Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - Ejemplo de acuerdo de transferencia de acciones personales [tres artículos]

Ejemplo de acuerdo de transferencia de acciones personales [tres artículos]

Muestra de acuerdo de transferencia de acciones para una persona

Cedente (Parte A):

Cesionario (Parte B):

Después de una negociación amistosa , ambas partes A y B han llegado al siguiente acuerdo de transferencia de acciones de accionistas sobre asuntos relacionados con la transferencia del capital de ___________ Co., Ltd. en poder de la Parte A a la Parte B para su cumplimiento:

1. La parte (Parte A) transfiere el % del capital de _______________ Co., Ltd. al cesionario (Parte B), y el cesionario acepta aceptarlo.

2. La Parte A gestionará o proporcionará la resolución y otros documentos necesarios para esta transferencia de capital por parte de los accionistas originales de la empresa que aceptaron esta transferencia de capital antes de firmar este acuerdo.

3. Transferencia; Precio, forma de pago y período de pago;

4. Este acuerdo entra en vigor y la Parte B puede obtener la condición de accionista después de pagar la contraprestación de transferencia de capital de acuerdo con este acuerdo

5. La Parte B obtendrá la condición de accionista de conformidad con este acuerdo. Se acuerda que luego de pagar la contraprestación por la transferencia patrimonial, se tramitarán inmediatamente los procedimientos de registro de cambios en el accionariado, patrimonio, estatutos, etc. de la sociedad, de conformidad con el La Parte A proporcionará asistencia o cooperación activa, y los honorarios necesarios para el registro del cambio correrán a cargo de la Parte B.

6. Después de que el cesionario transfiera el capital social anterior, los nuevos accionistas realizarán las modificaciones correspondientes; mejoras a los estatutos y acuerdos de la empresa y otros documentos relevantes celebrados cuando se estableció la empresa original, y pasar por los procedimientos de registro de cambios.

7. ser asumido por la sociedad de conformidad con la ley. Si los accionistas están obligados a soportar la responsabilidad de compensación de acuerdo con la ley, serán solidariamente responsables, y los nuevos accionistas asumirán las responsabilidades correspondientes en proporción a su participación accionaria. Los créditos y deudas personales del cedente siguen siendo disfrutados o soportados por él;

8. Después de la transferencia de capital, el cesionario disfruta de los derechos de los accionistas y asume las obligaciones de los accionistas de acuerdo con la proporción de su capital en la empresa; identidad del accionista del cedente y condición de accionista Pérdida de patrimonio;

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Si la transferencia de patrimonio no puede realizarse o el cambio se retrasa porque la Parte B no paga la contraprestación de patrimonio en tiempo y forma. de conformidad con el contrato, entonces _______________________________, si la Parte A no coopera con el registro del cambio. Si las formalidades no son suficientes para permitir que los nuevos accionistas disfruten de los derechos de los accionistas, entonces ____________________________________.

10. Cambio o terminación de este acuerdo: _______________________________

11. Resolución de disputas: _________________________________________________________

12. El original de este acuerdo está en cuadruplicado, para ambas partes de la transferencia de capital. Cada persona posee una copia, la empresa archiva una copia y reporta a la Oficina Industrial y Comercial para su archivo y registro.

13. El presente acuerdo de transferencia de acciones de accionistas entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

14. Los demás asuntos se resolverán mediante negociación separada entre las dos partes.

Cedente: Cesionario:

_______año_______mes_______día_______año_______mes_______día

Muestra 2 Acuerdo de transferencia de acciones personales

Parte A: (Cedente)_____________

Sexo: _______________________

Edad: _______________________

DNI: _______________

Dirección: __________________

Parte B: (Cesionario) _____________

Sexo: __________________

Edad: _______________________

DNI: _______________

Dirección: _______________________

_________año_______mes_______día

El_ Firmado por ____________________ Ciudad

Dado que:

1. La Parte A es accionista de _________ Co., Ltd., con un aporte de capital de _________millones. yuanes, que representan el ________% del capital social total de la empresa (en lo sucesivo, "acciones contractuales");

2. La parte B está dispuesta a aceptar la transferencia de las acciones mencionadas anteriormente; p>

Después de una negociación amistosa, las dos partes han celebrado el contrato de la siguiente manera:

1. Transferencia y precio de las acciones del contrato

La parte A acepta transferir las acciones del contrato a la Parte B,

Muestra de acuerdo de transferencia de acciones personales

. La parte B recibe las acciones del contrato en efectivo. Después de la negociación entre las dos partes, las acciones del contrato se cotizaron a __________ yuanes por acción y el precio total de adquisición de las acciones fue de ____________ yuanes.

2. Período de Pago

La Parte B pagará a la Parte A un pago único por la transferencia de acciones antes del _______ año ______ mes ______ a partir de la fecha de firma de este contrato.

3. Plazo de Entrega

Ambas partes han determinado que el plazo de entrega será dentro de los ______ días siguientes a la fecha de firma del presente contrato. El día de la entrega, ambas partes gestionarán los procedimientos de transferencia de las acciones del contrato de acuerdo con las disposiciones de este contrato y las leyes y reglamentos pertinentes.

IV. Vigencia

Este contrato entrará en vigor una vez que sea firmado y sellado por ambas partes y aprobado por la junta de accionistas de _________ Co., Ltd.

5. Impuestos

Todos los impuestos involucrados en la transferencia contractual de acciones serán soportados por ambas partes de acuerdo con las leyes pertinentes.

6. Declaraciones y Garantías de la Parte A

1. No existe sentencia o laudo que restrinja la transferencia de las acciones del contrato.

2. Toda la información, documentos y todas las declaraciones y garantías proporcionadas por la Parte A a la Parte B son completamente verdaderas, completas y exactas sin falsedad alguna.

3. La Parte A se compromete a cumplir concienzudamente las demás obligaciones estipuladas en este contrato.

VII. Declaraciones y garantías de la Parte B

1. La Parte B garantiza el cumplimiento de otras obligaciones estipuladas en este contrato que deben ser cumplidas por la Parte B.

2. La Parte B garantiza proporcionar a la Parte A y a las instituciones relevantes información de respaldo completa, precisa y oportuna sobre las calificaciones de su sujeto, el alcance comercial y otros materiales de respaldo para verificar las calificaciones de la empresa para la transferencia de acciones del contrato.

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si una de las partes incumple el contrato y éste no puede ejecutarse, deberá pagar a la parte que no lo incumple el _______% del precio total del contrato como daños y perjuicios.

9. Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al Tribunal Popular con jurisdicción sobre la ubicación de la empresa __________________ para que resuelva conforme a derecho.

Parte A: _______________________

Firma del representante autorizado: ______________

_______año_______mes_______día

Parte B: _______________________

Firma del representante autorizado: ______________

_________año_______mes_______día

Modelo de contrato de transferencia de acciones entre tres personas

Transmisor: _______________ (en adelante, Parte A)

Cesionario: ___________________ (en adelante, la Parte B)

En vista de que la Parte A está en __________ Compañía (en adelante, la Compañía), la Parte A posee legalmente el ________% del capital Ahora la Parte A tiene la intención de transferir todo su capital en la empresa y la solicitud de la Parte A de transferir su capital ha sido aprobada por la junta de accionistas de la empresa.

Dado que la Parte B acuerda transferir el ________% del capital social de la Parte A en la empresa.

Dado que la junta de accionistas de la empresa también acordó que la Parte B transferiría el ________% del capital social de la Parte A en la empresa.

Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre cuestiones de transferencia de capital basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consulta:

Artículo 1 Transferencia de capital

1. La Parte A acuerda transferir su capital social en la empresa, es decir, el ________% del capital social de la empresa, a la Parte B, y la Parte B acuerda aceptar la transferencia.

2. El capital que la Parte A acuerda vender y la Parte B acuerda comprar incluye todos los intereses y derechos incidentales bajo el capital, y el capital mencionado anteriormente no tiene ninguno (incluidos, entre otros, ) gravámenes o hipotecas y otros derechos o reclamaciones de terceros.

3. Una vez que el acuerdo entre en vigor, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad u obligación por el funcionamiento y gestión de la empresa, los derechos y deudas de los acreedores.

Artículo 2 Precio de transferencia de capital y método de pago

1. La Parte A se compromete a transferir el capital que posee en la empresa por _________ yuanes de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato. El % del capital se transfiere a la Parte B, y la Parte B acepta transferir el capital a este precio.

2. La Parte B se compromete a pagar el precio del contrato a la Parte A de la siguiente manera:

La Parte B se compromete a pagar a la Parte A yuanes en la fecha de la firma de este contrato; A y la Parte B acuerdan completar el cambio de contratista. Después del registro, la Parte B paga a la Parte A el precio restante de ________ yuanes.

Declaración de la Parte A del Artículo 3

1. La Parte A es la propietaria del capital transferido en el Artículo 1 de este Acuerdo.

2. La parte A, como accionista de la sociedad, ha cumplido íntegramente con su obligación de aportar el capital social de la sociedad.

3. A partir de la fecha de vigencia de este acuerdo, la Parte A se retirará completamente de las operaciones de la empresa y ya no participará en la distribución de la propiedad y las ganancias de la empresa.

Artículo 4 Declaración de la Parte B

1. La Parte B será responsable ante la sociedad en la medida de su aporte de capital.

2. La Parte B reconoce y cumple los estatutos revisados ​​de la empresa.

3. La Parte B garantiza pagar el precio de acuerdo con el método estipulado en el artículo 2 de este contrato.

Artículo 5: Carga de los costos relacionados con la transferencia de capital

Ambas partes acuerdan que los costos relevantes incurridos en el manejo de los procedimientos de transferencia de capital acordados en este contrato serán asumidos por la parte _________.

Artículo 6: Los derechos y obligaciones de los accionistas incluyen la carga de las ganancias y pérdidas de la empresa (incluidos reclamos y deudas)

1. ejerce efectivamente sus derechos como accionista de la empresa y cumple con las obligaciones correspondientes como accionista. Cuando sea necesario, la Parte A ayudará a la Parte B a ejercer los derechos de los accionistas y cumplir con las obligaciones de los accionistas, incluida la firma de documentos relevantes en nombre de la Parte A.

2. A partir de la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo, la Parte B compartirá las ganancias y los riesgos y pérdidas de conformidad con la ley de acuerdo con la proporción de su participación accionaria.

Artículo 7 Modificación y terminación del acuerdo

Este acuerdo podrá ser modificado o terminado cuando se dé alguna de las siguientes circunstancias, pero tanto la Parte A como la Parte B deberán firmar una modificación o acuerdo de rescisión.

1. Este acuerdo no puede ejecutarse debido a fuerza mayor o factores externos que no pueden evitarse sin culpa de una de las partes.

2. Una de las partes pierde la capacidad de ejecutar efectivamente el contrato; contrato;

3. Por el incumplimiento del contrato por una de las partes, los intereses económicos de la otra parte se han visto gravemente afectados, haciendo innecesaria la ejecución del contrato;

4. Debido a cambios en las circunstancias, ambas partes han acordado mediante negociación;

 5. Se producen otros cambios o rescisión del acuerdo según lo estipulado en el contrato.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Si una de las partes no cumple o viola gravemente cualquiera de los términos de este acuerdo, la parte que incumple debe compensar a la parte que no incumple por todo. pérdidas económicas. A menos que se disponga lo contrario en el acuerdo, la parte que no incumple también tiene derecho a solicitar la rescisión de este acuerdo y a solicitar una compensación de la parte que incumple por todas las pérdidas económicas sufridas por la parte que no incumple.

2. Si la Parte B no paga el precio del capital a tiempo de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 2 de este contrato, se pagará una multa por pago tardío de ________‰ de la parte retrasada del precio. cada día de retraso. Después de que la Parte B paga las multas por pago atrasado a la Parte A, si el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B causa pérdidas a la Parte A que exceden el monto de las multas por pago atrasado, o el incumplimiento del contrato por parte de la Parte B causa otros daños a la Parte A, esto no afecta a la Parte Derecho de A a reclamar una indemnización por el exceso u otros daños.

Artículo 9 Cláusula de Confidencialidad

1. Sin el consentimiento por escrito de la otra parte, ninguna de las partes revelará a terceros ningún secreto comercial o información relacionada que haya conocido durante la ejecución del acuerdo. El contenido de este acuerdo y los materiales de archivo relacionados no se revelarán a ningún tercero. Excepto cuando la divulgación sea requerida por leyes y regulaciones.

2. La cláusula de confidencialidad es una cláusula independiente. Esta cláusula es válida independientemente de si este acuerdo es firmado, modificado, rescindido o rescindido.

Artículo 10 Cláusula de resolución de disputas

Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con el cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a resolver la disputa mediante el siguiente método ___________:

1 Presentar la disputa a la Comisión de Arbitraje de Wuhan para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje actualmente vigentes en ese momento. de sometimiento a arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

2. Cada parte deberá demandar ante el tribunal popular local.

Artículo 11 Condiciones de Vigencia y Otros

1. Este acuerdo entrará en vigor en la fecha en que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B.

2. Una vez que este acuerdo entre en vigor, si una de las partes necesita modificarlo, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con diez días hábiles de anticipación y firmar un acuerdo complementario después de que ambas partes lleguen a un consenso por escrito. . El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

3. Cualquier asunto pendiente durante la implementación de este acuerdo será resuelto por la Parte A y la Parte B de manera amistosa y práctica. Si ambas partes llegan a un consenso, se firmará un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

4. La formación, validez, interpretación, terminación y resolución de disputas de este acuerdo se regirán por las disposiciones pertinentes de las leyes de la República Popular China.

5. La Parte A y la Parte B deben cooperar con la empresa para manejar los procedimientos de aprobación de cambios de accionistas lo antes posible y manejar los procedimientos de registro de cambios industriales y comerciales correspondientes.

6. El presente acuerdo se realiza por cuadruplicado, quedando cada Parte A y Parte B en posesión de un ejemplar, un ejemplar para el archivo de la empresa y un ejemplar para la autoridad de registro industrial y comercial, los cuales tienen la misma legalidad. efecto.

Cedente: ______________

Cesionario: ______________

_______año_______mes_______día

上篇: ¿Qué derechos tienen los titulares de patentes? Los derechos del titular de la patente incluyen los derechos personales de la patente y los derechos de propiedad de la patente. (1) Derechos personales de una patente Los derechos personales de una patente se refieren principalmente al derecho del inventor o diseñador de la patente a declarar en el documento de patente que es el inventor o diseñador de la patente, es decir, el derecho de firma. El derecho de firma no desaparece por la transferencia de los derechos de propiedad de la patente. Además, existe el derecho de modificar el documento de patente. (2) Derechos de propiedad de patentes Los derechos de propiedad de patentes incluyen principalmente los tres aspectos siguientes: 1. Derechos exclusivos. Significa que sólo el titular de la patente tiene derecho a fabricar, utilizar y vender su invención y creación, y disfruta del derecho exclusivo de obtener la patente. Ninguna persona física, jurídica u otra organización tiene que pagar una remuneración para obtener una licencia de uso. fabricar y vender el producto patentado; 2. Permiso. Es decir, el derecho a otorgar licencias a otros para explotar su patente. La "Ley de Patentes de la República Popular China" estipula que "cualquier unidad o individuo que explote la patente de otra persona deberá celebrar un contrato de licencia por escrito con el titular de la patente y pagarle regalías por patente. El licenciatario no tiene derecho a permitir que ninguna unidad o individuos distintos de los especificados en el contrato pueden explotar la patente. Sin embargo, si la patente de invención de una empresa o institución de propiedad estatal es de gran importancia para los intereses nacionales o públicos, los departamentos competentes pertinentes del Consejo de Estado y. Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán, con la aprobación del Consejo de Estado, decidir promoverlo y aplicarlo dentro del alcance aprobado, permitir que las unidades designadas lo implementen, y la unidad de implementación pagará. remuneración al titular de la patente de conformidad con las regulaciones nacionales. Si la patente de invención de una unidad de propiedad colectiva o de un individuo es de gran importancia para los intereses nacionales o públicos y necesita ser promovida, las medidas antes mencionadas también pueden ser implementadas por el Consejo de Estado. El departamento de administración de patentes no requiere el permiso del titular de la patente para implementar una licencia obligatoria, pero el usuario debe pagar una remuneración. El derecho de solicitud de patente y el derecho de patente pueden transferirse. “Sin embargo, la transferencia deberá firmarse y registrarse por escrito, y el contrato de transferencia surtirá efectos al ser anunciado. 下篇: ¿Se requiere algún procedimiento para una lancha rápida de 5 metros?