Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Estándares de compensación por demolición de viviendas en casas rurales en Chaohu, AnhuiLas "Medidas de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas de adquisición de terrenos de propiedad colectiva en áreas de planificación de Chaohu" fueron revisadas y aprobadas en la 57ª reunión ejecutiva del gobierno municipal el 6 de octubre de 2010, y ya está Impreso y distribuido para usted, por favor cumpla con él. El 28 de enero de 2010, las Áreas de Planificación Urbana de la ciudad de Chaohu emitieron las Medidas de Compensación y Reasentamiento para la Expropiación y Demolición de Terrenos y Viviendas de Propiedad Colectiva. El Capítulo 1 Disposiciones Generales tiene como objetivo regular los trabajos de compensación y reasentamiento para la expropiación y demolición. de terrenos y viviendas de propiedad colectiva en áreas de planificación urbana de nuestra ciudad y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en la demolición Para asegurar el buen desarrollo de la construcción urbana, Artículo 2 De conformidad con la "Ley de Ordenación del Territorio de la". República Popular China", la "Ley de Planificación Urbana y Rural de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, combinados con la situación real de esta ciudad, estas Medidas son aplicables a la expropiación colectiva en el área de planificación urbana de ​​Ciudad de Chaohu La demolición de todas las casas y sus instalaciones auxiliares en el terreno, así como la compensación y el reasentamiento de las personas demolidas. Artículo 3 La demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva seguirá el principio de "demolición de conformidad con la ley y compensación y reasentamiento razonables", cumplirá con el plan general de uso del suelo y la planificación urbana y rural, y favorecerá la obtención de suelos económicos e intensivos. usar. Artículo 4 El término "demolicionista", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a la agencia que implementa la expropiación y demolición de tierras y casas de propiedad colectiva. El término "persona demolida", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere al propietario de la casa demolida y sus instalaciones auxiliares. Artículo 5 El departamento municipal de suelo y recursos, junto con el departamento municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural, supervisará y gestionará la compensación y reubicación de las viviendas demolidas en terrenos colectivos de esta ciudad. Los departamentos de planificación, desarrollo y reforma municipal, agricultura, seguridad pública, bienes raíces, industria y comercio, recursos humanos y seguridad social, asuntos civiles, gestión urbana y aplicación de la ley administrativa deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, * * * hacer una Buen trabajo en la gestión de compensación y reasentamiento de la expropiación de tierras de propiedad colectiva. Artículo 6 El Gobierno Popular del Distrito de Juchao y el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Municipal serán específicamente responsables de la organización e implementación de la compensación y el reasentamiento por la demolición de viviendas en tierras colectivas dentro de sus respectivas jurisdicciones de conformidad con las disposiciones de estas Medidas. Capítulo 2 Gestión de la Demolición Artículo 7 Después de que se anuncie el plan colectivo de expropiación de tierras, los departamentos municipales pertinentes, el Distrito de Juchao y el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Municipal no se ocuparán de los siguientes asuntos dentro del alcance de la demolición: (1) Sitios de viviendas y otras construcciones recientemente aprobadas. terrenos; (2) Tramitar los procedimientos para el cambio de uso de casas y terrenos; (3) Tramitar los procedimientos para la transferencia de la propiedad de la vivienda y la transferencia de los derechos de uso de la vivienda; (4) Aprobación de nuevas construcciones, reconstrucción y ampliación de viviendas; casas; (5) División o subdivisión de hogares; (6) ) expide una licencia de actividad industrial y comercial. Después de emitido el anuncio de adquisición de terrenos, no serán reconocidos en la ejecución de la demolición quienes manejen las materias enumeradas en este artículo sin autorización. Artículo 8 Los demoledores formularán planes de ejecución para la expropiación colectiva de tierras, la demolición de viviendas y la compensación y el reasentamiento sobre la base del plan colectivo de expropiación de tierras y las disposiciones pertinentes de estas Medidas. Artículo 9 Al revisar los planes de implementación de reasentamiento y compensación de expropiación colectiva de tierras y demolición de viviendas, el departamento municipal de tierras y recursos informará públicamente a las personas demolidas y otras partes interesadas de su derecho a solicitar una audiencia. Si los demoledores y otras partes interesadas solicitan una audiencia, el departamento municipal de tierras y recursos organizará una audiencia de manera oportuna. Artículo 10 El departamento municipal de tierras y recursos emitirá un anuncio de compensación y reasentamiento dentro de los 5 días siguientes a la fecha de aprobación del plan de implementación de compensación y reasentamiento para la demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva, anunciando el nombre del proyecto de construcción, el demoledor, el alcance de la demolición, el método y estándar de compensación y reasentamiento, el período de reubicación, canales de ayuda y otros asuntos. El demoledor anunciará el plan específico de compensación y reasentamiento a las personas demolidas y hará un buen trabajo de publicidad y explicación. Artículo 11 Al demoler casas en terrenos de propiedad colectiva, uno puede realizar la demolición por sí mismo o confiar la realización de la demolición a otras organizaciones con las calificaciones correspondientes. Artículo 12 El demoledor y el demolido firmarán un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento de conformidad con el reglamento. El acuerdo debe especificar el estándar y el monto de la compensación, el período de pago, el método de reasentamiento, la ubicación y el área de la casa de reasentamiento, el período de entrega de la casa de reasentamiento, el período de reubicación, el método de transición, el período de transición, el subsidio de reubicación y el subsidio de reasentamiento temporal, la responsabilidad. por incumplimiento de contrato, y lo que creen las partes. Otros términos que deben celebrarse. Artículo 13 Después de firmar un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si una de las partes no cumple el acuerdo, la otra parte puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Chaohu de acuerdo con el acuerdo, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con el ley. Capítulo 3 Disposiciones sobre compensación y reasentamiento Artículo 14 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas de acuerdo con el uso de las casas demolidas. Las casas se dividen en edificios residenciales y edificios no residenciales. El término "casas residenciales", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a casas adquiridas de conformidad con la ley en terrenos de propiedad colectiva y utilizadas para la vida diaria.

Estándares de compensación por demolición de viviendas en casas rurales en Chaohu, AnhuiLas "Medidas de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas de adquisición de terrenos de propiedad colectiva en áreas de planificación de Chaohu" fueron revisadas y aprobadas en la 57ª reunión ejecutiva del gobierno municipal el 6 de octubre de 2010, y ya está Impreso y distribuido para usted, por favor cumpla con él. El 28 de enero de 2010, las Áreas de Planificación Urbana de la ciudad de Chaohu emitieron las Medidas de Compensación y Reasentamiento para la Expropiación y Demolición de Terrenos y Viviendas de Propiedad Colectiva. El Capítulo 1 Disposiciones Generales tiene como objetivo regular los trabajos de compensación y reasentamiento para la expropiación y demolición. de terrenos y viviendas de propiedad colectiva en áreas de planificación urbana de nuestra ciudad y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en la demolición Para asegurar el buen desarrollo de la construcción urbana, Artículo 2 De conformidad con la "Ley de Ordenación del Territorio de la". República Popular China", la "Ley de Planificación Urbana y Rural de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, combinados con la situación real de esta ciudad, estas Medidas son aplicables a la expropiación colectiva en el área de planificación urbana de ​​Ciudad de Chaohu La demolición de todas las casas y sus instalaciones auxiliares en el terreno, así como la compensación y el reasentamiento de las personas demolidas. Artículo 3 La demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva seguirá el principio de "demolición de conformidad con la ley y compensación y reasentamiento razonables", cumplirá con el plan general de uso del suelo y la planificación urbana y rural, y favorecerá la obtención de suelos económicos e intensivos. usar. Artículo 4 El término "demolicionista", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a la agencia que implementa la expropiación y demolición de tierras y casas de propiedad colectiva. El término "persona demolida", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere al propietario de la casa demolida y sus instalaciones auxiliares. Artículo 5 El departamento municipal de suelo y recursos, junto con el departamento municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural, supervisará y gestionará la compensación y reubicación de las viviendas demolidas en terrenos colectivos de esta ciudad. Los departamentos de planificación, desarrollo y reforma municipal, agricultura, seguridad pública, bienes raíces, industria y comercio, recursos humanos y seguridad social, asuntos civiles, gestión urbana y aplicación de la ley administrativa deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, * * * hacer una Buen trabajo en la gestión de compensación y reasentamiento de la expropiación de tierras de propiedad colectiva. Artículo 6 El Gobierno Popular del Distrito de Juchao y el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Municipal serán específicamente responsables de la organización e implementación de la compensación y el reasentamiento por la demolición de viviendas en tierras colectivas dentro de sus respectivas jurisdicciones de conformidad con las disposiciones de estas Medidas. Capítulo 2 Gestión de la Demolición Artículo 7 Después de que se anuncie el plan colectivo de expropiación de tierras, los departamentos municipales pertinentes, el Distrito de Juchao y el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Municipal no se ocuparán de los siguientes asuntos dentro del alcance de la demolición: (1) Sitios de viviendas y otras construcciones recientemente aprobadas. terrenos; (2) Tramitar los procedimientos para el cambio de uso de casas y terrenos; (3) Tramitar los procedimientos para la transferencia de la propiedad de la vivienda y la transferencia de los derechos de uso de la vivienda; (4) Aprobación de nuevas construcciones, reconstrucción y ampliación de viviendas; casas; (5) División o subdivisión de hogares; (6) ) expide una licencia de actividad industrial y comercial. Después de emitido el anuncio de adquisición de terrenos, no serán reconocidos en la ejecución de la demolición quienes manejen las materias enumeradas en este artículo sin autorización. Artículo 8 Los demoledores formularán planes de ejecución para la expropiación colectiva de tierras, la demolición de viviendas y la compensación y el reasentamiento sobre la base del plan colectivo de expropiación de tierras y las disposiciones pertinentes de estas Medidas. Artículo 9 Al revisar los planes de implementación de reasentamiento y compensación de expropiación colectiva de tierras y demolición de viviendas, el departamento municipal de tierras y recursos informará públicamente a las personas demolidas y otras partes interesadas de su derecho a solicitar una audiencia. Si los demoledores y otras partes interesadas solicitan una audiencia, el departamento municipal de tierras y recursos organizará una audiencia de manera oportuna. Artículo 10 El departamento municipal de tierras y recursos emitirá un anuncio de compensación y reasentamiento dentro de los 5 días siguientes a la fecha de aprobación del plan de implementación de compensación y reasentamiento para la demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva, anunciando el nombre del proyecto de construcción, el demoledor, el alcance de la demolición, el método y estándar de compensación y reasentamiento, el período de reubicación, canales de ayuda y otros asuntos. El demoledor anunciará el plan específico de compensación y reasentamiento a las personas demolidas y hará un buen trabajo de publicidad y explicación. Artículo 11 Al demoler casas en terrenos de propiedad colectiva, uno puede realizar la demolición por sí mismo o confiar la realización de la demolición a otras organizaciones con las calificaciones correspondientes. Artículo 12 El demoledor y el demolido firmarán un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento de conformidad con el reglamento. El acuerdo debe especificar el estándar y el monto de la compensación, el período de pago, el método de reasentamiento, la ubicación y el área de la casa de reasentamiento, el período de entrega de la casa de reasentamiento, el período de reubicación, el método de transición, el período de transición, el subsidio de reubicación y el subsidio de reasentamiento temporal, la responsabilidad. por incumplimiento de contrato, y lo que creen las partes. Otros términos que deben celebrarse. Artículo 13 Después de firmar un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si una de las partes no cumple el acuerdo, la otra parte puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Chaohu de acuerdo con el acuerdo, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con el ley. Capítulo 3 Disposiciones sobre compensación y reasentamiento Artículo 14 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas de acuerdo con el uso de las casas demolidas. Las casas se dividen en edificios residenciales y edificios no residenciales. El término "casas residenciales", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a casas adquiridas de conformidad con la ley en terrenos de propiedad colectiva y utilizadas para la vida diaria.

El término "viviendas no residenciales", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a viviendas productivas y de bienestar público distintas de los edificios residenciales adquiridas de conformidad con la ley sobre terrenos de propiedad colectiva. Si se cambia el uso de una casa sin la aprobación del departamento de planificación o administración de tierras a nivel del condado o superior, la compensación por la demolición se determinará en función del uso original de la casa. Artículo 15 Las casas en terrenos colectivos demolidos recibirán una compensación razonable de acuerdo con el área registrada de acuerdo con la ley sobre el terreno a demoler y el certificado de propiedad de la vivienda, o el área indicada en el formulario de aprobación de vivienda aprobado y el certificado de propiedad de la vivienda. Artículo 16 No se otorgará compensación en cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) Edificios temporales que hayan excedido el período de uso aprobado, o hayan sido utilizados por más de 2 años aunque no se haya especificado el período de uso (2) construcción de; casas residenciales después de demoler la nueva propiedad, pero si la propiedad original no ha sido devuelta, los edificios residenciales originales permanecerán sin cambios (3) después de que se publique el anuncio de demolición, las casas, cobertizos de trabajo temporales y otras instalaciones que se hayan construido recientemente; , reconstruido o agregado dentro del alcance de la demolición; (4) después de que se publique el anuncio de demolición. Flores, plántulas y árboles plantados (5) Otras situaciones en las que no se proporciona la compensación requerida; Artículo 17 La compensación y el reasentamiento por la demolición de viviendas residenciales incluirán el intercambio de derechos de propiedad y la compensación monetaria. Las personas derribadas pueden elegir por sí mismas el método de compensación y reasentamiento. Artículo 18 Si las personas demolidas optan por ser reasentadas mediante intercambio de derechos de propiedad, el área de reasentamiento se calculará y determinará de acuerdo con las siguientes disposiciones: (1) Si el área de construcción per cápita de la casa demolida excede los 40 metros cuadrados, el cálculo del reasentamiento se basará en el estándar de reasentamiento de 40 metros cuadrados per cápita de la población a reasentar. Si el área de construcción per cápita de las casas demolidas es inferior a 40 metros cuadrados, el área de reasentamiento se puede calcular en base a. 40 metros cuadrados per cápita de la población de reasentamiento requerida. Artículo 19 La población de reasentamiento de las casas demolidas se refiere a los miembros de la organización económica colectiva del grupo de aldeanos y ha contratado tierras en el contrato de contrato de tierras del grupo de aldeanos. (1) Las personas que se encuentren en cualquiera de las siguientes circunstancias están incluidas en la población de reasentamiento: 1. Antes de que se transfiera el registro familiar de estudiantes de colegios y universidades, antes de que se cancele el registro familiar de reclutas y suboficiales en servicio activo (excepto aquellos que cumplan con la política nacional de reasentamiento militar), antes de que se cancele el registro domiciliario de reeducación a través del personal laboral, etc. , y la relación de registro del hogar original está en el lugar donde se va a demoler la casa 2. El registro del hogar de una de las partes está en el grupo de la aldea, y el registro del hogar del cónyuge o de los hijos menores está en un lugar diferente sin una propiedad familiar y no lo hace; disfrutar de la política de asignación de viviendas sociales del gobierno; 3. Recibir el "Certificado de Honor para padres de hijos únicos"; agregar una población de reasentamiento; 4. Cumplir con las condiciones de registro de hogares estipuladas en las leyes, reglamentos y políticas, y otorgar el registro de hogares; Las demás circunstancias que determine la Oficina de Certificación Municipal. (2) No se incluirán en la población de reasentamiento quienes tengan alguna de las siguientes circunstancias: 1. Las personas que viven en una casa, son acogidas, enviadas a la escuela o no tienen trabajo. 2. Las personas que abandonan la organización económica colectiva; debido a matrimonio, pero no viven en el grupo de aldea original u ocasionalmente Personas que viven allí pero no se han mudado a pesar de su registro de hogar. Artículo 20 Las personas demolidas que opten por el intercambio y el reasentamiento de derechos de propiedad se liquidarán de acuerdo con las siguientes disposiciones: (1) La parte del área de reasentamiento que deba disfrutarse se combinará en una nueva diferencia de liquidación mutua de acuerdo con el precio de reemplazo actual anunciado. por el gobierno municipal. (2) Por la parte que exceda del área de reasentamiento que deba disfrutarse, se otorgará una compensación monetaria basada en el precio de reposición. (3) Si el área de disfrute es insuficiente (más o menos 3) y el demoledor solicita completar el monto, la parte suplementaria se comprará al precio de reposición anunciado por el gobierno municipal. (4) La diferencia entre la zona de reasentamiento acordada y la zona de reasentamiento real será liquidada por el gobierno municipal al precio de reposición vigente. (5) Si el tipo de casa de reasentamiento proporcionada lo permite, cada población de reasentamiento puede comprar una superficie de casa de reasentamiento que no exceda los 4 metros cuadrados (incluidos 4 metros cuadrados) al precio de costo de la comunidad de viviendas de reasentamiento. Si el área comprada excede los 4 metros cuadrados por persona (el área comprada por persona no excede los 8 metros cuadrados), la liquidación se basará en el precio de mercado tasado de la comunidad de viviendas de reasentamiento. El precio de costo y el precio de mercado evaluado de las viviendas de reasentamiento serán formulados por la empresa de inversión urbana en conjunto con los departamentos pertinentes y se implementarán después de la aprobación del gobierno municipal. Artículo 21 Si las personas demolidas optan por una compensación monetaria, las casas demolidas recibirán una compensación monetaria basada en el precio de reposición. Las personas demolidas firmarán un acuerdo de compensación monetaria y reasentamiento con las personas demolidas, y el acuerdo especificará las cuestiones relativas a la transferencia de derechos de propiedad y el reasentamiento de las personas demolidas. Artículo 22 Las instalaciones auxiliares de las casas derribadas no serán reubicadas, debiendo los demoledores proporcionar la compensación monetaria correspondiente. Los edificios temporales que no hayan superado su vida útil serán demolidos y se les dará una compensación adecuada basada en el precio de reposición combinado con la vida útil restante. El demoledor compensará los gastos de renovación de las viviendas derribadas. Artículo 23: Si se van a demoler casas residenciales y se requiere una transición temporal para el intercambio de derechos de propiedad y el reasentamiento de las personas demolidas, el acuerdo de demolición especificará el período de transición y el método de transición, y proporcionará subsidios de reasentamiento temporal a las personas demolidas.