Reglamento de gestión de demolición de casas de la ciudad de Liaoyang de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)
(Nº 106)
La "Decisión del Gobierno Popular Municipal de Liaoyang sobre la modificación de las "Medidas de Gestión de Demolición de la Casa Municipal de Liaoyang"" ha sido discutida y aprobada por el gobierno municipal y por la presente se emite Publicar e implementar.
Alcalde Tang Zhiguo
10 de noviembre de 2008
Decisión del Gobierno Popular Municipal de Liaoyang sobre la modificación de las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas de Liaoyang"
p>
El gobierno municipal decidió realizar las siguientes modificaciones a las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Liaoyang" (Orden del Gobierno Municipal N° 201). Gobierno Popular Municipal de Liaoyang 81):
1. Eliminar "el área de construcción de la casa intercambiada no excederá el doble del área de construcción de la casa original" en el punto (2) del Artículo 31.
Agregar un segundo párrafo: Para la demolición de casas residenciales certificadas, si el área original de un edificio de un solo piso es de 14 metros cuadrados a 40 metros cuadrados, las casas residenciales de varios pisos o de gran altura ser reasentado a una tasa que no exceda el doble del tamaño de la casa demolida. Si el área original es el doble del área original pero menos de 40 metros cuadrados, el reasentamiento se basará en 40 metros cuadrados si el área original excede los 40 metros cuadrados; menos de 64 metros cuadrados, el reasentamiento se basará en 80 metros cuadrados; si el área original excede los 64 metros cuadrados, el reasentamiento se basará en el área real más el área de política. El área de reasentamiento de edificios de varios pisos se determina aumentando el área original en un 20%. Si el área de reasentamiento después de 20 sigue siendo inferior a 40 metros cuadrados, el área de reasentamiento será de 40 metros cuadrados.
Agregar un tercer párrafo: Si el demoledor no diseña de acuerdo con los estándares acordados en el acuerdo, y la parte excede el estándar y excede los 5 metros cuadrados por razones de planificación y diseño, la tarifa de expansión será cobrado según el estándar.
2. El artículo 42 se revisa para que diga: El departamento de asuntos civiles confirma que las personas demolidas que disfrutan del subsidio de subsistencia completo tienen una residencia fija y que la casa demolida es su residencia a largo plazo, y el área supera los 10 metros cuadrados 32 metros cuadrados, y se ha obtenido el certificado de propiedad de la vivienda, y las unidades, calles y comunidades pertinentes han confirmado que no hay otras casas, y el departamento de demolición de viviendas lo ha confirmado y anunciado. Si no hay objeciones, en colaboración con los departamentos pertinentes, las personas derribadas serán reasentadas en un único apartamento de 40 metros cuadrados de casas. Si el área de la casa de reasentamiento excede los 40 metros cuadrados por razones de diseño arquitectónico, la diferencia en el intercambio de derechos de propiedad se calculará en función de los costos de construcción e instalación de la casa de reasentamiento. El área máxima de la casa de reasentamiento. no exceder los 45 metros cuadrados.
La presente decisión entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.
Las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Liaoyang" se revisarán en consecuencia y se volverán a publicar en función de esta decisión.
Medidas de gestión de la demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Liaoyang
El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar el buen progreso de proyectos de construcción.De acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, estas medidas se formulan de acuerdo con las disposiciones de los reglamentos y en combinación con la situación real de nuestra ciudad.
Artículo 2 Si se derriban viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de nuestra ciudad y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se aplicarán estas medidas.
Artículo 3 Las partes involucradas en la demolición mencionada en estas Medidas se refieren a los demoledores, las personas derribadas y los arrendatarios de la casa.
El demoledor a que se refieren estas medidas se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de vivienda de conformidad con la ley.
El demoledor a que se refieren estas Medidas se refiere al propietario de la vivienda a demoler.
El arrendatario a que se refieren estas medidas se refiere a la unidad o persona física que tiene relación legal de arrendamiento con la persona derribada.
Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la renovación de las antiguas viviendas urbanas y la mejora del entorno ecológico, proteger las reliquias culturales y los sitios históricos y seguir los principios de equidad. , justicia y apertura.
Artículo 5 El departamento administrativo de construcción municipal es el departamento encargado de la demolición de viviendas urbanas en nuestra ciudad (en adelante, el departamento de demolición de viviendas urbanas), y es responsable de la supervisión y gestión de la demolición de viviendas urbanas. en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planeamiento urbanístico de nuestra ciudad. Sus agencias subordinadas de gestión de demoliciones son específicamente responsables de la supervisión y gestión diarias.
Los departamentos gubernamentales pertinentes serán responsables del trabajo relacionado con la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con su respectiva división de responsabilidades y las regulaciones pertinentes.
Artículo 6 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas, basándose en la planificación urbana y el desarrollo económico y social real de la región, trabajará con los departamentos pertinentes para preparar planes a mediano y largo plazo y planes anuales. para demolición de viviendas en zonas urbanísticas.
Después de que el departamento municipal de demolición de viviendas informe al departamento provincial de construcción, desarrollo y reforma para su aprobación, el gobierno del mismo nivel lo informará al Comité Permanente del Congreso Popular del mismo nivel y al gobierno del siguiente nivel superior para su presentación. .
Artículo 7 La unidad que derriba casas deberá solicitar la demolición de la casa al departamento competente antes de llevar a cabo la demolición de la casa, y solo podrá llevar a cabo la demolición de la casa después de obtener un permiso de demolición de la casa.
Artículo 8 Al solicitar un permiso de demolición de viviendas, el demoledor deberá presentar los siguientes documentos e información a la autoridad de demolición de viviendas:
(1) Documento de aprobación del proyecto de construcción;
(2) Permiso de planificación del terreno de construcción y mapa de estado del terreno planificado;
(3) Documento de aprobación de derechos de uso de terrenos de propiedad estatal y mapa de parcelas;
(4) Demolición solicitud y plan y plan (que incluyen: alcance de demolición, área, número de hogares, pasos de demolición, formulario de compensación y reasentamiento, plan de uso de compensación de demolición, preparación e implementación del intercambio de derechos de propiedad de la vivienda y unidad de demolición que se confiará);
(cinco) El certificado de compensación por demolición de viviendas y fondos de reasentamiento emitido por la institución financiera y el acuerdo de supervisión sobre compensación por demolición de viviendas y fondos de reasentamiento firmado por las autoridades de demolición de viviendas, las personas demolidas y las instituciones financieras.
Artículo 9 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud y el contenido de los documentos dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud. Si se cumplen las disposiciones de estas medidas, se emitirá un permiso de demolición de la casa y se emitirá un anuncio de demolición de conformidad con las normas pertinentes. Si no se concede el permiso, se informará al solicitante de los motivos por escrito.
Artículo 10 El demoledor podrá demoler la propiedad por su cuenta, o podrá confiar la demolición a una empresa de demolición de viviendas que haya obtenido las calificaciones de demolición de viviendas y el registro industrial y comercial. Si se encomienda la demolición, el demoledor firmará un contrato de encomienda con la empresa de demolición de viviendas encomendada, y la empresa de demolición de viviendas encomendada no encomendará ni transferirá el negocio de demolición.
Las autoridades de demolición de viviendas, las agencias de gestión de demoliciones y diversas sedes temporales de proyectos no actuarán como demoledores ni podrán aceptar encomiendas de demolición.
Artículo 11 Las empresas que soliciten negocios de demolición de viviendas, después de completar el registro industrial y comercial, serán revisadas por las autoridades de demolición de viviendas de acuerdo con las normas pertinentes. Si cumplen con las condiciones, se les entregará una casa. Certificado de calificación de demolición.
El departamento competente en materia de demolición de viviendas impartirá periódicamente formación y evaluación de los conocimientos jurídicos y comerciales pertinentes al personal empresarial que participe en los trabajos de demolición de viviendas. Después de aprobar la evaluación, el departamento de demolición de viviendas emitirá un certificado de trabajo. El personal empresarial que realiza trabajos de demolición de viviendas debe poseer los certificados pertinentes. Si no existe un permiso de trabajo de demolición, la persona demolida o el arrendatario de la casa tienen derecho a negarse a negociar con ellos. El demoledor o la empresa de demolición de viviendas encargada enviará al menos dos personas al lugar de la demolición.
Artículo 12 Después de recibir el permiso de demolición de la casa y completar una inspección detallada del sitio de demolición de la casa, el demoledor deberá solicitar a los departamentos administrativos de tierras y recursos, planificación y bienes raíces la confirmación de la tierra de propiedad estatal. derechos de uso y derechos de propiedad de la vivienda. Los departamentos administrativos de tierras y recursos, planificación y bienes raíces confirmarán los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal y el estado de las casas demolidas dentro de los 10 días posteriores a la recepción de la solicitud.
La confirmación será publicada por el departamento de confirmación en el lugar de la demolición, y el tiempo de publicidad no será inferior a 5 días.
Artículo 13 El período de demolición será determinado por el departamento competente de demolición de viviendas en función de la escala de demolición y, en general, no será inferior a 30 días.
El plazo de demolición se computará a partir del día 15 después de la publicación del anuncio de demolición.
Artículo 14 La demolición se realizará dentro del alcance y plazo aprobados para la demolición. Si es necesario cambiar el alcance de la demolición o ampliar el período de demolición, se debe presentar una solicitud a la autoridad de demolición de viviendas 15 días antes de la expiración del período de demolición y se debe solicitar un nuevo permiso de demolición.
El departamento competente encargado de la demolición de viviendas deberá dar respuesta por escrito en el plazo de 10 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud. Si se acuerda cambiar el alcance de la demolición o ampliar el período de demolición, el departamento de demolición de viviendas emitirá un anuncio. Si no están de acuerdo, se informará al solicitante de los motivos por escrito.
Artículo 15 A partir de la fecha del anuncio de demolición, no se permiten nuevas construcciones, reconstrucción, ampliación, alquiler de casas u otras actividades que cambien el uso de casas y terrenos dentro del alcance de demolición determinado por el anuncio. .
El departamento competente encargado de la demolición de viviendas deberá notificar por escrito a los departamentos y unidades correspondientes la suspensión de los procedimientos pertinentes para las materias enumeradas en el párrafo anterior.
El aviso de suspensión especificará el plazo de suspensión, que no podrá exceder de un año como máximo.
Si el demoledor necesita ampliar el plazo de suspensión, deberá informar a la autoridad de demolición de viviendas para su aprobación 30 días antes del vencimiento del plazo. Si se acuerda la extensión, la autoridad de demolición de viviendas hará un anuncio antes del vencimiento y notificará por escrito a los departamentos y unidades pertinentes; si no se acuerda la extensión, se informarán por escrito los motivos de la demolición; El plazo de suspensión se amplía hasta un máximo de 1 año.
Artículo 16 La transferencia de proyectos de construcción que aún no hayan completado su demolición, compensación y reasentamiento deben presentarse a la autoridad de demolición de viviendas para su aprobación antes de la transferencia. Si se acuerda la transferencia, el cedente y el cesionario del proyecto firmarán un contrato de cesión. Los derechos y obligaciones pertinentes en el acuerdo original de compensación por demolición y reasentamiento se transferirán al cesionario en consecuencia. Si el solicitante no está de acuerdo con la transferencia, se le informarán los motivos por escrito.
Una vez aprobada la transferencia del proyecto, el cedente y el cesionario deberán notificar por escrito al demolido y al arrendatario dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión y hacer un anuncio, y al mismo tiempo presentar el contrato de transferencia a la presentación del Departamento supervisor de demolición de la casa.
Artículo 17 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas supervisará el uso de los fondos de compensación y reasentamiento, determinará y publicará periódicamente las normas de almacenamiento de los fondos de compensación y reasentamiento y garantizará que todos los fondos se utilicen para la demolición de viviendas. compensación y reasentamiento. Los fondos de compensación y reasentamiento proporcionados por los demoledores no serán inferiores al presupuesto total de demolición. Las casas existentes proporcionadas por los residentes para el reasentamiento pueden incluirse en los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento con un descuento.
Artículo 18 El demoledor determinará la empresa de construcción de demolición de viviendas con el nivel de calificación correspondiente mediante licitación o encomienda para llevar a cabo la demolición de viviendas y firmará un contrato de construcción para el proyecto de demolición de viviendas. Al solicitar un permiso de demolición, el demoledor deberá presentar el contrato de construcción del proyecto de demolición de viviendas, el plan de demolición y otra información relevante y documentos de respaldo ante la autoridad de demolición de viviendas para su registro.
Artículo 19 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas enviará personal especial al lugar de la demolición para ser responsable de recibir cartas, visitas e interpretación de políticas, establecer una línea directa de supervisión y presentación de informes, y supervisar y gestionar la comportamiento de demolición de los equipos de demolición.
El demoledor deberá publicar el permiso de demolición de viviendas, el demoledor o la empresa de demolición de viviendas encomendada, la agencia de tasación de bienes raíces, la empresa de construcción de demolición de viviendas y la lista del personal en el lugar de la demolición. Publicar las políticas, los sistemas, los precios de evaluación, los precios orientativos de compensación regional, los listados y precios de las casas, los procedimientos para el intercambio de derechos de propiedad de las casas que se van a demoler, así como el lugar para recolectar los materiales relacionados con la demolición.
Las personas derribadas deberán aportar verazmente el certificado de derecho de propiedad de la vivienda derribada y el certificado de derecho de uso del suelo.
Durante el período de demolición, el demoledor no tomará medidas tales como cortes de agua, electricidad, gas, calefacción o bloqueo de carreteras para obligar a las personas derribadas o a los arrendatarios que aún no hayan sido reubicados a entrar en un acuerdo. compensación por demolición y acuerdo de reasentamiento con ellos.
Artículo 20 Las partes involucradas en la demolición celebrarán un acuerdo escrito sobre compensación de demolición y reasentamiento.
Si se opta por la compensación monetaria, el acuerdo debe estipular el monto de la compensación y el subsidio, la forma de pago, el plazo, el período de reubicación, la responsabilidad por incumplimiento del contrato y el método de resolución de disputas, así como otros contenidos que el las partes consideren necesario ponerse de acuerdo.
Si opta por intercambiar los derechos de propiedad de una casa, el acuerdo debe estipular la ubicación, área, piso, orientación, período de reubicación y período de transición de la casa a intercambiar, el monto de los derechos de propiedad diferencia de cambio, el monto de los subsidios de reubicación y subsidios de reasentamiento temporal, métodos de pago, condiciones de pago, responsabilidad por incumplimiento de contrato, métodos de resolución de disputas y demás contenidos que las partes consideren necesario acordar.
Artículo 21 Si se ha celebrado un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición, el demoledor deberá publicar el contenido relevante del acuerdo en el lugar de la demolición; si no se ha celebrado un acuerdo de compensación y reasentamiento, el demoledor no lo hará; obligar a la persona derribada o al arrendatario a desplazarse.
El demoledor deberá presentar un expediente ante la autoridad de demolición de viviendas dentro de los 05 días siguientes a la fecha de celebración del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento.
Artículo 22 Después de que las partes de la demolición firmen un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición, y antes de que se implemente el acuerdo, las partes deben acudir a los departamentos de bienes raíces y tierras y recursos para manejar procedimientos como el registro de cancelación de la casa y Los derechos de uso de la tierra cambian.
Artículo 23 Después de la firma del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario se niega a reubicarse dentro del período de reubicación estipulado en el acuerdo, el demoledor podrá solicitar arbitraje al comité de arbitraje acordado o solicitar al Gobierno Popular de conformidad con la ley. Se presentó una demanda ante los tribunales.
Artículo 24 Si las partes de la demolición aún no pueden llegar a un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento después de la evaluación y tasación, las partes solicitarán por escrito a la autoridad de demolición de viviendas una resolución administrativa.
El departamento competente encargado de la demolición de viviendas deberá dictar resolución dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de resolución, si no adopta una decisión, exponiendo los motivos por escrito;
Artículo 25 Si los interesados no están satisfechos con la sentencia de demolición, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde esté ubicada la casa. Si el demoledor ha proporcionado una compensación monetaria o ha proporcionado viviendas de reasentamiento o viviendas de recambio a las personas demolidas o a los arrendatarios de viviendas de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos y estas Medidas pertinentes, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período del litigio.
Artículo 26 Si las personas demolidas o los arrendatarios no se reubican dentro del período de reubicación estipulado en el fallo, el gobierno popular del mismo nivel ordenará a los departamentos pertinentes que implementen la reubicación forzosa, o las autoridades de demolición de viviendas solicitar la reubicación de personas de conformidad con la ley.
Si el gobierno del mismo nivel ordena a los departamentos pertinentes que derriben casas por la fuerza, el departamento de demolición de casas deberá notificar a las personas demolidas o a los arrendatarios de las casas con 10 días de anticipación. Antes de proceder a la demolición forzosa, el demoledor deberá acudir a la notaría para la conservación de pruebas sobre cuestiones relacionadas con la demolición de la vivienda.
Artículo 27 El demoledor o la empresa de demolición de viviendas o la empresa de construcción de demolición de viviendas encargada organizarán y conservarán los archivos de demolición de acuerdo con las normas de gestión de archivos y transferirán los archivos pertinentes a la agencia de demolición dentro de los 30 días posteriores a Se completa la demolición. Autoridades de demolición de viviendas.
Si una empresa de desarrollo inmobiliario quiebra o se le revocan sus calificaciones, deberá entregar los expedientes de compensación de demolición y acuerdo de reasentamiento a la autoridad de demolición de viviendas.
Artículo 28 No se proporcionará compensación ni reasentamiento por la demolición de construcciones ilegales y construcciones temporales que hayan excedido el plazo aprobado.
Artículo 29 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda. El método de compensación fija se implementará en las siguientes circunstancias:
(1) Los embargos de las casas de bienestar no públicas se eliminan sin intercambio de derechos de propiedad, y el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria
<; p>(2) ) demolición de una casa arrendada, y si el demoledor y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo sobre la terminación de la relación de arrendamiento, el demoledor intercambiará los derechos de propiedad de la casa demolida;(3) Demoler los edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado. Se otorgará una compensación monetaria en función del precio de reposición y la vida útil restante de las casas demolidas.
Artículo 30 Si se implementa una compensación monetaria, el monto de la compensación monetaria será determinado por las partes de la demolición mediante negociación basada en el precio guía de compensación regional anunciado por la autoridad de demolición de viviendas. El monto de la compensación monetaria por las casas demolidas es: área de construcción de las casas demolidas × coeficiente de compensación × precio indicativo de la compensación en el área de las casas demolidas. Coeficiente de compensación: 1,25 para edificios residenciales de una sola planta, 1,15 para edificios residenciales de varios pisos y 1 para edificios no residenciales. El precio indicativo de compensación regional para casas demolidas lo determinan las autoridades de demolición de viviendas en función de los resultados de evaluación del precio de transacción promedio de viviendas en diferentes regiones, diferentes usos y diferentes estructuras en nuestra ciudad durante el año anterior y se publica periódicamente.
Si la negociación fracasa, las partes involucradas en la demolición confiarán a una agencia de evaluación de viviendas la realización de una evaluación y determinación de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las "Medidas de gestión y evaluación de compensación por demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Liaoyang".
Si el precio unitario de compensación monetaria determinado por la evaluación de las casas demolidas es inferior al precio guía de compensación regional de las casas demolidas, prevalecerá el precio guía de compensación regional de las casas demolidas. El gobierno no ha fijado un precio máximo para la demolición de viviendas.
Artículo 31: Cuando se permuten derechos de propiedad de la vivienda, el precio pagado por los derribadores que intervienen en el intercambio de derechos de propiedad de la vivienda se liquidará de acuerdo con las siguientes disposiciones.
(1) Determinar el monto de la compensación monetaria por las casas demolidas de conformidad con el artículo 30 de estas Medidas y liquidar el acuerdo con base en el precio del intercambio de derechos de propiedad de la casa.
(2) Si el área original de la casa residencial demolida se usa para reemplazar directamente la casa, ¿la casa de un solo piso se basará en el área de construcción original? Los tiempos, los edificios residenciales de varios pisos se calculan sobre la base de 1,15 veces el área de construcción de la casa original. Después de que se intercambien los derechos de propiedad de la casa, el área restante de la casa residencial demolida o el área excedente de la casa intercambiada se liquidará de acuerdo con el precio guía de compensación regional de la casa demolida y el precio tasado de la casa intercambiada respectivamente.
Para demoler casas residenciales con fotografías (certificados), el área original de los edificios de un solo piso es de 14 metros cuadrados a 40 metros cuadrados, y las casas residenciales de varios pisos o de gran altura se reubicarán en no más del doble del tamaño de las casas demolidas; si el área original excede los 40 metros cuadrados y es inferior a 64 metros cuadrados, se reubicará en 80 metros cuadrados; si el área original excede los 64 metros cuadrados; ser reasentados de acuerdo con el área real más el área de política.
El área de reasentamiento de edificios de varios pisos se determina aumentando el área original en un 20%. Si el área de reasentamiento después de 20 sigue siendo inferior a 40 metros cuadrados, el área de reasentamiento será de 40 metros cuadrados.
Si el demoledor no diseña de acuerdo con los estándares acordados en el acuerdo, y la parte que excede el estándar y excede los 5 metros cuadrados por razones de planificación y diseño, se le cobrará una tarifa de expansión dentro del estándar.
Artículo 32: Cuando los demoledores realicen compensación y reasentamiento de las casas derribadas, también deberán compensar adecuadamente la parte de los derechos de uso del suelo de propiedad estatal de las casas derribadas que exceda el área de el terreno derribado. La fórmula de cálculo es: (área de derechos de uso de la tierra de propiedad estatal - área de casas demolidas) × precio unitario de la compensación de los derechos de uso de la tierra por la demolición de casas.
La superficie del terreno de la casa demolida es: el área de construcción de la casa demolida ÷ la relación de superficie prescrita. Entre ellos, si el departamento administrativo responsable de la planificación de la construcción de viviendas de demolición estipula la proporción de superficie construida, se implementará de acuerdo con las normas; si no hay ninguna disposición, la proporción de superficie construida será de 0,75 para terrenos edificables de un solo piso; y 1,5 para terrenos edificables de varias plantas.
El precio unitario de compensación por los derechos de uso de la tierra para la demolición de viviendas será determinado y anunciado por el departamento de demolición de viviendas junto con el departamento de tierras y recursos en función del precio de referencia de evaluación de la tierra.
Si la superficie del terreno de las casas demolidas es mayor o igual al área de los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal, no se otorgará ninguna compensación.
Artículo 33 El propósito y área de construcción de las casas demolidas y el propósito y área de los derechos de uso de suelo de propiedad estatal estarán sujetos a los resultados del registro y confirmación por parte de la tierra y los recursos. , planificación y administración inmobiliaria.
Artículo 34 Si la demolición de una vivienda implica la reubicación de instalaciones públicas y tuberías diversas, el propietario del derecho de propiedad registrado se trasladará por su cuenta dentro del plazo acordado, y el demoledor será indemnizado según el precio de reposición. . Si la negociación fracasa, la parte interesada confiará a una agencia de evaluación la realización de una evaluación y una compensación de acuerdo con los resultados de la evaluación.
Se deben conservar * * * flores, árboles y espacios verdes públicos dentro del área de demolición. Si no se puede conservar, la compensación se basará en el precio de reposición.
Artículo 35: Cuando se derriben viviendas de propiedad estatal y el arrendatario de la casa derribada obtenga plenos derechos de propiedad de conformidad con las disposiciones pertinentes de la reforma de la vivienda, el arrendatario de la casa derribada recibirá una indemnización. y reasentamiento si el arrendatario no ha comprado una casa residencial, el arrendatario será compensado y reasentado. El demoledor proporcionará compensación y reasentamiento a las personas demolidas, y las personas demolidas restablecerán una relación de arrendamiento con el arrendatario. Los edificios residenciales de propiedad unitaria se consideran propiedades residenciales de propiedad estatal.
De acuerdo con la política de reforma de vivienda, algunos propietarios que compran algunos derechos de propiedad pueden compensar la diferencia de precio de la reforma de vivienda con derechos de propiedad de acuerdo con la política de reforma de vivienda. Una vez que las personas demolidas obtengan plenos derechos de propiedad, serán indemnizadas y reasentadas de conformidad con las disposiciones de estas Medidas. Si no se obtienen todos los derechos de propiedad, el demoledor proporcionará compensación y reubicación en proporción a los derechos de propiedad.
Artículo 36: Para las casas cuyos derechos de propiedad no están claros o cuyo paradero se desconoce, se propondrá un plan de compensación y reasentamiento por demolición de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas, y la demolición se implementará después de la aprobación de la autoridad de demolición de viviendas.
Antes de la demolición, el demoledor debe acudir a la notaría para encargarse de la preservación de las pruebas y el depósito de la compensación monetaria para las casas reservadas o pasar por los procedimientos de certificación notarial para el intercambio de derechos de propiedad de la casa.
Artículo 37 La demolición de las casas hipotecadas se tramitará de conformidad con la Ley de Garantía y las normas pertinentes.
Artículo 38 El período de transición para la demolición y el reasentamiento no excederá de 2 años. El período de transición se calcula a partir de la fecha de vencimiento del período de demolición (incluido el período de prórroga aprobado) y finaliza en la fecha de reubicación y reasentamiento estipulada en el acuerdo.
Artículo 39 El demoledor pagará subvenciones de reubicación a las personas derribadas o a los arrendatarios de las viviendas.
Si se intercambian los derechos de propiedad de la casa, y durante el período de transición, el demoledor o el arrendatario de la casa organizan el alojamiento por sí mismos, el demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal a la persona demolida o al arrendatario deberá utilizar la casa proporcionada por; la persona demolida. En el caso de las viviendas derribadas, las personas demolidas no pagarán subsidios de reasentamiento temporal.
Artículo 40 Los costos de desmantelamiento y transporte de los equipos desmantelados se calcularán con base en el monto real incurrido. Los equipos e instalaciones de apoyo que no puedan restaurarse después de la demolición serán compensados en función de su vida útil restante.
Si la producción y el negocio se suspenden debido a una demolición, el demoledor también calculará el número de empleados que tenían contratos laborales formales y participaban en el seguro social dentro de los 3 meses anteriores a la fecha del anuncio de demolición × el promedio mensual. salario de los empleados en la región administrativa en el año anterior × 50 × 3 meses para compensar a la persona demolida o al arrendatario, y la tarifa de compensación será pagada por la persona demolida o al arrendatario. Si se intercambian los derechos de propiedad de la casa, durante el período de transición, si el demoledor o el arrendatario de la casa arreglan la vivienda por sí mismos, el demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal si la persona demolida o el arrendatario utiliza la casa rotada proporcionada por la persona demolida; persona No se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal.
Artículo 41 Los subsidios de reubicación, los subsidios de reasentamiento temporal y otros estándares de subsidio relacionados serán determinados por las autoridades de demolición de viviendas en función de las condiciones del mercado y se anunciarán periódicamente.
Si el período de transición se extiende debido a la demolición, el demoledor deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal tres veces el estándar del subsidio de reasentamiento temporal determinado y anunciado por la autoridad de demolición de viviendas a partir del mes del período vencido. Si el demoledor ha proporcionado viviendas en rotación, además de continuar proporcionando viviendas en rotación, el demoledor también pagará subsidios de reasentamiento temporal a partir del mes vencido.
Artículo 42 Si el departamento de asuntos civiles confirma que la persona demolida que disfruta del subsidio de subsistencia completo tiene una residencia fija, y la casa demolida es su residencia a largo plazo, y el área excede los 10 metros cuadrados pero es inferior a 32 metros cuadrados, si se ha obtenido el certificado de propiedad de la casa y la unidad, calle o comunidad correspondiente ha confirmado que no hay otras casas, y si el departamento de demolición de la casa determina junto con los departamentos pertinentes que Si no hay objeción, el derribado será reubicado en una casa de 40 metros cuadrados a la vez, y el derribado no asumirá los derechos de propiedad de la casa. Si el área de la casa de reasentamiento excede los 40 metros cuadrados por razones de diseño arquitectónico, la diferencia en el intercambio de derechos de propiedad se calculará en función de los costos de construcción e instalación de la casa de reasentamiento. El área máxima de la casa de reasentamiento. no exceder los 45 metros cuadrados.
Artículo 43 El lugar de reasentamiento de las viviendas demolidas y reasentadas se determinará en función de la naturaleza prevista del proyecto de construcción. Si el proyecto de construcción es residencial u otros proyectos con edificios residenciales, los demoledores deben reubicarse cerca. Si el proyecto de construcción no es residencial, las personas demolidas podrán ser reasentadas en otros lugares con la aprobación del departamento de demolición de viviendas.
Si el proyecto de construcción se construye en fases, el demoledor construirá primero casas para las personas demolidas y luego construirá otras casas. El reasentamiento de casas demolidas debe cumplir con las especificaciones técnicas nacionales vigentes y las normas obligatorias, con derechos de propiedad claros y sin restricciones de derechos.
Artículo 44 Los planos de construcción y los planes de reasentamiento de las casas residenciales demolidas y reasentadas se presentarán a la autoridad de demolición de viviendas para su revisión y archivo antes de la construcción.
Al pasar por los procedimientos de demolición y reasentamiento, el demoledor deberá solicitar y presentar los materiales pertinentes a la autoridad de demolición de viviendas. El departamento competente encargado de la demolición de viviendas emitirá un dictamen sobre si se acepta el reasentamiento dentro de los diez días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud. Si no está de acuerdo, deberá explicar los motivos por escrito.
El demoledor deberá, dentro de los 30 días posteriores a la finalización del reasentamiento de las personas demolidas o de los arrendatarios de viviendas, proporcionar los procedimientos pertinentes para el registro de los derechos de propiedad del reasentamiento y los cambios de tierras a las autoridades de bienes raíces y tierras y recursos. La persona demolida o el arrendatario de la casa deberán completar los procedimientos de registro de derechos de propiedad y registro de cambio de terreno dentro de los 3 meses posteriores a la reubicación.
Después de demoler la antigua casa cuyos derechos de propiedad han sido intercambiados, acuda al departamento de bienes raíces para registrar los derechos de propiedad después de ser notariado por la notaría.
Artículo 45 Si el demoledor o la empresa de demolición de viviendas encargada comete cualquiera de los siguientes actos ilegales, el departamento de demolición de viviendas le ordenará que haga correcciones e imponga sanciones administrativas de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes. :
(1) Realizar la demolición de una vivienda sin obtener un permiso de demolición de la vivienda
(2) Obtener un permiso de demolición de una vivienda por medios engañosos;
( 3 ) No realizar la demolición de la casa de acuerdo con el alcance de la demolición determinado en el permiso de demolición de la casa;
(4) Encomendar la demolición a una unidad de demolición que no está calificada para la demolición
(5) Sin autorización Ampliación del plazo de demolición;
(6) La empresa de demolición de viviendas encomendada viola las disposiciones de estas medidas y transfiere el negocio de demolición.
Artículo 46 Si el departamento competente a cargo de la demolición de viviendas expide un permiso de demolición de viviendas u otros documentos de aprobación en violación de las disposiciones de estas Medidas, o no cumple con sus funciones de supervisión y gestión después de expedir una demolición de viviendas permiso u otros documentos de aprobación, el departamento responsable será responsable del Personal con responsabilidades de liderazgo y los directamente responsables recibirán sanciones administrativas de conformidad con la ley. Si las circunstancias son graves, causan grandes daños a los bienes públicos, a los intereses del país y del pueblo, y constituyen un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 47 Quien cause problemas injustificadamente u obstaculice al personal del departamento de demolición de viviendas en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con el "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de República Popular China"; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 48 El condado de Liaoyang y la ciudad de Dengta pueden formular medidas de gestión de demolición de viviendas basadas en las condiciones específicas de las ciudades dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Artículo 49 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación.
;