Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - ¿Cómo traducir primero el texto chino clásico de "Shishuoxinyu·Dexing"?

¿Cómo traducir primero el texto chino clásico de "Shishuoxinyu·Dexing"?

1. ¿Cómo traducir la versión clásica china de "Shishuoxinyu·Virtue First" 1? Traduzca primero la versión clásica china de "Shishuoxinyu·Dexing":

Hua Xin y Wang Lang escaparon juntos en barco. Había un hombre que quería tomar un barco. Hua Xin se sintió muy avergonzado. Wang Lang dijo: "(El barco) todavía está suelto, ¿por qué no está de acuerdo?" Más tarde, el ejército rebelde lo alcanzó y Wang Lang quiso abandonar al hombre que llevaba. Huaxin dijo: "La razón por la que dudé antes fue precisamente por esta situación. Ahora que ha sido admitido, ¿tenemos que abandonarlo por emergencias?" Así que cargó a este hombre para rescatarlo como antes. El mundo utilizará este incidente para juzgar los méritos y deméritos de Hua Xin y Wang Lang.

2. El texto original del texto chino clásico:

Hua Xin y Wang Lang se refugiaron en un barco, pero uno de ellos quiso unirse a él, pero no pudo. hazlo. Lang dijo: "Afortunadamente, Shang es indulgente. ¿Por qué no?" El ladrón lo persiguió y el rey quiso abandonarlo. Xin dijo: "Por eso sospeché. Por eso dudé. Ahora que lo he aceptado, ¿preferiría abandonar el mal rápidamente?". Así que salvé mi vida como antes. El mundo utiliza esto para juzgar los méritos y deméritos de China y sus reyes.

3. Introducción al artículo:

"De" es el primer capítulo de "Shishuo Xinyu" de Liu Yiqing en la dinastía del Sur y registra lo que son los literatos desde finales de la dinastía Han hasta. Vale la pena aprender el pensamiento de la dinastía Jin del Este y puede usarse como norma y buena conducta moral. Abarca una amplia gama de temas y es rico en contenido, reflejando los conceptos morales de la época desde diferentes aspectos y ángulos.

2. En la primera traducción del texto chino clásico de "Shishuoxinyu·Virtue First", Guan Ning renunció a Guan Ning, y Hua Xin (xρn) era ambos de finales de la dinastía Han.

Cuando estaban cavando hortalizas en el huerto, vieron un trozo de oro, sacudieron la azada y hicieron la vista gorda, como si fueran tejas. Se alegraron cuando la atraparon, pero al ver el aspecto de la pipa la tiraron. Aquellos que intentan estudiar en la misma mesa y entran con el misterioso mǎn (mi m \u n) prefieren estudiar como antes y publicar libros inútiles.

Preferiría encontrar un asiento solo, sentarme y decir: "No soy mi amigo". - Capítulo 2 de "Shishuoxinyu", La moralidad es lo primero, Chen Taiqiu y sus amigos durante el período Chen Taiqiu. y él Durante el período de amigos, en el período japonés, no se rendirían en el medio, Taiqiu se iría, incluso más tarde.

Fang Yuan tiene siete años y juega afuera de la puerta. El invitado le preguntó a Fangyuan: "¿Está Zunjun aquí?". Él respondió: "He estado fuera por mucho tiempo.

El amigo estaba enojado: "¡Inhumano! "Sigue a la gente, sigue a la gente", dijo Fangyuan, "Xiaojun y Jiajun estarán en Japón.

Si el día no ha llegado, no hay fe; regañar a tu padre es de mala educación. "Amigo, lo siento, vete. Fuera del auto, no me importa la inmigración de Fangyuan.

——Extraído del tercer capítulo de "Notas sobre Shishuoxinyu" de Yu Jiaxi. En un día frío y nevado, el Maestro Xie se reunió para explicar el significado del examen a los niños. Pronto nevó mucho y el guardián dijo alegremente: "¿Qué tipo de nieve es esta?" "Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo:" El aire en el cielo es casi comparable. ". "

La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "El guardián del imperio se rió.

Ella es la hija de Xie An, la hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda. - "El nuevo lenguaje del mundo" cuarto , Hua Xin y Wang Lang aprovecharon la oportunidad. El barco se refugió y un hombre quiso poseerlo, pero fue difícil hacerlo.

Lang dijo: "Afortunadamente, todavía estoy ancho. ¿por qué no? "El ladrón lo persiguió y el rey quiso abandonarlo. Xin dijo: "Por eso comencé a sospechar. Por eso lo dudo.

Ahora que lo he aceptado, ¡preferiría abandonar el mal rápidamente! "Mantenlo como estaba antes. El mundo usará esto para juzgar los méritos y deméritos de China y sus reyes.

——Artículo 5 de "Shishuoxinyu", el hermano Yu Zhong estaba en la cama de su padre cuando era joven, porque * * * Robar vino medicinal. Su padre lo sintió y le pidió que mirara antes de beber. Luego le preguntó a Yu por qué se inclinaba y Yu dijo: "El vino es un regalo, no me atrevo". culto. "

También le preguntó por qué no adoraba, y dijo: "Robar es indecente, por eso no adoro". "——"Shishuoxinyu" 6. Wang Rong tenía siete años. Intentó nadar con todos los niños. Miró las muchas ramas que Li Shu tenía al costado del camino. Todos los niños competían por conseguirlas, pero él no se movió. .

Cuando alguien le preguntó, respondió: "Hay árboles al borde del camino, pero tienen demasiadas semillas, que dañarán las ciruelas. Acéptalo y cree en ello".

——"Shishuoxinyu".

3. La traducción clásica china de "De" La traducción clásica china de "Shishuoxinyu·De" es la siguiente: Las palabras y los hechos de Chen Zhongju son las normas de los eruditos y un modelo para el mundo.

Cuando se convirtió en funcionario por primera vez, estaba muy interesado en refrescar la política nacional. Se convirtió en prefecto de Zhang Yu. Tan pronto como llegó al condado, preguntó sobre la residencia de Xu Ruzi y quiso visitarlo primero.

El secretario jefe informó: "Todos quieren decir que quieren que el gobierno se haga cargo de los asuntos". Chen Zhongju dijo: "Tan pronto como Yin fue derrotado, elogió a Shang Rong y ni siquiera tomó un descanso". en ese momento.

Respeto a los sabios y no quiero ser ascendido en la función pública. ¿Por qué no? Zhou Ziju decía a menudo: "No he visto la capital de Huang y Shu por un tiempo. ¡Y mis pensamientos vulgares y codiciosos han vuelto a crecer!" "Guo fue al condado de Runan, visitó Yuan, se reunió por un tiempo y luego se fue. Fui a visitar la capital de Huangshu, pero me quedé uno o dos días. Alguien le preguntó por qué y él dijo: "Mi tío es tan ancho. y tan profundo, como un vasto lago, que no se puede aclarar ni confundir. ¡Su tamaño es profundo y ancho sin medida! "Li Yuanli tiene modales elegantes, un carácter digno y una fuerte autoestima. Debería considerar como su deber promover la ética confuciana y distinguir el bien del mal en todo el país.

Algunos eruditos de generaciones posteriores Quienes pueden recibir sus enseñanzas piensan que han ascendido al trono. Li Yuanli una vez elogió a Xun Yu y Zhong Yao, diciendo: "Xun Jun tiene mucho conocimiento y es difícil para la gente superar a Zhong Jun. Tiene las mejores virtudes. , pero puede aprender de ellos." "

Ai Chen, magistrado del condado de Taiqiu, fue a visitar al tío Xun, marqués de Langya. Como su familia era pobre y frugal y no tenía sirvientes que le sirvieran, le pidió a su hijo mayor, Fangyuan, que condujera el auto, y su hijo menor, Ji Fang, lo siguió con un bastón. Su nieto Chang Wen aún era joven y estaba sentado en el auto.

Cuando llegaron a la casa de Xun, el tío Xun le pidió a Shuci que saludara a los invitados. Ciming a beber y los otros seis hijos a servir la comida. Si Sun aún era joven, se sentaba en la casa de Xunshu.

En ese momento, el gran maestro le dijo a la corte: " Un hombre de verdad fue hacia el este. Alguien le preguntó a Chen: "¿Qué méritos tiene tu padre para soportar una reputación tan elevada en el mundo?" Jifang dijo: "Mi padre es como un árbol de osmanthus que crece en la ladera del monte Tai. Hay picos empinados arriba y un abismo abajo; la copa del árbol está mojada por el rocío y las raíces se nutren del agua de manantial". En este momento, ¿cómo puede el árbol de osmanthus de dulce aroma saber qué tan alto es el monte Tai y qué tan profundo es el abismo? Así que no sé qué tiene de bueno mi padre. "Chen, el hijo de Chen, tiene talentos extraordinarios. Él y el hijo de Chen, Chen Xiaoxian, discutieron la carrera y el carácter moral de su padre, respectivamente. Cuando no pudieron discutir, fueron a preguntarle a su abuelo, Taiwei Zhang Zhenya. Chen Biao dijo: "Es difícil para Fangyuan ser un hermano y es difícil para Ji Fang ser un hermano menor". "

Jubo Xun fue a un lugar lejano para comprobar el estado de su amigo. Sucedió que bandidos extranjeros atacaron el condado. El amigo le dijo al gigante: "Ya no puedo vivir, puedes irte". !" Jubo dijo: "Vine hasta aquí para verte, pero me dijiste que me fuera". "Yo, Jubo Xun, ¿dañé mi moralidad para sobrevivir? El ladrón entró en el condado y le dijo al gigante: "El ejército ha llegado y todos en la ciudad han huido. ¿Qué clase de persona eres para atreverte a estar solo? Jubo dijo: "Mi amigo está enfermo, así que no puedo soportar dejarlo. Preferiría morir por mi amigo". Después de escuchar las palabras de los demás, los ladrones dijeron: "Nosotros, personas sin escrúpulos, violamos los principios morales". el ejército se retiró y toda la ciudad se salvó.

Hua Xin se toma muy en serio a sus hijos, aunque está en casa, su comportamiento es tan solemne como si estuviera en la corte. armonía y amistad.

Sin embargo, las reglas de armonía y felicidad del negocio familiar no se han perdido. Guan Ning y Hua Xin estaban cavando en el jardín para plantar vegetales. , pero Guan Ning no lo hizo. Lo recogió como una azada, pero Hua Xin lo recogió y lo tiró.

En otra ocasión, dos personas estaban sentadas en la misma mesa leyendo un libro. Todavía estaba leyendo, pero Hua Xin dejó su libro y salió corriendo a leer. Guan Ning cortó el tapete, separó los asientos y dijo: "Tú no eres mi amigo. ”

Wang Lang a menudo elogiaba a Hua Xin por su conocimiento y magnanimidad. Una vez, Hua Xin convocó a sus sobrinos para celebrar un banquete en el festival del duodécimo mes lunar, y Wang Lang también siguió su ejemplo.

Alguien le contó a Zhang Hua sobre esto, y Zhang Hua dijo: "Cuando Wang Lang estudió Hua Xin, solo aprendió cosas superficiales, por lo que se alejó cada vez más de Hua Xin y Wang Lang". Estaban juntos refugiados en un barco, una persona quiso tomar su barco. Huaxin inmediatamente expresó vergüenza ante la solicitud.

Wang Lang dijo: "Afortunadamente, el barco es ancho. ¿Por qué no?". Más tarde, los ladrones vinieron tras nosotros y Wang Lang quiso deshacerse del barquero. Hua Xin dijo: "Por eso dudé.

Acepté todas sus peticiones. ¿Cómo podría abandonarlo por urgencia? "Es mejor acompañarlo y ayudarlo. El mundo juzgará a Huaxin y Wang Lang por este incidente.

Wang Xiang atiende a su madrastra, la señora Zhu, con mucho cuidado. Tenía en casa un ciruelo que daba muy buenas ciruelas y su madrastra lo había enviado a cuidarlo.

A veces, cuando el viento y la lluvia llegan repentinamente, Wang Xiang abraza el árbol y llora. Una vez, Wang Xiang estaba durmiendo en otra cama y su madrastra lo mató a puñaladas. Por casualidad, conoció a Wang Xiang y salió por la noche, solo para abrir la colcha.

Wang Xiang regresó y supo que su madrastra se arrepentía, por lo que se arrodilló frente a ella y pidió ser ejecutada. La madrastra quedó tan conmovida que despertó y lo amó como a su propio hijo a partir de ese momento.

El rey Wen de Jin elogió a Ruan Sizong por ser el más cauteloso. Siempre que hablo con él, sus palabras son profundas y profundas, y nunca comenta sobre las deficiencias de otras personas. Wang Rong dijo: "He seguido a Ji Kang durante 20 años y nunca lo he visto feliz".

Wang Rong y He Zhi perdieron a sus madres al mismo tiempo, y ambos fueron elogiados por su filial piedad. Wang Rong estaba tan flaco como un palo, llorando tristemente y educado.

El emperador Jin Wu le dijo a Liu Zhongxiong: "¿Visitas a menudo a Wang Ronghe He Zhi? Escuché que Jeje está demasiado triste y va más allá de las convenciones de etiqueta, lo cual es realmente preocupante". Aunque Jiao fue cortés, su estado mental no resultó dañado; aunque Wang Rong fue grosero, estaba tan desconsolado que se lastimó el cuerpo y se volvió flaco y flaco.

Creo que He Zhi es filial, Wang Rong. También es filial. Su Majestad no debería preocuparse por la paz, pero Wang Rong "

Wang Xiliang y Wang Zhao son parientes cercanos del emperador y son muy caros. Pei Kai, secretario general del Comité Central, pidió a los dos países feudales que asignaran millones de dólares de impuestos cada año para ayudar a los pobres entre los parientes del emperador.

Algunas personas lo criticaron y dijeron: "¿Por qué es necesario pedir dinero a la gente para hacer buenas obras?", Dijo Pei Kai: "Es natural tener subsidios excedentes y subsidios insuficientes". : "Al principio, Taibao no era el tipo de persona que habla bien

Espera hasta que hables con él