Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - ¿Cuál es el formato del contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente?

¿Cuál es el formato del contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente?

Reality Confusion

Meng, de una empresa de tecnología, inventó con éxito un control remoto inductivo después de muchos experimentos. En ese momento, la empresa de tecnología quería transferir el derecho a solicitar una patente para la invención a una empresa de electrónica. ¿Cómo deberían redactar el contrato?

Los abogados responden preguntas

Un contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente es un contrato para la transferencia de derechos de solicitud de patente de producto firmado por el solicitante de la patente del producto y la persona que acepta el derecho de solicitud de patente del producto. El contenido de un contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente generalmente debe tener las siguientes cláusulas: (1) nombre del proyecto; (2) nombre y contenido de la invención; (3) naturaleza de la invención (4) lista de información y materiales técnicos; (5) rechazo de la solicitud de patente Responsabilidad; (6) Precio y forma de pago (7) Método de cálculo de la indemnización o daños y perjuicios;

El contrato de transferencia de derecho de solicitud de patente en este caso se puede ver de la siguiente manera:

Contrato de transferencia de derecho de solicitud de patente

Número de contrato: ××××

Nombre del proyecto: ××× control remoto por inducción

Tiempo de contrato: ××año×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes× día×mes×día ×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×日× mes×dd×mes ×Día ×Mes×Día×Mes×Día×Mes ×Año×Mes×Día×Mes×Día×Mes×Día×Mes×Día×Mes×Día×Mes×Día×Mes×Día×Mes× Día×Mes×Día×Mes×Día×Mes×Día×Mes×Día ×mes×día×mes×día×mes×día×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes× día×día×mes×día×mes×dd×dd×mes×dd ×día×mes×día

Cesionario (Parte A): XX Electronics Co., Ltd.

Residencia: ××Nº de carretera, ×× Condado, ××× Ciudad

Representante legal: Li.

Persona de contacto del proyecto: Li

Dirección de correspondencia: Carretera No., ×× Condado, ××× Ciudad.

Tel: XXX XXX XXX

Fax: ××año×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes ×日×mes×日×mes×dd×mes×dd×mes×dd×mes×dd×mes×dd×dd×mes×dd×mes×dd×dd×mes×dd×mes×dd×dd×dd ×Día×Mes×Día×Día×Mes×Día×Mes×Día×Día×Mes×Día×Día×Mes×Día

E-mail:×× @ 163.com

Transmisor (Parte B): XX Technology Co., Ltd.

Residencia: Carretera No., ×× Condado, ××× Ciudad

Representante Legal: Tan

Persona de contacto del proyecto: Meng

Dirección de correspondencia: Número de carretera ××, ×× condado, ××× ciudad.

Tel: XXX XXX XXX

Fax: ××año×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes ×日×mes×日×mes×dd×mes×dd×mes×dd×mes×dd×mes×dd×dd×mes×dd×mes×dd×dd×mes×dd×mes×dd×dd×dd ×Día×Mes×Día×Día×Mes×Día×Mes×Día×Día×Mes×Día×Día×Mes×Día

Correo electrónico: ××× @ 163.com

En este contrato, la Parte B es propietaria de la invención tecnológica de ×××× control remoto por inducción y ha solicitado una patente. La Parte A obtiene el derecho de solicitud de patente para esta invención tecnológica y paga el precio de transferencia correspondiente. Sobre la base de expresar verdadera y plenamente sus respectivos deseos, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los derechos de solicitud de patente mediante consultas equitativas de conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China, y ambas partes respetarán por ello.

Primero

El derecho a solicitar una patente para esta invención:

1.

2. Inventor/diseñador: Meng, empleado de XX Technology Co., Ltd.

3. Solicitante de la patente: XX Technology Co., Ltd.

4. Fecha de solicitud de la patente: ××año×mes×día×mes×día×mes×día×mes× día× mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × Día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día

5. día× mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × día × mes × día × mes × día × día × mes × día × mes × día × día × mes × día × mes × día × día × mes × día × día × mes × día × día × mes × día

Segundo

Antes de la firma de este contrato, las circunstancias en las que la Parte B implementó o transfirió la invención son las siguientes:

1. implementó la invención (tiempo, lugar, método, escala). 2. Omitir las circunstancias (tiempo, lugar, método, escala) provocadas por la Parte B al permitir que otros utilicen la invención. 3. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B está obligada a notificar a la parte a la que se le permite utilizar la patente de invención dentro de los 10 días.

Artículo

Después de que este contrato entre en vigor, la Parte A garantizará la ejecución del contrato de transferencia de tecnología original.

Los derechos y obligaciones de los que disfruta la Parte B en el contrato de transferencia de tecnología original serán asumidos por la Parte A a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato. La Parte B notificará y ayudará al transferente del contrato de transferencia de tecnología original a manejar los cambios del contrato con la Parte A dentro de los 15 días.

Artículo 4

Para garantizar que la Parte A solicite una patente, la Parte B deberá presentar la siguiente información técnica a la Parte A:

1.

Artículo 5

El momento, lugar y método para que la Parte B presente datos técnicos a la Parte A son los siguientes.

1. Fecha de envío: ×××año××mes×día.

2. Ubicación de la presentación: Número de carretera ××, condado de ××, ciudad de ×××

3. Método de presentación: la Parte B presenta el artículo 6.

La Parte B se asegurará de que sus derechos de solicitud de patente no infrinjan los derechos e intereses legítimos de ningún tercero. Si un tercero acusa a la Parte A de infracción, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas resultantes.

Artículo 7

La Parte A pagará a la Parte B el precio por el derecho de solicitud de patente de invención y creación y la forma de pago será la siguiente:

1. importe total del derecho de solicitud de patente. El precio de transferencia es de 2 millones de RMB.

2. El precio de transferencia del derecho de solicitud de patente será pagado por la Parte A a la Parte B en una sola suma.

El método y el tiempo de pago específicos son los siguientes:

(1) Método: el nombre, dirección y número de cuenta de la cuenta bancaria de la Parte B es:

Banco de cuenta: ××× Banco de la ciudad

Dirección: Número de carretera, ×× Distrito, Ciudad

Número de cuenta: ××año×mes×día×mes×día×mes× día×mes×día×mes× día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × día × mes × día × mes × día × mes × día Para pagar los gastos de I+D y la remuneración de la Parte B, la Parte B tiene derecho a inspeccionar las cuentas contables pertinentes de la Parte A.

Artículo 8 Ambas partes confirman que después de que este contrato entre en vigor, si la autoridad nacional de gestión de patentes rechaza la solicitud de patente de la Parte A, la Parte B no reembolsará la tarifa de transferencia cobrada. Acuerdo especial entre las partes sobre rechazo de solicitud de patente: se omite el artículo 9.

Ambas partes confirman:

1. Si la Parte A obtiene el derecho de patente después de que este contrato entre en vigor, la Parte B implementará o utilizará la invención de acuerdo con los siguientes acuerdos:

p>

La Parte B sólo la utilizará para su propio uso y no podrá informar ni transferir la tecnología patentada a otros.

2. Después de la entrada en vigor del contrato, si la solicitud de patente es rechazada antes de su publicación, ambas partes implementarán o utilizarán la invención de conformidad con el siguiente acuerdo: Se omite el artículo 10.

Ambas partes confirman que ambas partes están obligadas a mantener la confidencialidad de la invención antes de que la solicitud de patente de invención se haga pública y después de que se rechace la solicitud de patente. El acuerdo de confidencialidad específico es el siguiente:

Parte A:

1 Contenido confidencial (incluida información técnica e información comercial): omitido

2. personal confidencial: Directores Presidente, director general, subdirector general, inventor Li.

3. Periodo de confidencialidad: ××año×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×. día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × día × mes × Día×mes×día×mes×día×día×mes×día×día×mes×día

4. Compensar a la otra parte por todas las pérdidas causadas por la filtración de secretos.

Parte B:

1. Contenido confidencial (incluida información técnica e información comercial): omitido

2. Alcance del personal confidencial: presidente de la empresa, director general. , Subdirector General.

3. Periodo de confidencialidad: ××año×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×día×mes×. día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × mes × día × día × mes × Día×mes×día×mes×día×día×mes×día×día×mes×día

4. Responsabilidad por filtración: compensar a la otra parte por todas las pérdidas causadas por la filtración del artículo 11.

Después de la firma de este contrato, la Parte B será responsable de registrar la transferencia del derecho de solicitud de patente dentro de los 15 días.

Artículo 12

Ambas partes confirman:

1. La Parte A tiene derecho a utilizar las invenciones y creaciones involucradas en los derechos de solicitud de patente entregados por la Parte B. para mejoras posteriores, los nuevos logros tecnológicos resultantes con características de progreso tecnológico sustancial o creativo serán propiedad de la Parte A.

2 La Parte B tendrá derecho a dar seguimiento a la invención y creación después de la solicitud de patente. El derecho se transfiere a la Parte A. Las mejoras y los nuevos logros tecnológicos resultantes con características de progreso tecnológico sustancial o creativo serán propiedad de la Parte B.

Artículo 13

Ambas partes acuerdan soportar su respectivo incumplimiento de contrato de acuerdo con el siguiente acuerdo Responsabilidad:

1. Cualquier parte que viole el artículo 10 de este contrato deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB 654,38 millones + yuanes.

2. Cualquier parte que viole el artículo 12 de este contrato deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 654,38 millones de RMB + yuanes.

Artículo 14

Ambas partes confirman que durante el período de validez de este contrato, la Parte A designará a Li como la persona de contacto del proyecto de la Parte A, y la Parte B designará a Meng como la persona de contacto del proyecto de la Parte B. Persona de contacto. La persona de contacto del proyecto tiene las siguientes responsabilidades: omitido.

Si una de las partes cambia la persona de contacto del proyecto, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte por escrito. Si la falta de notificación oportuna afecta el cumplimiento de este contrato o causa pérdidas, usted asumirá la responsabilidad correspondiente.

Artículo 15

En las siguientes circunstancias, si la ejecución de este contrato se vuelve innecesaria o imposible, ambas partes pueden rescindir este contrato si determinan:

1 Por fuerza mayor; 2. Una o dos empresas quiebran.

Artículo 16

Las controversias que surjan de la ejecución del presente contrato se resolverán mediante negociación y mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, el asunto se resolverá de la siguiente manera:

1. Someterlo a la XX Comisión de Arbitraje para su arbitraje 2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley;

Artículo 17

Ambas partes confirman que los términos relevantes y los términos técnicos involucrados en este contrato y los anexos relevantes se definen y explican a continuación.

Artículo 18

Los siguientes documentos técnicos relacionados con la ejecución de este contrato pasarán a ser parte integral de este contrato después de la confirmación por ambas partes:

1. Antecedentes técnicos: omitido

2. Informe de viabilidad: omitido

3. Informe de evaluación técnica: omitido

4 Normas y especificaciones técnicas: omitido

p>

5. Documentos originales de diseño y proceso: omitidos

6. Otros: omitidos

Artículo 19

Este contrato se realiza por duplicado. Tiene el mismo efecto jurídico.

Artículo 20

El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de registro en la Administración Estatal de Patentes.

Parte A: XX Electronics Co., Ltd. (sello)

Representante legal/agente autorizado: Li.

×××年×mes×日

Parte B:××× Technology Co., Ltd. (sello)

Representante legal/agente autorizado: Tan seguro.

×××年×mes×日

Enlaces legales

Ley de Patentes de la República Popular China

Artículo 10

Los derechos de solicitud de patente y los derechos de patente se pueden transferir.

Cuando entidades o individuos chinos transfieren derechos de solicitud de patente o derechos de patente a extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras, deben seguir los procedimientos de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes.

Para transferir derechos de solicitud de patente o derechos de patente, las partes celebrarán un contrato escrito y lo registrarán en el departamento de administración de patentes del Consejo de Estado, quien hará un anuncio. La transferencia de derechos de solicitud de patente o derechos de patente entra en vigor a partir de la fecha de registro.

Recopilación de casos

Un contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente será negociado y determinado por las partes sobre la base de igualdad y voluntariedad y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Patentes.