Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - La biografía de un anciano - Capítulo 1 El preludio de mi vida

La biografía de un anciano - Capítulo 1 El preludio de mi vida

Esta historia familiar la transmitió oralmente mi abuela:

Mi padre tenía 3 años (nació en 1911, el tercer año de la Revolución de 1911 y Xuantong del Dinastía Qing), y mi tía tenía 5 años, mi abuelo falleció. Mi familia era extremadamente pobre, sin espacio y sin terreno. La casa de barro en la que vivíamos en ese momento todavía estaba alquilada. Incluso el ataúd de mi abuelo me lo dio mi abuela, quien abrazó a mi padre y se inclinó de casa en casa. pidiendo ayuda. El abuelo hizo un ataúd de piel fina y finalmente lo enterró.

El nombre de mi abuelo es Zhao Yongjun. Huyó de Zhaogezhuang en el norte de la prefectura de Dengzhou, provincia de Shandong (ahora Zhaogezhuang, ciudad de Dengzhou, ciudad de Penglai, provincia de Shandong) con su bisabuelo (llamado Zhao Yu). y su familia desde que era niño. En el noreste, Penglai es el lugar donde los Ocho Inmortales cruzaron el mar. No sé adónde fueron los Ocho Inmortales después de cruzar el mar. pueblos en Penglai cerca del mar Fue un desperdicio de las buenas intenciones de la gente construir un Pabellón Inmortal Penglai tan majestuoso para ellos. Hay demasiada gente y muy poca tierra. Los desastres naturales y provocados por el hombre han obligado a mis antepasados ​​a quedarse sin hogar y cruzar el mar como los Ocho Inmortales. Se dirigió a la ciudad de Xifo, Bajiaotai, provincia de Liaoning. La abuela dijo que mi bisabuelo, Zhao Yu, llevó a sus tres hijos y a toda su familia a huir colectivamente debido al hambre o quizás debido a una demanda. Cruzaron el océano y llegaron primero a Dalian y luego a Shenyang. Cuando se preparaban para ir al norte, un grupo de personas se separó. Para encontrarlos, el abuelo Zu dirigió otros dos grupos y los buscó mientras trabajaba para los propietarios en Shenyang. Al final, no fueron encontrados. También fallecieron uno tras otro, nuestros dos grupos terminaron en Taian. Muchos años después, los restos de mi bisabuelo y mi tatarabuela fueron llevados a su ciudad natal de Zhaogezhuang para su entierro.

En aquella época, varias familias pobres podían tocar la suona, por lo que formaron un grupo de tambores para tocar en bodas y funerales de otras personas, ganando un poco de dinero para mantener a sus familias y vivir una vida dura. En la vieja sociedad, el grupo de percusionistas era del nivel más bajo (brujas de primera, prostitutas de segunda, grandes maestros de tercera, bangers de cuarta, barberos de quinta, sopladores de sexta, actores de séptima). personas que llaman de octava categoría y vendedores de dulces de novena), y sólo eran inferiores a los cantantes de ópera. Los que son mendigos y los que son azucarados son un poco mejores. No importa si es una familia numerosa o pequeña, al grupo de tambores no se le permite entrar al patio para montar un escenario. Siempre colocan una carpa afuera de la puerta y contra la pared. En verano sopla el viento y la lluvia, y el sol abrasador queda expuesto; en invierno, el viento es cortante y se enciende un fuego en el cobertizo, que está lleno de humo. Si vuelves a tocar la trompeta, te ahogarás. y tose, y tu nariz estallará en lágrimas. La persona que toca la trompeta es muy difícil vivir una vida larga. Mi abuelo murió de una enfermedad pulmonar en 1913 antes de cumplir los treinta. El grupo de tambores de la familia Zhao duró hasta 1960, cuando ya no hubo personas con talento para heredarlo.

Mi padre fue el primero en dejar el cuerpo de tambores. Mi abuela dijo: Cuando mi padre tenía ocho años, se unió al grupo de tambores de la familia Zhao con mi segundo abuelo y aprendió a tocar platillos pequeños. Un día nevaba mucho y fui a casarme con alguien a 20 millas de distancia en medio de la noche. Estaba oscuro, los caminos nevados estaban resbaladizos y hacía frío. No podían sentarse en el auto y corrieron por el suelo siguiendo al auto nupcial. Los llamados carruajes nupciales son tres carruajes, preferiblemente todos de caballos rojos. Los carruajes están rodeados de esteras de caña para formar un dosel, con una alfombra roja envuelta alrededor del dosel y espejos de bronce colgados a ambos lados. Mi padre estaba sentado en la parte trasera del carro, congelado, hambriento y asustado. Cuando el coche nupcial llegó a la casa de la novia, descubrí que mi padre había desaparecido. La gente sostenía linternas y gritaba, y encontraron a mi padre en un camino cuesta abajo. Ya estaba inconsciente. Lo llevaron a casa y finalmente se recuperó. Mi abuela lloró desconsoladamente. Después de eso, mi padre dejó el grupo de batería. A partir de entonces, nadie en nuestro grupo volvió a tocar la trompeta.

Mi abuela es una persona muy fuerte. Después de que mi abuelo falleció, se llevó a mi joven padre y a mi tía a trabajar como niñera en un negocio en Shenyang como garantía. en Virginia Occidental. Lavaba ropa y limpiaba para otros. No fue hasta que mi padre cumplió ocho años que regresó a Virginia Occidental y todavía alquiló una casa.

Después de que mi padre dejó el grupo de tambores, le pidió a alguien que fuera con la familia Chen en la ciudad de Niulu para aprender a hacer pasta y bocadillos. Cuando mi padre tenía unos 11 años, estaba desnutrido desde entonces. Era un niño, bajo y delgado, y la olla grande para cocer bocadillos era alta y la jaula pesada. Una vez que se paró en la plataforma de la olla y llevaba la jaula con otro aprendiz, no pudo sostenerla y sus manos estaban. quemado por el calor. Después de haberme criado en casa durante más de medio año, tenía una gran cicatriz en la mano.

Cuando mi padre tenía 12 años, bajo el patrocinio del dueño de la casa donde mi abuela trabajaba como niñera en Shenyang, se fue a trabajar como aprendiz en una tienda en Xinlitun, condado de Heishan. , de pie en el mostrador. El dueño de la tienda es de Dahongqi, ciudad de Xifo, y su nombre es Zhu Laoxing. Quizás por el rostro del garante o porque es de la misma ciudad natal, todavía cuida de mi padre, un joven aprendiz. Papá es bajo y su pequeña cabeza queda expuesta cuando se para frente al mostrador.

El propietario le construyó especialmente un banco de madera y, a veces, le pedía que barriera el suelo, fuera a buscar agua y hiciera recados. Mi padre es un hombre muy trabajador y muy inteligente. Se hizo aprendiz a los 14 años y pudo hacerse cargo de su propio negocio. A los 16 años se convirtió en contador de esta tienda y comenzó a administrar. las finanzas de la tienda. Al final del año, mi padre montaba en su burro y andaba pidiendo cuentas. Como era joven, las personas que lo rodeaban sabían que había un comerciante en la familia de Zhu Laoxing y, a veces, lo ponían a prueba deliberadamente y retrasaban el pago. Mi padre era inteligente y astuto, y manejaba hábilmente las bromas deliberadas de los adultos. Sus colegas lo apreciaban mucho. Como resultado, sus cuentas se llenaban de dinero todos los años y los dueños de las tiendas lo elogiaban mucho.

El negocio aquí está mejorando cada vez más. Más tarde, mi padre me dijo que Xinlitun está cerca de Mongolia Interior, pasando por Fuxin y Bajiazi, y hacia el oeste, pasando Hartau y Si Baozi. es el Kezuohouqi. Xinlitun es una zona multiétnica habitada por han, manchúes, mongoles, hui y otros grupos étnicos. También es un centro de distribución para el comercio de mercancías y una importante ruta de transporte entre el continente y Mongolia Interior.

Cada vez que llega el invierno, la pradera de Mongolia Interior se cubre con gruesas colchas blancas. Los pastores casi han agotado todas sus necesidades diarias durante el año. También es la temporada de Año Nuevo y los pastores necesitan usarlas. La cosecha de un año en los pastizales se intercambia por alimentos y ropa del año siguiente.

Cuando llega la Fiesta de la Primavera, los pastores mongoles conducen grupos de mulas, caballos, vacas y asnos, y carros y carretas tiran de pieles de oveja, de vaca, de zorro, de tejón... y de oveja viva, pieles de látigos, bridas, sillas de montar, fundas para el coche... También trajeron queso, té de mantequilla, bufandas de piel de zorro, chaquetas de piel de cordero... Estas cosas las utilizaron para intercambiar por sus necesidades diarias durante un año. Vinieron en grupos, todos con rostros morenos y rojos, altos y corpulentos, y decenas de ellos conducían automóviles y entraban en cada tienda, gritando y gritando. Los comerciantes fueron extremadamente hospitalarios, acomodaron a los invitados mongoles en sus alojamientos y luego los entretuvieron con grandes cantidades de pescado, carne, vino fuerte y té fuerte. En este momento, el maestro no necesita acompañarlos. Comen, beben, cantan y bailan a sus anchas, hasta emborracharse y acostarse vestidos. .

El dueño del comerciante descargó las mercancías del carro y las llenó con las mercancías del comerciante: telas, harina blanca, aceite de soja, papel, queroseno, té, shochu, carbón, cerillas... … También hay agujas e hilos, ollas y sartenes, cuerdas de cáñamo y clavos... y juguetes para niños, zapatos, sombreros, bolas de azúcar, cacahuetes, semillas de melón... sin olvidar los regalos para el jefe mongol y el príncipe: excelente té negro. vino fuerte de sorgo, exquisitos snacks de alta gama mezclados con ingredientes variados, además de seda y raso, nata en polvo, pañuelos de flores, pitilleras, agujas e hilo, pequeñas tijeras y cucharas para ellos... Llena tantos vagones como puedas. Vienen, cuanto más llenos mejor. Todo estaba listo. Se quedaron aquí cinco u ocho días, paseando por las calles, comprando algunos artículos diversos para sus esposas e hijos, bebiendo borrachos nuevamente, agradeciendo profusamente al anfitrión por su hospitalidad y mirando a los invitados. de productos y me siento infinitamente satisfecho. Se azotó el gran látigo y un sonido nítido de "pop" resonó en el cielo. Hubo un grito: "conduce". Las docenas de personas se alejaron y desaparecieron gradualmente en el vasto desierto occidental. año ahora.

Los mongoles son muy sencillos y honestos, nunca preguntan cuánto valen los bienes y el ganado que traen ni por cuánto pueden cambiarlos. Están contentos siempre que todos sus carros estén llenos. cuanto más lleno mejor.

Después de regresar a la pradera, han sido nómadas durante un año y socializados durante un año. Si no vuelven a tu tienda al final de este año, entonces no los has engañado. sólo que no vienen, sino que tampoco todas las tribus bajo el príncipe volverán nunca más. Mi padre trabajó como contador en la familia de Zhu Laoxing y trabajó allí durante siete años. Su negocio era tan próspero que sus compañeros estaban celosos.

Cuando era niño, mi padre me decía que no pensara que los demás son tontos. Cuanto más honestas y amigables sean las personas, más sinceras deben ser tratadas. "La integridad es la vida de un hombre de negocios, las deficiencias son un pecado y la capacidad de ganar dinero mediante transacciones justas es una señal". Esta frase es un dicho sabio. No es sólo la filosofía de los empresarios, sino también el verdadero significado de la vida. Es mi lema en la vida.

Cuando mi tía tenía 15 años, mi padre era aprendiz en Xinlitun. Mi abuela llevó a mi tía a alquilar una habitación en la ciudad de Xifo, donde ayudaba a otros a coser, lavar y lavar su ropa. Mi tía se casó con un miembro de la antigua familia He en Wanzi, una familia de granjeros común y corriente. El nombre de mi tío es He Guangru. Esta fue la razón directa por la que mi familia se mudó más tarde a Wanzi.

Wanzili era originalmente el territorio de la familia He, y nuestro lugar se llamaba la casa de la tierra. Hay varias familias He en el extremo este de la calle Qian, la mayor de las cuales se llama He Zhenda. Hay cuatro familias He viviendo en el extremo oeste, incluidos cuatro hermanos, el hermano mayor se llama He Lianzhi;

En el lado este de la calle trasera viven tres familias de la antigua familia He, el hermano mayor se llama He Zhenfang, en el extremo oeste viven cinco familias de la familia He, una de las cuales es la familia de mi tío y el jefe de la familia. la familia se llama He Lianxi. El personaje "Lian" es el abuelo del personaje "Zhen", por eso la gente llama a la familia He en Xitou el antiguo patio. Sus tumbas están juntas y son una tumba ancestral.

Cuando mi padre tenía 20 años, tenía algunos ahorros a mano y sucedió que la familia de Lao He se mudaba al extremo oeste de la calle Qian en Wanzi. Querían vender la casa. Tomó la decisión, por lo que trajo consigo los ladrillos con fondo de piedra. Se compraron tres habitaciones. A partir de entonces, hubo personas con apellidos extranjeros en Wanzi. Más tarde, nació la familia Zhou, y la nuera del carnicero de cerdos Zhou Yuwu era una niña de la familia He Zhenchun, nació la familia Du, y la anciana de la familia Du era la tía de la familia. Su familia; y luego se mudaron con la familia Li, y luego vivieron en la familia Zhi y la familia Chen, la familia Liu y la familia Fu están todas relacionadas entre sí.

Mi madre nació en 1918 (el séptimo año de la República de China). Llegó a nuestra familia cuando tenía 14 años. Era una novia infantil, 7 años menor que mi padre. Se casó con mi padre cuando ella tenía 16 años. El apellido de la familia de mi abuela es Fu, lo cual no es cierto. La familia es muy pobre y tiene una gran población. Mi madre es la mayor y tengo ocho hermanas y hermanos. Al no tener casa ni terreno, vive en el patio del propietario y se gana la vida trabajando para él. Cuando tenía 8 años, mi tío trabajaba como barquero para la familia del propietario en ambos lados del río Liao, transportando personas y caballos a través del río de forma gratuita. El barco pertenece al propietario, y cada vez que llega el hielo y la nieve, el propietario envía gente a cada aldea para cobrar las tarifas de cruce del río. En nuestro lugar, se llama grano de río y se recolecta principalmente de familias numerosas con casas y. De hecho, la gente corriente rara vez cruza el río y sale para recogerlos.

El pequeño pueblo donde vive mi abuela se llama Tongjiangzi y está cerca del río Liaohe, que se ha inundado nueve veces en diez años. En ese momento, las aguas del río Liaohe eran muy anchas y la profundidad del agua del canal principal del río podía alcanzar los siete u ocho metros, lo que facilitaba la navegación de los barcos. Aquí se concentraban los suministros de ambos lados del río Liao y se transportaban en barco a Yingkou. Principalmente soja. Las tierras bajas a lo largo del río Liaohe son ricas en una especie de frijol negro que es resistente al encharcamiento. Se transportan a Yingkou para la extracción de aceite y las tortas de frijol se utilizan como alimento para el ganado. Escuché que los japoneses compran tortas de soja y las transportan de regreso a Japón para su posterior procesamiento, y se puede extraer una gran cantidad de aceite de soja. El sorgo también se transporta por río. En Yingkou hay vasijas donde se utiliza el sorgo para elaborar vino. Cargue la soja, el sorgo y algunos granos pequeños en el barco grande y navegue río abajo hasta Yingkou. Cuando el barco regresó, estaba cargado con víveres diarios y mariscos: fósforos, queroseno, papel para quemar, telas, zapatos y sombreros, aceite, sal, salsa de soja, vinagre y té, camarones, algas marinas, hoz, corvina amarilla, calamares, boca lateral, casamentera… La época más ocupada del año es el verano y el otoño. Mi abuelo va a Yingkou diez u ocho veces al año, y cuando regresa, nos trae algunas caracolas, conchas y otras cosas pequeñas. a mis tíos y tías, comprar un par de calcetines extranjeros o algo así, pero nunca le compré nada a la abuela, tal vez no lo vimos.

Tongjiangzi está bajo la jurisdicción del condado de Tai'an. En la antigua dinastía Qing, Tai'an se llamaba Bajiaotai y estaba bajo la jurisdicción de la mansión Xinmin. Solo hay una calle en el pueblo, que se extiende por 5 millas. Solo hay unas pocas familias que viven fuera del terraplén del río Liaohe, en terrenos más altos. La mayoría de las familias viven dentro del terraplén del río Liaohe. son naturalmente pobres. La familia de mi abuela vive en el terraplén. Puedes ver el río Liaohe desde el techo. Puedes escuchar el sonido del río Liaohe fluyendo por la noche. Este lugar se inunda casi todos los años.

No fue hasta después de la liberación que el río Liaohe se desbordó en el norte de Tongjiangzi en 1952, y toda la aldea de Tongjiangzi quedó inundada. Con la ayuda del gobierno, se reconstruyó el terraplén del río Liaohe y la familia de mi abuela se mudó del terraplén y reconstruyó su casa.

Al otro lado del río Liao está Fujiatun en el condado de Liaozhong, a 24 kilómetros del condado de Liaozhong, que es el hogar ancestral de la familia de mi abuela. Aunque los dos pueblos de la orilla opuesta se enfrentan al otro lado del río y viajan en barco, no obstaculizan los frecuentes intercambios y hay muchos familiares y amigos. El anciano solía decir: "Treinta años al este del río, treinta años al oeste del río". En ese momento, se permitía que el río Liaohe fluyera libremente y el curso del río iba y venía, lo que provocó que la gente de Hedong fuera a Hexi a cultivar y la gente de Hexi a Hedong a cosechar. Los dos pueblos han vivido en paz y armonía durante generaciones.

Como la familia era pobre, mi abuela tuvo el corazón de casar a su hija de 14 años. La economía de mi familia estaba ligeramente mejor en ese momento. Mi padre tenía 21 años ese año y se había hecho algo famoso en la comunidad empresarial de Xinlitun. Mi tía está casada, mi padre está fuera de casa todo el año, mi abuela y mi madre dependen la una de la otra y mi abuela trata a mi madre como a su propia hija. En ese momento, la familia no tenía preocupaciones sobre la comida y la ropa. La familia de mi abuela era muy pobre y mi abuela donaba algo de dinero de vez en cuando, pero era limitado. Nuestra familia no era muy rica en ese momento. Más tarde, mi padre compró 20 acres de tierra en Tongjiangzi a mi nombre para que la familia de mi abuela la cultivara. Después de la liberación, la tierra fue asignada a nombre de mi abuelo. Por esta razón, la familia de mi abuela fue clasificada como campesinos pobres. Sin estos 20 acres de tierra, su familia sería un trabajador agrícola.

En lo que respecta a la abuela, todo el mundo en los pueblos de los alrededores sabe de ella.

Mi abuela nació en 1891 (el año diecisiete del reinado del emperador Guangxu). Hay ocho hermanos y hermanas en la familia. La abuela es la mayor, seguida por cuatro hermanos menores y tres hermanas menores. Con una gran población y poca tierra, vivían una vida de hambre y frío.

Recuerdo que el nombre de mi tío era Liu Kui. Era un hombre alto con una voz fuerte. Podía mandar a los animales y era un conductor de carro de primera. Trabajó duro toda su vida y fue. clasificado como campesino medio durante la liberación de 1947.

El nombre del tercer tío es Liu Chi. No es alto pero tiene una apariencia robusta. Siempre habla con los dientes apretados y quiere hacerse rico de inmediato. Siempre está regañando a sus hijos y no tiene buena cara. Tiene una cara que odia el hierro pero no el acero. Vivió una vida muy dura y rara vez comía panqueques de harina de sorgo, por temor a que su familia se quedara comiendo y desperdiciando comida. Más tarde, la vida mejoró y contrató a algunos jornaleros cuando estaba ocupado. Les dio comida seca a los jornaleros, pero su familia bebía agua. Los hombres comían frijoles salados hervidos, pero los niños y su esposa comían encurtidos. tacaño con los trabajadores contratados y aún más tacaño con los miembros de su familia. Un día me enojé con mi hijo y no pude gritar más. Corrí a la calle Xifu y comí un plato de tofu y dos panqueques. Me fui a casa y me quejé, arrepintiéndome durante dos o tres días. Mi abuela no soportaba a su hermano menor y a menudo regañaba a mi tercer tío: "Liu Chi, tienes mucho para comer, ¿por qué eres tan exigente?". En el momento de la liberación, su familia poseía alrededor de 100 acres de tierra y él estaba clasificado como un granjero rico.

El nombre del segundo tío es Liu Ren. Este anciano ha sido pobre toda su vida. Hay mercados los días 3, 6 y 9 de la ciudad de Xifo. Todos los días de mercado, va al mercado de granos. Grita a la gente y pelea con ellos (en ese momento, usa un balde para pesar el grano (un balde pequeño pesa aproximadamente 15 jin y un balde grande pesa aproximadamente 50 jin), y el grano restante se va a casa a vivir. Sin tierra, su familia fue liberada como trabajadores agrícolas. Pero su hijo y sus tres hijas eran todos inteligentes. Su hijo trabajó como traductor de japonés en Changchun y murió joven. Después de la liberación, la hija mayor, Liu Xiqin, participó en la Guerra para resistir la agresión estadounidense y ayudar a Corea, y luego trabajó como jefa de enfermeras en un hospital militar en Xingcheng. Las otras dos hermanas menores también se unieron al ejército una tras otra. Posteriormente, el segundo tío y el segundo tío fueron a la ciudad a disfrutar de su felicidad y murieron sin ninguna enfermedad.

El nombre del tío mayor es Liu Hui. No es alto, extremadamente astuto, elocuente, bueno para observar las palabras de la gente y capaz de maniobrar según el viento. Trabaja como corredor en el mercado, se especializa en el comercio de ganado y lleva una vida normal.

Ninguna de las tías tiene nombre. Recuerdo que cuando la segunda tía se casó, se llamaba Wang Liu. No recuerdo con qué familia se casó la tercera tía con un miembro de la antigua familia Xu. .

La gente llama a mi abuela la tercera esposa mayor y mi abuelo es el tercer hijo mayor. La gente la elogió mucho. Cuando se mencionó a la señora Zhao San en Wanzi, todos le dieron el visto bueno: "Realmente no es fácil. Una viuda que está desempleada puede criar a su hijo de tres años para que se convierta en un hombre. Es respetable y respetable." Mi abuela es una persona de buen corazón y sabe cómo dar a luz a los bebés. En aquellos días, todas las familias de las ocho aldeas de la ciudad de Xifo que estaban a punto de tener un bebé venían a invitarla. También trataba enfermedades y calamidades menores. Si un adulto o un niño tenía dolor de cabeza o fiebre, dejaba que mi abuela lo mirara. Le hacía ventosas, gua sha y sudaba un poco y se curaba. También era un poco supersticiosa y decía que el paciente se había topado con su abuelo muerto y que el incómodo paciente estaba obsesionado con Huangpizi. A veces tomaba algunos trozos de papel en llamas y los enrollaba alrededor del paciente antes de quemarlos. el paciente realmente se recuperó. Mi abuela también ponía un huevo en el espejo, murmuraba algo y enviaba fantasmas y dioses a la gente. De hecho, era solo para consolar a la gente, pero mi abuela era muy piadosa.

? Una cosa que es más valiosa acerca de mi abuela es que no importa quién dé a luz a un niño, dé a luz a un bebé o trate a un médico, ella nunca cobra dinero, ni siquiera un centavo. Tiene una excelente reputación para agradecerle, muchos adultos la reconocen como su madrina y los niños la reconocen como su abuela. Mi abuela siempre escuchaba a alguien llamar a su mamá o a su abuela cuando caminaba por Westgate Street. A veces mi abuela me lleva a la calle. Mientras camina por la calle, saluda a casi todos y le sonríe. Los vendedores de verduras, de pescado y de carne siempre ponían algo en las manos de mi abuela. Mi abuela me apartó sin mirar atrás y mientras caminaba, me dijo: "Nieto, no podemos tener esto ajeno". Sí, recordaré esta frase toda mi vida. Como ser humano, deberíamos: "No podemos quitarnos las cosas de otras personas".

Cuando me volví sensata por primera vez, mi abuela tenía unos 40 años. Le encantaba estar limpia y su cabello estaba bien peinado. Recuerdo que tenía una palangana de cobre para lavarse la cara, que estaba empapada en corteza de olmo. y lo hizo pegajoso. La abuela lo usó. Ven y lame tu cabello. Su ropa está siempre limpia y ordenada, y viste un vestido largo con una gran tapeta y pantalones cuidadosamente atados. El único defecto de mi abuela eran sus pies pequeños, que estaban atados. Ella es en realidad un loto dorado de tres pulgadas. Sus zapatos pequeños son puntiagudos y siempre se tambalea al caminar. Pero la abuela todavía camina bastante rápido. Mi abuela me dijo que cuando era joven, cuando iba a trabajar como niñera a Shenyang, una vez caminó de Xiver a Shenyang. Era verano, desde la luz de la mañana hasta el sol presionando las montañas. En Shenyang caminó más de 200 millas en un día.

Cuando crecí, viajé hacia y desde Tai'an y Shenyang cientos de veces, pero nunca había caminado tanto a pie.

Mi abuela me decía muchas veces que lo más feliz para ella era que todos eran amables con ella. No era fácil para una familia de huérfanos y viudos tener a alguien que los ayudara. Su mayor felicidad es, por supuesto, tener un hijo prometedor. Éste es su mayor logro. Ella siempre dice a todos: "No me quedé viuda en vano". La abuela, que ya era amable y amable, se puso aún más sonriente. Esa mirada de satisfacción suele estar escrita en el rostro feliz de la abuela.

Crecí bajo el cuidado de mi abuela en mi infancia. Para ser precisos, crecí en la cama de mi abuela.