del contrato y las características legales, el nombre del proyecto debe ser consistente con el contenido, y tratar de utilizar expresiones estandarizadas, como un contrato de servicio técnico o un contrato de capacitación técnica o un contrato de intermediario técnico sobre _ _ _ _ _ _. _ _ _.

1,3 Dada la situación específica de la industria de servicios técnicos de mi país, existen muchos tipos de contratos de servicios técnicos, y la ley solo estipula contratos de capacitación técnica y contratos de intermediación técnica. Sin embargo, el alcance de los servicios técnicos va mucho más allá. Los contratos celebrados entre partes que requieren el uso de conocimientos científicos y tecnológicos para resolver problemas técnicos específicos son en su mayoría contratos de servicios técnicos.

Artículo 2 Contenido, métodos y requisitos de los servicios técnicos

2.1 El objeto del contrato de servicio técnico son los resultados del trabajo técnico, que incluyen principalmente el diseño del producto, la preparación del proceso y los cálculos de ingeniería. , Fórmulas de materiales, transformación de equipos, formulación de planes de transformación tecnológica empresarial, mejora de la gestión empresarial, diseño y recuperación de programas informáticos, pruebas físicas y químicas complejas, pruebas biológicas, análisis e identificación de propiedades complejas de productos o materiales, otras investigaciones científicas, desarrollo de tecnología. , transferencia de tecnología, pruebas industriales y actividades de producción. La parte encargada podrá proporcionar servicios técnicos a la parte encargada para los servicios técnicos anteriores.

2.2 Los métodos de servicio técnico se refieren principalmente a las prácticas, medios y métodos específicos para completar el trabajo de servicio técnico. Ambas partes acuerdan que el proveedor de servicios puede brindar servicios técnicos a través del diseño de productos, preparación de procesos, pruebas y análisis físicos y químicos no convencionales, transformación tecnológica empresarial, identificación y análisis de materiales, capacitación de personal profesional y técnico, actividades de intermediación técnica, etc.

2.3 Los requisitos de servicio técnico se refieren a la dificultad de completar proyectos de servicio técnico específicos, indicadores técnicos específicos, indicadores económicos y efectos de implementación. Por ejemplo, para la instalación y puesta en servicio de equipos técnicos importados y la digestión y absorción de componentes clave, se brindan servicios técnicos para garantizar que los equipos técnicos alcancen un cierto nivel de nivel de vida técnico y ciertos estándares.

Artículo 3: Plazo, lugar y forma de ejecución

3.1 El plazo de ejecución de este contrato se refiere al tiempo específico desde el inicio hasta la finalización de la ejecución de este contrato. , así como el período de cada etapa de la ejecución. Ambas partes acuerdan que sus respectivos períodos de desempeño son los siguientes: (Por ejemplo, la cooperación de la parte encargada debe completarse dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _La parte encargada deberá completar el proyecto de servicio técnico dentro de _ _ días después de la celebración del contrato surte efecto Las partes no han acordado cumplir. Si se fija el plazo, el deudor puede cumplir en cualquier momento, y el acreedor también puede exigir a la otra parte que cumpla en cualquier momento, pero se le dará a la otra parte la preparación necesaria. tiempo.

3.2. El lugar de ejecución de este contrato puede ser acordado por ambas partes, en la ubicación de la parte encargante, o en la ubicación del proveedor del servicio, u otra ubicación acordada. por ambas partes si el acuerdo no es claro, se presume realizado en la ubicación del cliente.

3. nuevos materiales, pruebas y análisis de rendimiento, puesta en marcha de líneas de producción nuevas o complejas, pruebas y análisis no estandarizados, uso de tecnología y experiencia para atender proyectos técnicos específicos

Artículo 4 Condiciones de trabajo y cuestiones de cooperación

p>

4.1 Condiciones de trabajo y asuntos de cooperación se refieren a los asuntos en los que la parte encargada debe proporcionar las condiciones de trabajo y la información técnica necesaria a la parte encargada para que la parte encargada lleve a cabo el servicio sin problemas.

4.2 La parte encargada deberá cooperar. Los asuntos incluyen principalmente los siguientes aspectos:

(1) Explicar al proveedor de servicios los puntos clave de los problemas técnicos que deben resolverse y proporcionar información técnica relevante. , tecnologías relevantes, datos, documentos de diseño originales y materiales de muestra necesarios;

(2) Complementar la información y los datos relevantes de acuerdo con los requisitos del proveedor de servicios.

(3) Hay; errores y defectos obvios en los datos técnicos y materiales proporcionados al proveedor de servicios, y deben modificarse y actualizarse de manera oportuna Mejora

(4) Proporcionar lugares y condiciones de trabajo necesarias para que el proveedor de servicios; realizar trabajos de servicio

4.3 Ambas partes acuerdan que la parte encargada proporcionará la siguiente información y datos técnicos a la parte encargada: (Encomienda. La información de antecedentes técnicos y las tecnologías y datos relevantes que el cliente debe proporcionar)

4.Ambas partes acuerdan que el cliente deberá proporcionar las siguientes condiciones laborales al fiduciario: (condiciones laborales que el cliente deberá proporcionar, como ubicación, transporte, alojamiento, etc.)

4.5. Los asuntos de cooperación mencionados anteriormente deben ser claros y específicos, y se deben indicar en la mayor medida posible el tiempo, el contenido, la cantidad, el método y los requisitos para proporcionar información y las condiciones de trabajo.

Artículo 5 Tecnología. Confidencialidad de la información y los datos

5.1 Si el contenido de este contrato involucra seguridad nacional e intereses importantes que deben mantenerse confidenciales, el alcance, nivel de confidencialidad y duración de los asuntos confidenciales y las obligaciones de confidencialidad. de cada parte debe indicarse claramente en el contrato

5. Si la información técnica y los datos proporcionados por la parte confiante deben mantenerse confidenciales, el alcance de la confidencialidad y el período de confidencialidad deben acordarse en el contrato. no hay acuerdo en el contrato, el encomendante no interferirá con la cotización, publicación y provisión del encomendado a terceros.

5.3 Las partes podrán acordar eso independientemente de que este contrato sea modificado, rescindido o. rescindido, la cláusula de confidencialidad de este contrato seguirá siendo efectiva y cada parte seguirá asumiendo las obligaciones de confidencialidad acordadas

Artículo 6 Normas y métodos de aceptación

6.1 En vista de la particularidad. En cuanto a la aceptación de contratos de servicios técnicos, la mayoría de los resultados de sus servicios técnicos pertenecen a la categoría de ciencia blanda y tienen un cierto grado de intangibilidad y operatividad. Sus estándares de aceptación no pueden medirse mediante indicadores concretos. Ambas partes deben adherirse a los principios de la ciencia. , equidad y búsqueda de la verdad a partir de los hechos, y realizar la inspección de aceptación en estricta conformidad con los requisitos estipulados en el contrato, y no debe ser demasiado dura ni obviamente injusta.

6.2 Ambas partes pueden acordar en el contrato que los resultados del servicio técnico serán revisados ​​y aceptados por el comité tasador y peritos, o también pueden acordar que se considerarán como una aceptación unilateral por parte del cliente. Sin embargo, independientemente del método que se utilice para la aceptación, la parte aceptante deberá emitir un certificado de aceptación por escrito.

6.3 Si las partes no se ponen de acuerdo sobre el método de aceptación o evaluación en el contrato, la evaluación debe organizarse de acuerdo con los requisitos generales reales del contrato.

Artículo 7 Remuneración y forma de pago

7.1 Ambas partes deben acordar claramente la remuneración que el proveedor de servicios debe recibir por la prestación de servicios técnicos. En este contrato, la parte encargada deberá pagar RMB a la parte encargada.

7.2 La forma de pago y plazo acordado por ambas partes son: (se puede acordar pago único o pago a plazos, o se puede acordar claramente el plazo de pago).

7.3. Ambas partes podrán realizar las actividades de investigación, investigación, análisis, demostración, prueba y determinación necesarias realizadas por la parte del servicio durante la ejecución del contrato si no está incluido en la remuneración del contrato, cuál de las partes. ¿Debe pagarlo? Se acordará el monto y la forma de pago.

Parte A (firma): XXXXXXXXXXX Parte B (firma): XXXXXXXXXXX

Representante legal (responsable)Representante legal (responsable):

Representante de autorización:Representante autorizado: