¿Qué quieres decir cuando dices que podemos tener sexo con el chico?
En primer lugar, si la marca conocida tiene un significado claro y si tiene una correspondencia uno a uno con los caracteres chinos;
En segundo lugar, si la transliteración de la marca conocida la marca conocida es habitual;
En tercer lugar, si el método de traducción es reconocido por el público, especialmente el mercado.
El artículo 13, párrafo 1 de la Ley de Marcas estipula claramente: “Si una marca solicitada para el registro sobre productos iguales o similares es una marca notoriamente conocida que ha sido copiada, imitada o traducida por otros y es probable que cause confusión, No registrado y prohibido su uso."
Esta "traducción" proviene de la "traducción" del "Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial".
Porque existen traducción literal, transliteración y traducción libre. Y de la misma manera, puede haber múltiples traducciones. Cuál debería prevalecer está relacionada con cómo proteger la marca notoriamente conocida y los derechos e intereses legítimos de otros.