Contenido de la Ley de la República Popular China y la Ley contra la Competencia Desleal de la República Popular China
Artículo 1 Esta ley se formula para garantizar el sano desarrollo de la economía de mercado socialista, fomentar y proteger la competencia leal, prevenir la competencia desleal y proteger los derechos e intereses legítimos de los operadores y consumidores.
Artículo 2: Los operadores deberán observar los principios de voluntariedad, igualdad, equidad, buena fe y ética empresarial generalmente aceptada en las transacciones de mercado. La competencia desleal mencionada en esta Ley se refiere al comportamiento de los operadores que violan las disposiciones de esta Ley, dañan los derechos e intereses legítimos de otros operadores y alteran el orden social y económico. Los operadores a que se refiere esta Ley se refieren a personas jurídicas, otras organizaciones económicas y personas físicas que se dediquen a operaciones con productos básicos o servicios con fines de lucro (en adelante, productos básicos incluyen servicios).
Artículo 3 Los gobiernos populares en todos los niveles tomarán medidas para detener la competencia desleal y crear un buen ambiente y condiciones para la competencia leal. Los departamentos administrativos industriales y comerciales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior supervisarán e inspeccionarán la competencia desleal cuando las leyes y reglamentos administrativos establezcan la supervisión e inspección por parte de otros departamentos, se aplicarán dichas disposiciones;
Artículo 4 El Estado alienta, apoya y protege a todas las organizaciones e individuos para que lleven a cabo una supervisión social de la competencia desleal. El personal de las agencias estatales no puede apoyar ni cubrir prácticas de competencia desleal. Artículo 5 Los operadores no utilizarán los siguientes medios desleales para participar en transacciones de mercado y dañar a los competidores:
(1) Falsificar marcas registradas de otras personas
(2) Usar marcas comerciales exclusivas del pozo; -productos conocidos sin autorización El nombre, empaque y decoración del producto, o el uso de un nombre, empaque y decoración similar al de un producto conocido, causando confusión con productos conocidos de otras personas y causando los compradores los confundan con productos conocidos;
(3) Sin autorización utilizar nombres comerciales de otras personas o nombres para hacer que las personas los confundan con productos de otras personas;
(4 ) Falsificar o hacerse pasar por marcas de calidad como marcas de certificación, marcas famosas y de alta calidad en productos, falsificar el lugar de origen y falsificar la calidad de los productos.
Artículo 6 Las empresas de servicios públicos u otros operadores con una posición exclusiva según la ley no impedirán que otros compren los productos de sus operadores designados para excluir a otros operadores de la competencia leal.
Artículo 7 El gobierno y sus departamentos no abusarán del poder administrativo para impedir que otros compren los productos de sus operadores designados o restringir las actividades comerciales legítimas de otros operadores. El gobierno y sus departamentos no abusarán del poder administrativo para restringir la entrada de bienes extranjeros al mercado local o el flujo de bienes locales a los mercados extranjeros.
Artículo 8 Los operadores no utilizarán propiedades ni otros medios para sobornar para vender o comprar bienes. Quienes den secretamente sobornos a otras unidades o personas ajenas a las cuentas serán castigados como sobornos; quienes en secreto acepten sobornos de otras unidades o personas ajenas a las cuentas serán castigados como aceptar sobornos. Cuando un operador vende o compra bienes, puede otorgar descuentos a la otra parte de manera explícita y pagar comisiones al intermediario. Si un operador da descuentos a terceros o comisiones a intermediarios, deberá constar verazmente en sus cuentas. Los operadores que acepten descuentos y comisiones deberán registrarlos verazmente en sus cuentas.
Artículo 9 Los operadores no utilizarán anuncios u otros métodos para hacer propaganda engañosa y falsa sobre la calidad, ingredientes, desempeño, usos, productores, fechas de vencimiento, orígenes, etc. de las mercancías. Los operadores publicitarios no podrán actuar como agentes, diseñar, producir o publicar anuncios falsos sin saberlo o haberlo debido saber.
Artículo 10 Los operadores no utilizarán los siguientes medios para infringir secretos comerciales:
(1) Obtener los secretos comerciales del titular de los derechos mediante robo, inducción, coerción u otros medios desleales;
p>
(2) Divulgar, utilizar o permitir que otros utilicen los medios mencionados en el párrafo anterior para obtener secretos comerciales del obligante;
(3) Violar el contrato o los requisitos del obligante para guardar secretos comerciales, divulgar, utilizar o permitir que otros utilicen secretos comerciales en su poder. Si un tercero, a sabiendas o debería haber conocido los actos ilícitos enumerados en el párrafo anterior, obtiene, utiliza o divulga secretos comerciales de otros, se considerará violación de secretos comerciales. El término “secretos comerciales”, tal como se menciona en este artículo, se refiere a información técnica y comercial que no son de conocimiento público, pueden reportar beneficios económicos al titular de los derechos, son prácticas y el titular de los derechos las ha mantenido confidenciales.
Artículo 11 Los operadores no venderán bienes a un precio inferior al costo con el fin de eliminar a los competidores. Cualquiera de las siguientes circunstancias no constituye conducta inapropiada:
(1) Vender productos frescos:
(2) Tratar con productos cuyo período de validez está a punto de expirar u otros productos básicos atrasados;
(3) Reducciones estacionales de precios;
(4) Ventas de productos básicos a precios reducidos debido al pago de deudas, cambios de producción o cierre de negocios.
Artículo 12 Al vender bienes, los operadores no vincularán la venta de bienes contra la voluntad del comprador ni impondrán otras condiciones irrazonables.
(2) Utilizar la venta de premios para promover productos de baja calidad y alto precio;
(3) Venta de premios al estilo de una lotería, con un premio máximo que supera los 5.000 yuanes.
Artículo 14 Los operadores no fabricarán ni difundirán hechos falsos para dañar la reputación comercial y la reputación de los productos de los competidores.
Artículo 15 Los licitadores no se confabularán en la licitación, ni aumentarán ni reducirán el precio de la oferta. Los licitadores y licitadores no deberán coludirse entre sí para excluir a los competidores de la competencia leal. Artículo 16 Los departamentos de supervisión e inspección a nivel de condado o superior pueden realizar supervisión e inspección de prácticas de competencia desleal.
Artículo 17 El departamento de supervisión e inspección tendrá derecho a ejercer las siguientes facultades cuando supervise e inspeccione prácticas de competencia desleal:
(1) Consulta del operador inspeccionado, intereses y intereses de acuerdo con los procedimientos prescritos Personas y certificadores relevantes, y requieren el suministro de materiales de respaldo u otra información relacionada con la competencia desleal (2) Consulta y copia de acuerdos, libros de cuentas, documentos y documentos relacionados con la competencia desleal, registros, negocios; correspondencia y otros materiales;
(3) Inspeccionar los bienes relacionados con las conductas de competencia desleal previstas en el artículo 5 de esta Ley, y si es necesario, ordenar al operador bajo inspección que explique el origen de los bienes y la cantidad, ventas están suspendidos en espera de inspección y no se permite transferir, ocultar o destruir bienes.
Artículo 18 Al supervisar e inspeccionar la competencia desleal, el personal del departamento de supervisión e inspección deberá presentar sus certificados de inspección.
Artículo 19: Cuando los departamentos de supervisión e inspección supervisen e inspeccionen prácticas de competencia desleal, los operadores, interesados y certificadores inspeccionados deberán proporcionar veracidad o información relevante. Artículo 20 Si un operador viola las disposiciones de esta Ley y causa daño al operador infractor, será responsable de los daños y perjuicios. Si las pérdidas del operador infractor son difíciles de calcular, el monto de la compensación serán los beneficios obtenidos de la infracción durante la infracción. período de infracción; Y correrá con los gastos razonables pagados por el operador infractor para investigar el comportamiento de competencia desleal del operador que infringe sus derechos e intereses legítimos. Si los derechos e intereses legítimos de un operador infringido se ven perjudicados por una competencia desleal, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 21 Los operadores falsifican marcas registradas de otras personas, utilizan nombres comerciales o nombres de otras personas sin autorización, falsifican o suplantan marcas de calidad como marcas de certificación y marcas de calidad famosas, falsifican el lugar de origen y hacen inferencias sobre la calidad de los productos. Las declaraciones falsas que sean mal entendidas por otros serán sancionadas de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Marcas de la República Popular de China y la Ley de Calidad del Producto de la República Popular de China. Si un operador usa el nombre, empaque o decoración exclusivos de un producto conocido sin autorización, o usa un nombre, empaque o decoración similar al de un producto conocido, causando confusión con los productos conocidos de otras personas y causando que los compradores los confundan con productos conocidos, el departamento de supervisión e inspección ordenará el cese de la conducta ilegal, se confiscarán las ganancias ilegales y se impondrá una multa no inferior a una vez pero no superior a tres veces el se pueden imponer ganancias ilegales según las circunstancias, si las circunstancias son graves, la licencia comercial puede revocarse si la venta de productos falsificados o de calidad inferior constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley;
Artículo 22 Si un operador utiliza bienes u otros medios para sobornar para vender o comprar bienes, lo que constituye un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley si no constituye un delito; , el departamento de supervisión e inspección puede imponer una multa de 10.000 yuanes según las circunstancias. Una multa no inferior a 200.000 RMB pero no superior a 200.000 RMB y cualquier ganancia ilegal será confiscada.
Artículo 23 Si una empresa de servicios públicos u otro operador con una posición exclusiva según la ley restringe a otros la compra de los productos de su operador designado con el fin de excluir a otros operadores de la competencia leal, el nivel provincial o distrital El departamento municipal de supervisión e inspección ordenará el cese de la conducta ilegal y podrá imponer una multa de no menos de 50.000 RMB pero no más de 200.000 RMB, según las circunstancias. Si el operador designado utiliza esto para vender productos de baja calidad y alto precio o cobrar tarifas excesivas, el departamento de supervisión e inspección confiscará los ingresos ilegales y podrá imponer una multa de no menos de una vez pero no más de tres veces los ingresos ilegales. dependiendo de las circunstancias.
Artículo 24: Si un operador utiliza publicidad u otros métodos para hacer propaganda engañosa y falsa sobre sus productos, el departamento de supervisión e inspección le ordenará detener la conducta ilegal y eliminar el impacto, pudiendo imponer una multa. multa de 10.000 yuanes según las circunstancias. Una multa de no menos de 200.000 yuanes pero no más de 200.000 yuanes.
Si un operador publicitario, a sabiendas o debería haberlo sabido, actúa como agente, diseña, produce o publica anuncios falsos, los departamentos de supervisión e inspección le ordenarán el cese de sus actividades ilegales, confiscarán sus ganancias ilegales e impondrán multas de acuerdo con la ley.
Artículo 25 Quien viole las disposiciones del artículo 10 de esta Ley e infrinja los secretos comerciales será ordenado por el departamento de supervisión e inspección para detener el acto ilegal y podrá imponer una multa de no menos de 10.000 RMB, pero no más de 200.000 RMB, según las circunstancias.
Artículo 26 Si un operador infringe lo dispuesto en el artículo 13 de esta Ley al realizar ventas con premios, el departamento de supervisión e inspección le ordenará que cese el acto ilícito y podrá imponerle una multa no menor de 10.000. yuanes pero no más de 100.000 yuanes según las circunstancias.
Artículo 27 Si los postores se confabulan en la licitación para aumentar o reducir los precios de la oferta; si los licitadores y licitadores se confabulan entre sí para excluir la competencia leal de los competidores, la oferta ganadora no será válida. El departamento de supervisión e inspección puede imponer una multa de no menos de 10.000 RMB pero no más de 200.000 RMB, según las circunstancias.
Artículo 28 Si un operador viola la orden de suspender las ventas y no transferir, ocultar o destruir bienes relacionados con la competencia desleal, el departamento de supervisión e inspección podrá imponer multas según las circunstancias. Se impondrá más de una vez pero no más de tres veces el precio de los bienes transferidos, ocultados o destruidos.
Artículo 29 Si el interesado no está satisfecho con la decisión sancionadora adoptada por el departamento de supervisión e inspección, podrá solicitar una reconsideración a la autoridad competente de nivel superior dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la misma. la decisión de sanción; si la parte no está satisfecha con la decisión de reconsideración, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración; también se puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular;
Artículo 30 El gobierno y sus departamentos afiliados violan las disposiciones del artículo 7 de esta Ley al restringir a otros la compra de productos básicos de sus operadores designados, restringir las actividades comerciales legítimas de otros operadores o restringir la distribución de mercancías en regiones si existe circulación normal entre las partes, la autoridad superior ordenará a la persona que realice correcciones si las circunstancias son graves, el responsable directo recibirá sanciones administrativas por parte de la autoridad del mismo nivel o de la autoridad superior; . Si el operador designado utiliza esto para vender productos de baja calidad y alto precio o cobrar tarifas excesivas, el departamento de supervisión e inspección confiscará los ingresos ilegales y podrá imponer una multa de no menos de una vez pero no más de tres veces los ingresos ilegales. dependiendo de las circunstancias.
Artículo 31 Si el personal de los organismos estatales que supervisan e inspeccionan actos de competencia desleal abusan de sus facultades o descuidan sus deberes, lo que constituye delito, serán investigados por responsabilidad penal de conformidad con la ley, si así lo hicieren; no constituyen delito, se les impondrán sanciones administrativas.
Artículo 32 Si un miembro del personal de una agencia estatal que supervise e inspeccione actos de competencia desleal incurra en malas prácticas para beneficio personal y deliberadamente proteja a un operador que a sabiendas viola las disposiciones de esta Ley de cometer un delito e impida sea procesado, quedará sujeto a proceso penal de conformidad con la ley. Artículo 33 La presente Ley entrará en vigor el 1 de diciembre de 1993.