Reglamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad de Yangzhou de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)
Orden Nº 59 del Gobierno Popular Municipal de Yangzhou
Se han debatido y aprobado en reunión ejecutiva de gobierno municipal. Se da a conocer y entrará en vigor el 15 de noviembre de 2009.
Alcalde interino: Xie Zhengyi
16 de octubre de 2009
Medidas provisionales para la gestión de la demolición de viviendas en terrenos colectivos en la ciudad de Yangzhou
>Capítulo 1 Disposiciones generales
El artículo 1 tiene como objetivo regular la gestión de la demolición de viviendas en terrenos colectivos, proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar el buen progreso de los proyectos de construcción. formulado con base en leyes y reglamentos como la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", el "Reglamento de Implementación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", el "Reglamento de Gestión de Tierras de la Provincia de Jiangsu" y otras leyes y regulaciones a la luz de la situación actual de esta ciudad.
Artículo 2 Si se expropian terrenos colectivos dentro del área administrativa urbana de conformidad con la ley y es necesario demoler las casas y sus anexos, e indemnizar y reubicar a los propietarios de las casas (en adelante, las personas demolidas ), se aplicarán estas medidas.
Si existen otras disposiciones sobre adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento para proyectos importantes determinados por el estado y la provincia, esas disposiciones prevalecerán.
Artículo 3 El departamento administrativo de tierras y recursos municipales es responsable de la gestión de tierras relacionadas con la demolición de viviendas en terrenos colectivos; la Oficina Municipal de Gestión de Demoliciones (en adelante, la Oficina Municipal de Gestión de Demoliciones) es responsable de la gestión de indemnizaciones y reasentamientos por el derribo de viviendas en terrenos colectivos.
Los departamentos de gestión de demolición de cada distrito deben hacer un buen trabajo en la gestión de la demolición de viviendas dentro de su jurisdicción de acuerdo con las responsabilidades laborales autorizadas por la oficina municipal de gestión de demolición.
Los gobiernos populares de distrito y municipio, las oficinas de subdistrito y los departamentos funcionales pertinentes del gobierno municipal donde se van a demoler casas en terrenos colectivos deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, coordinarse para completar el trabajo relacionado. a indemnización y reasentamiento por demolición de viviendas.
Capítulo 2 Gestión de demolición
Artículo 4 Después de que el departamento de planificación municipal emita un permiso de planificación del terreno de construcción (incluido un mapa de línea roja), la oficina de gestión de demolición municipal notificará a los departamentos pertinentes y unidades en el proceso de planificación Los siguientes asuntos están suspendidos dentro del alcance de la licencia:
(1) Sitios de vivienda recientemente aprobados y otros terrenos de construcción;
(2) Aprobación de nueva construcción , reconstrucción, ampliación de viviendas y sus anexos;
(3) Cambiar el uso de las casas y del terreno;
(4) Manejar la reubicación y división de hogares del registro de hogares;
p>
(5) Expedición de licencias de negocios industriales y comerciales;
(6) Otras materias previstas en las leyes y reglamentos.
Quien maneje los asuntos anteriores sin autorización durante el período de suspensión no será reconocido durante la demolición de la vivienda.
Artículo 5 La unidad de adquisición (uso) de tierras (en lo sucesivo denominada colectivamente el demoledor) solicitará el uso de la tierra al departamento administrativo municipal de tierras y recursos, y solo podrá implementar la demolición después de obtener el uso de la tierra. documento de aprobación de conformidad con la ley.
Artículo 6 El demoledor, de conformidad con estas Medidas, formulará un plan de implementación de compensación y reasentamiento para las casas demolidas dentro del alcance del permiso de planificación del terreno y lo presentará a la Oficina Municipal de Gestión de Demolición para su revisión. tras la confirmación del gobierno popular local. El plan de implementación para la compensación por demolición de viviendas y el reasentamiento debe incluir los siguientes contenidos:
(1) Documento de aprobación de adquisición de terrenos y mapa de alcance de uso de terrenos aprobado por la planificación (2) Estudio y cálculo de la demolición de viviendas dentro del terreno; ámbito de uso Situación;
(3) Plan de demolición y período de demolición;
(4) Método de reasentamiento y período de transición;
(5) Prueba del reasentamiento requerido vivienda O prueba de compensación y fondos de reasentamiento;
(6) Otros asuntos relacionados con la compensación por demolición de viviendas y el reasentamiento.
Artículo 7 Luego de que la Oficina Municipal de Gestión y Demolición revise el plan de implementación de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas presentado por los demolidores, la Oficina Municipal de Gestión y Demolición emitirá el "Aviso de Aprobación del Plan de Compensación y Reasentamiento para Demolición de viviendas en terrenos colectivos" a los demoledores. , y hacer un anuncio.
Artículo 8 El demoledor seleccionará una unidad con calificaciones de demolición para llevar a cabo la demolición y celebrará un contrato de encomienda de demolición con la unidad que implementa la demolición de la casa. El contrato de encomienda de demolición se comunicará a la Oficina Municipal de Gestión de Demoliciones para su archivo dentro de los quince días siguientes a la fecha de su celebración.
La unidad de ejecución de demolición encomendada no podrá transferir el negocio de demolición.
Artículo 9 Las agencias de tasación que se dedican al negocio de tasación de demolición de viviendas deben tener las
calificaciones de tasación de bienes raíces correspondientes. La Oficina Municipal de Gestión de Demolición publica al público una lista de las agencias de tasación que se dedican a la demolición de viviendas. tasación cada año. El personal deberá contar con el “Certificado de Calificación de Tasador de Bienes Raíces” y el “Certificado de Registro de Tasador de Bienes Raíces”.
Al evaluar la casa de una persona demolida, la agencia de evaluación debe notificar a la persona demolida. Si la persona demolida no coopera después de recibir el aviso, la agencia de evaluación puede realizar una evaluación y su comportamiento de evaluación es. válido.
Artículo 10 El demoledor será responsable de la implementación de la demolición de la casa de acuerdo con el plan de implementación de compensación y reasentamiento de la demolición de la casa, y proporcionará compensación y reasentamiento a las personas demolidas que cumplan con las necesidades; de construcción y desarrollo, y deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas dentro del período especificado. Completar la reubicación dentro del plazo.
Artículo 11 Dentro del período de demolición especificado en el "Aviso de Aprobación del Plan de Compensación y Reasentamiento por Demolición de Viviendas en Terrenos Colectivos", el demoledor y la persona demolida firmarán un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas. de acuerdo con el plan de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas. El acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas deberá especificar la forma de compensación, el monto de la compensación, el método de reasentamiento, el período de reubicación, el período de transición de reasentamiento temporal, la responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc.
Si el demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento de la casa mediante negociación dentro del período de demolición, las medidas de eliminación específicas serán formuladas por separado por la Oficina Municipal de Gestión de Demolición.
Artículo 12 Después de concluir un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de una casa, si las partes de la demolición tienen una disputa sobre el acuerdo de compensación y reasentamiento, pueden solicitar al comité de arbitraje un arbitraje de acuerdo con la ley, o podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 13 El departamento de administración de tierras municipal ordenará a cualquiera que viole las leyes y reglamentos de gestión de tierras y obstruya la adquisición de tierras para la construcción nacional que entregue la tierra, si se niega a entregar la tierra, deberá hacerlo; solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria de conformidad con la ley.
Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento
Artículo 14 La base legal de las casas demolidas será la base legal de las casas demolidas en poder de las personas demolidas antes de que obtengan la planificación del terreno de construcción. permiso. Prevalecerán el certificado de uso de la tierra y el certificado de propiedad de la vivienda o los procedimientos legales de construcción de la vivienda. La compensación por demolición se calcula en función del área legal de construcción registrada en los dos certificados anteriores.
Si las personas derribadas no tienen certificados de propiedad o procedimientos legales de construcción de viviendas por razones históricas, pero las personas derribadas realmente viven en el área durante mucho tiempo, el área confirmada por el departamento de administración de bienes raíces será utilizarse para el cálculo.
Artículo 15 El uso de las casas demolidas estará sujeto al uso indicado en el certificado de propiedad de la vivienda y en el certificado de propiedad del terreno; el uso no está especificado en el certificado de propiedad de la vivienda o en el certificado de propiedad del terreno o está indicado en Si el propósito declarado es inconsistente, prevalecerá el propósito establecido en los procedimientos legales de construcción de viviendas.
Artículo 16 Después de la emisión del "Aviso de Aprobación del Plan de Compensación y Reasentamiento por Demolición de Vivienda en Terreno Colectivo", si la persona demolida ha obtenido los trámites legales de construcción de la vivienda pero la nueva vivienda no ha sido terminada , la persona demolida dejará inmediatamente de construir la casa, la parte de la nueva casa que se haya construido será compensada por el demoledor en función de los resultados de la evaluación.
Artículo 17 Si una casa residencial de nueva construcción con procedimientos legales es demolida dentro de los 5 años a partir de la fecha de finalización hasta la fecha de emisión del "Aviso de Aprobación del Plan de Compensación y Reasentamiento por Demolición de Casa en Tierras Colectivas", el demoledor deberá aumentar el precio de reposición de las casas demolidas y combinarlo con una nueva compensación del 15% para las personas demolidas.
Artículo 18 No se proporcionará compensación ni reasentamiento en las siguientes circunstancias:
1. Construcción ilegal
2. Edificios temporales vencidos o edificios temporales en el; plan de construcción El permiso establece que será demolido incondicionalmente debido a necesidades de construcción urbana;
3. Las casas antiguas que no han sido demolidas pero las nuevas que se han construido deben ser demolidas;
4. Indemnización por demolición de viviendas en terrenos colectivos Después del anuncio del Aviso de Aprobación del Plan de Reasentamiento, las personas demolidas construirán, renovarán, ampliarán o decorarán repentinamente las casas y sus anexos;
5. Arrendatarios que alquilan (pedir prestado) casas residenciales para demolición.
Los edificios temporales que hayan sido demolidos dentro del período aprobado no serán reubicados, pero se deben proporcionar los subsidios adecuados.
Artículo 19 El método de compensación y reasentamiento por la demolición de casas residenciales puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad. Las personas demolidas pueden elegir el método de compensación por la demolición.
1. Si elige intercambiar los derechos de propiedad de la casa, la persona demolida de la casa residencial será un hogar de acuerdo con el certificado de propiedad o los procedimientos legales de construcción de viviendas si la persona demolida tiene varias casas. dentro del mismo ámbito de demolición, se fusionarán. Calcular el área de la casa demolida para un hogar. Cada hogar puede implementar el intercambio de derechos de propiedad de acuerdo con las siguientes disposiciones:
Si el área legal de construcción de la casa demolida es menor o igual a 230㎡, el área de reasentamiento se confirmará como la cantidad real si el área legal de construcción es mayor a 230㎡, el área de reasentamiento se confirmará como 230㎡. Sobre la base del área de reasentamiento confirmada, cada hogar puede aumentar el área de reasentamiento en 10㎡ para unidades ascendentes y entre 20 y 40㎡ para tipos de unidades cruzadas.
El área de reasentamiento confirmada y la parte aumentada según el tipo de casa se combinarán en una casa nueva y reasentada según el precio de reemplazo de la casa demolida, y la diferencia se liquidará según el precio de reemplazo. de la nueva casa de reasentamiento. El área del tipo cruzado se liquidará de acuerdo con el precio aprobado por el departamento de precios.
Para la parte de la casa demolida cuya superficie legal de construcción exceda los 230 metros cuadrados, no se reubicará ninguna vivienda y se otorgará una compensación dentro del rango de 2,5 a 3 veces el precio de reposición de la casa.
2. Para las casas residenciales que optan por la compensación monetaria, las personas demolidas deben presentar una solicitud por escrito al demoledor después de la revisión y aprobación por parte del gobierno popular del municipio local y la oficina del subdistrito, la compensación monetaria. será entregado a los derribados.
El monto de la compensación monetaria para las casas residenciales si el área de la casa residencial legal original está dentro de los 230 metros cuadrados, el monto de la compensación monetaria y el reasentamiento es el precio de la casa de reasentamiento menos el precio de reemplazo. de la casa de reasentamiento y el precio de reposición de la casa demolida. La diferencia de precio se multiplica por el área de construcción de la casa legal a demoler.
Si la superficie de la casa legal original de la persona derribada supera los 230 metros cuadrados, la parte sobrante se compensará dentro del rango de 2,5-3 veces el precio de reposición de la casa.
Artículo 20 Si la persona demolida elige una compensación monetaria para todas las casas residenciales, el monto de la compensación se incrementará en un 20% según el monto de la compensación monetaria.
Artículo 21 Si la persona demolida solo tiene una residencia y el área demolida es inferior al tamaño mínimo de la casa de reasentamiento de 55 metros cuadrados y no puede pagar el precio de compra, deberá solicitar la demolición a través del gobierno popular del municipio (ciudad) local o la oficina del subdistrito, después de la revisión y aprobación, el demoledor proporcionará una casa de reasentamiento de demolición con un área de construcción de no menos de 55 metros cuadrados para el reasentamiento, pero sin cruces. Se permite el reasentamiento de hogares y la diferencia de precio no se liquidará dentro de los 55 metros cuadrados.
Artículo 22: Para casas no residenciales donde el terreno demolido y los procedimientos de construcción sean legales, la naturaleza del terreno no haya sido alterada y la propiedad cuente con licencia de negocio industrial y comercial, los derechos de propiedad no se canjearán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria a las personas demolidas. Si el certificado de propiedad de la casa de la persona demolida indica que la casa se utiliza para negocios y otras operaciones no comerciales, el demoledor compensará a la persona demolida dentro del rango de 1,5 a 2 veces el precio de reposición de la casa demolida; Si el certificado de propiedad de la casa de la persona demolida establece que la casa se utiliza para operaciones comerciales, el demoledor deberá compensar a la persona demolida dentro del rango de 2,5 a 3 veces el precio de reposición de la casa demolida.
Artículo 23 Si el certificado de propiedad de la vivienda o el certificado de uso del suelo de la persona demolida indica que la casa se utiliza como edificio residencial, la persona ha obtenido una licencia comercial, ha pagado impuestos de acuerdo con la ley y ha Si ha estado operando continuamente durante más de un año, será compensado y reubicado como una casa residencial, el demoledor pagará subsidios comerciales a las personas demolidas y las normas específicas serán formuladas conjuntamente por el departamento de precios municipal. el departamento municipal de gestión de demoliciones.
Artículo 24 El período de transición para la demolición de viviendas residenciales no excederá generalmente de 24 meses a partir de la fecha en que la persona derribada entregue la casa para su demolición. Los demoledores y derribados deberán respetar el acuerdo de período transitorio. Si el período de transición se extiende por responsabilidad del demoledor, salvo acuerdo en contrario de las partes, si el período de extensión es dentro de los 12 meses siguientes al mes vencido, el subsidio de reasentamiento temporal se duplicará si el período de extensión excede los 12 meses; el subsidio de reasentamiento temporal se pagará automáticamente. A partir del mes siguiente, el subsidio de reasentamiento temporal se duplicará.
Artículo 25 Al demoler casas residenciales, el demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal, tarifas de mudanza y tarifas de reubicación de instalaciones fijas a las personas demolidas. Si fuera cierto que las instalaciones fijas no pueden ser trasladadas, se abonará al derribado el canon de instalación inicial al precio vigente.
Artículo 26 Al demoler viviendas no residenciales, el demoledor pagará los costos de reubicación y los costos de reubicación del equipo fijo a las personas demolidas.
Artículo 27 Si la demolición de casas no residenciales causa pérdidas como la suspensión del negocio o la producción de casas no residenciales, el demoledor pagará una compensación a las personas demolidas dentro del rango de 10 a 20 yuanes. de la indemnización total por demolición de vivienda, subvención única por suspensión de producción.
Artículo 28 Si la persona demolida alquila la casa no residencial, el demoledor solo compensará a la persona demolida. Entre ellos, el arrendatario será compensado por las pérdidas causadas por la suspensión del negocio, la reubicación de equipos y la reubicación. . pagado por la persona derribada al arrendatario.
Artículo 29: Si se derriban todo tipo de casas construidas en terrenos colectivos arrendados, se dará una compensación basada en el precio de reposición de las casas legales y no serán reubicadas.
Artículo 30 Si las personas demolidas firman un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición y completan la reubicación dentro del período especificado, el demoledor otorgará las recompensas adecuadas. Los estándares de recompensa serán determinados por el departamento de precios municipal junto con. el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas** *Misma formulación.
Artículo 31 La demolición involucra instalaciones militares, iglesias, templos, propiedades religiosas, reliquias culturales y sitios históricos, casas privadas y anexos de chinos de ultramar que regresan y sus familiares, y casas y anexos comerciales y no productivos. utilizado para empresas de bienestar público, el demoledor manejará el asunto de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Artículo 32 La Oficina Municipal de Gestión de Demolición fortalecerá la supervisión sobre el uso de la compensación por demolición de viviendas y las tarifas de reasentamiento. Los métodos específicos de supervisión del fondo serán formulados por separado por la oficina municipal de gestión de demolición.
Capítulo 4 Construcción y Gestión de Viviendas de Reasentamiento
Artículo 33 La Oficina Municipal de Gestión de Demolición es responsable de la gestión de las viviendas de reasentamiento. Los gobiernos populares de cada distrito determinarán razonablemente la escala de construcción de las casas de reasentamiento en cada distrito en función de los proyectos de demolición declarados y el número de casas de reasentamiento necesarias para los proyectos de demolición. Los gobiernos populares de cada distrito organizarán la construcción e informarán al. Oficina municipal de gestión de demoliciones para su presentación.
Artículo 34 La naturaleza del terreno para las casas de demolición y reasentamiento es terreno asignado de propiedad estatal (puede convertirse en terreno para transferencia después de pagar la tarifa de transferencia de terreno de acuerdo con las regulaciones). El precio de las viviendas de reasentamiento lo determinan, anuncian y aplican los departamentos de precios municipales y distritales teniendo en cuenta las medidas de gestión de precios para viviendas asequibles.
Artículo 35 El departamento municipal de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la gestión de las casas de reasentamiento demolidas. Las casas de reasentamiento demolidas implementarán un sistema de archivo en línea y los demoledores no cambiarán los nombres de las personas demolidas a voluntad.
Artículo 36 Las casas de demolición y reasentamiento se utilizan para el intercambio de derechos de propiedad de las personas demolidas y no se utilizarán para la venta.
Capítulo 5 Disposiciones Complementarias
Artículo 37 El precio de reposición de las viviendas derribadas se integrará en las normas de valoración de compensación para las nuevas, decoración y anexos, las cuales serán determinadas por el Precio Municipal. Departamento en conjunto con la Demolición de Casas Municipales Lo formula el departamento de gestión y se anuncia e implementa cada año.
Artículo 38 Las tarifas de reubicación y las tarifas de reasentamiento temporal para viviendas residenciales y no residenciales involucradas en estas medidas serán formuladas conjuntamente por el departamento de precios municipal junto con el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas.
Artículo 39 La demolición de casas en terrenos colectivos en condados (ciudades) puede implementarse con referencia a estas medidas.
Artículo 40 Estas Medidas entrarán en vigor el 15 de noviembre de 2009. Los proyectos de demolición que se hayan implementado antes del 15 de noviembre se implementarán de acuerdo con la política original. ;