¿El soldado cambió su nombre?

No, los soldados no cambiaron sus nombres. Warrior es una marca china con una larga historia. El impulso de desarrollo es muy bueno ahora y no cambiaremos el nombre fácilmente. Huili Shoes fue fundada en 1927 y tiene una historia de 94 años. La marca "Warrior" se registró en 1935 y fue reconocida como marca famosa en Shanghai en 1997. 1999 Obtuvo la marca comercial reconocida en China.

Los productos de calzado "Huili" han ganado el Premio Nacional de Plata a la Calidad, el Premio del Ministerio de Industria Química y el Premio al Producto de Calidad de Shanghai. Han ganado el título de Producto de Marca Famosa de Shanghai y el Certificado de Exención de Inspección de Exportaciones de Shanghai. varios años consecutivos han obtenido el XXI Premio Internacional de Calidad de España. La empresa ha pasado la certificación del sistema de gestión de calidad ISO9001:2000:2000.

Presentación de la marca:

Shanghai Hui Li Shoes Co., Ltd. es una entidad legal independiente con inversión total de Shanghai Huayi (Group) Company, que se especializa en calzado deportivo de la marca Hui Li y varios tipos de calzado. I+D, fabricación y venta de productos. Los productos se venden bien en todo el país y se exportan a decenas de países y regiones como el Sudeste Asiático, Medio Oriente, Europa y Estados Unidos. Huili Shoes se basa en el concepto de desarrollo de productos de "orientado a las personas, defendiendo los deportes y promoviendo la salud" y toma la innovación tecnológica como núcleo.

Referencia del contenido anterior: Baidu Encyclopedia-Warriors

上篇: Estándares de compensación por demolición de viviendas en casas rurales en Chaohu, AnhuiLas "Medidas de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas de adquisición de terrenos de propiedad colectiva en áreas de planificación de Chaohu" fueron revisadas y aprobadas en la 57ª reunión ejecutiva del gobierno municipal el 6 de octubre de 2010, y ya está Impreso y distribuido para usted, por favor cumpla con él. El 28 de enero de 2010, las Áreas de Planificación Urbana de la ciudad de Chaohu emitieron las Medidas de Compensación y Reasentamiento para la Expropiación y Demolición de Terrenos y Viviendas de Propiedad Colectiva. El Capítulo 1 Disposiciones Generales tiene como objetivo regular los trabajos de compensación y reasentamiento para la expropiación y demolición. de terrenos y viviendas de propiedad colectiva en áreas de planificación urbana de nuestra ciudad y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en la demolición Para asegurar el buen desarrollo de la construcción urbana, Artículo 2 De conformidad con la "Ley de Ordenación del Territorio de la". República Popular China", la "Ley de Planificación Urbana y Rural de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, combinados con la situación real de esta ciudad, estas Medidas son aplicables a la expropiación colectiva en el área de planificación urbana de ​​Ciudad de Chaohu La demolición de todas las casas y sus instalaciones auxiliares en el terreno, así como la compensación y el reasentamiento de las personas demolidas. Artículo 3 La demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva seguirá el principio de "demolición de conformidad con la ley y compensación y reasentamiento razonables", cumplirá con el plan general de uso del suelo y la planificación urbana y rural, y favorecerá la obtención de suelos económicos e intensivos. usar. Artículo 4 El término "demolicionista", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a la agencia que implementa la expropiación y demolición de tierras y casas de propiedad colectiva. El término "persona demolida", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere al propietario de la casa demolida y sus instalaciones auxiliares. Artículo 5 El departamento municipal de suelo y recursos, junto con el departamento municipal de vivienda y desarrollo urbano-rural, supervisará y gestionará la compensación y reubicación de las viviendas demolidas en terrenos colectivos de esta ciudad. Los departamentos de planificación, desarrollo y reforma municipal, agricultura, seguridad pública, bienes raíces, industria y comercio, recursos humanos y seguridad social, asuntos civiles, gestión urbana y aplicación de la ley administrativa deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, * * * hacer una Buen trabajo en la gestión de compensación y reasentamiento de la expropiación de tierras de propiedad colectiva. Artículo 6 El Gobierno Popular del Distrito de Juchao y el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Municipal serán específicamente responsables de la organización e implementación de la compensación y el reasentamiento por la demolición de viviendas en tierras colectivas dentro de sus respectivas jurisdicciones de conformidad con las disposiciones de estas Medidas. Capítulo 2 Gestión de la Demolición Artículo 7 Después de que se anuncie el plan colectivo de expropiación de tierras, los departamentos municipales pertinentes, el Distrito de Juchao y el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Municipal no se ocuparán de los siguientes asuntos dentro del alcance de la demolición: (1) Sitios de viviendas y otras construcciones recientemente aprobadas. terrenos; (2) Tramitar los procedimientos para el cambio de uso de casas y terrenos; (3) Tramitar los procedimientos para la transferencia de la propiedad de la vivienda y la transferencia de los derechos de uso de la vivienda; (4) Aprobación de nuevas construcciones, reconstrucción y ampliación de viviendas; casas; (5) División o subdivisión de hogares; (6) ) expide una licencia de actividad industrial y comercial. Después de emitido el anuncio de adquisición de terrenos, no serán reconocidos en la ejecución de la demolición quienes manejen las materias enumeradas en este artículo sin autorización. Artículo 8 Los demoledores formularán planes de ejecución para la expropiación colectiva de tierras, la demolición de viviendas y la compensación y el reasentamiento sobre la base del plan colectivo de expropiación de tierras y las disposiciones pertinentes de estas Medidas. Artículo 9 Al revisar los planes de implementación de reasentamiento y compensación de expropiación colectiva de tierras y demolición de viviendas, el departamento municipal de tierras y recursos informará públicamente a las personas demolidas y otras partes interesadas de su derecho a solicitar una audiencia. Si los demoledores y otras partes interesadas solicitan una audiencia, el departamento municipal de tierras y recursos organizará una audiencia de manera oportuna. Artículo 10 El departamento municipal de tierras y recursos emitirá un anuncio de compensación y reasentamiento dentro de los 5 días siguientes a la fecha de aprobación del plan de implementación de compensación y reasentamiento para la demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva, anunciando el nombre del proyecto de construcción, el demoledor, el alcance de la demolición, el método y estándar de compensación y reasentamiento, el período de reubicación, canales de ayuda y otros asuntos. El demoledor anunciará el plan específico de compensación y reasentamiento a las personas demolidas y hará un buen trabajo de publicidad y explicación. Artículo 11 Al demoler casas en terrenos de propiedad colectiva, uno puede realizar la demolición por sí mismo o confiar la realización de la demolición a otras organizaciones con las calificaciones correspondientes. Artículo 12 El demoledor y el demolido firmarán un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento de conformidad con el reglamento. El acuerdo debe especificar el estándar y el monto de la compensación, el período de pago, el método de reasentamiento, la ubicación y el área de la casa de reasentamiento, el período de entrega de la casa de reasentamiento, el período de reubicación, el método de transición, el período de transición, el subsidio de reubicación y el subsidio de reasentamiento temporal, la responsabilidad. por incumplimiento de contrato, y lo que creen las partes. Otros términos que deben celebrarse. Artículo 13 Después de firmar un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si una de las partes no cumple el acuerdo, la otra parte puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Chaohu de acuerdo con el acuerdo, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con el ley. Capítulo 3 Disposiciones sobre compensación y reasentamiento Artículo 14 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas de acuerdo con el uso de las casas demolidas. Las casas se dividen en edificios residenciales y edificios no residenciales. El término "casas residenciales", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a casas adquiridas de conformidad con la ley en terrenos de propiedad colectiva y utilizadas para la vida diaria. 下篇: ¿Dónde está el mercado de utensilios de cocina de segunda mano en Taiyuan?