Bosquejo del dialecto de la Expo Shanghai
1
1: Juez 2: Compañero de inglés 3: Compañero de historia 4: Compañero de deportes
1: La patria se está volviendo cada vez más próspera y poderosa, la vida de las personas Están en auge y la Exposición Mundial está a punto de celebrarse. Está a punto de celebrarse, así que contribuya con sus escasas fuerzas. ¿Quieres preguntarme a qué me dedico? Esta noche soy juez y estoy aquí para seleccionar voluntarios para la Exposición Universal.
Damas y caballeros, ¡démosle la bienvenida a los tres voluntarios de la Expo Mundial con un cálido aplauso!
La música comienza, 2: ¡Hola a todos! Mi nombre es yin chao qiang. ¡Mi nombre, como su nombre indica, es súper fuerte en impresión, súper fuerte en impresión y súper fuerte en inglés!
3: ¡Buenas noches a todos! Te extraño mucho... Mi nombre es Stepbon. Stebang, ¡la historia es genial! ¡OH SÍ!
4: ¡Vaya, es increíble, tengo tantos fans aquí! ¡Cuando encuentro dificultades, es gracias a ustedes que no se dan por vencidos que puedo estar donde estoy hoy! ¿Qué? ¿Aún no sabes cómo me llamo? Mi nombre es Shen Tihao. ¡Shen Tihao goza de buena salud!
1: Los nombres de estas tres personas son tan interesantes, viendo que son tan buenos, ¡tengo muchas ganas de elegirlos a todos!
234: ¡SÍ!
1: Vale, vale, ¡este no es necesariamente el caso! Deben compararse entre sí y yo decidiré a quién elegir al final
2: Déjame ir primero. Todo el mundo sabe que el inglés es la mejor herramienta para comunicarse con extranjeros. esta era si no entiendes ingles ah? Ponte a prueba, estudiante Shen, ¿sabes lo que significa HOU ARE YOU?
4: Esto es simple, HOU significa qué, ARE significa sí, USTED significa lo que quiere decir, ¿no significan lo que usted quiere decir cuando se combinan?
2Risas: Entonces, ¿qué significa HOU OID ARE YOU? ¿Compañero de clase Shi?
3: OLD significa viejo ¿No es obvio qué significa esta frase: ¿Por qué eres siempre el mismo?
2 Riendo: Si no entiendes, simplemente no entiendes. No digas tonterías. Su inglés no es bueno. 3: Vamos, deja de presumir delante de mí. ¿No es muy bueno tu inglés? Entonces déjame preguntarte, ¿sabes el nombre del padre de Yue Fei?
2: ¿Cómo sé esto? ¿ME PREGUNTAS, YO PREGUNTO A QUIÉN? Será mejor que le preguntes directamente
3: Esto muestra lo terrible de la mala historia. Todo el mundo sabe que la madre de Yue Fei se llama suegra, por lo que el padre de Yue Fei no es el suegro. -¿ley?
2: ¿Suegro?
3: Oye, este niño es muy sensato
4: Deja de hablar, ¿puedes ser voluntario si no tienes buena salud? ¡El cuerpo es lo más importante!
1: ¡Deja de hacer ruido! Voy a hacerte una pregunta en persona ahora. Estudiante Yin, tú ve primero
2: Luego yo voy primero, si no voy al infierno, ¿quién irá al infierno? ? Vamos
1: Si quieres agradecer a alguien, ¿cómo se dice en inglés?
4 Ansioso... 2 Recuérdale: ¡gracias!
4: ¡Tres, tres, tres trozos de carne!
1: ¿Este es el inglés de Shen? Todo un caballero... (23 divirtiéndose en secreto)
1: Por desgracia, ni siquiera puedes hablar bien inglés, ¿cómo puedes ser voluntario en la Exposición Universal? Esta ronda ha terminado. Tu actuación no es satisfactoria. Si tu actuación sigue siendo así en la última ronda, tendré que reconsiderar darle este puesto de voluntario a otra persona.
234: No ¡Ah, los jueces! Danos otra oportunidad
1: Veamos tu desempeño en la última ronda. Las reglas de la última ronda son las siguientes. Cada concursante dará un discurso resumido de medio minuto. Comencemos ahora... Esta vez, el Sr. Shen irá primero...
4 (tosiendo, Aclarándose la garganta): En primer lugar, gracias a CCTV, JSTV, MTV y Channel V por darme esta oportunidad de estar aquí. Parece que no hay CCTV, lo siento. Gracias a tantos fans en la audiencia por su apoyo silencioso y afirmación hacia mí a lo largo de los años. Gracias.
Aunque lamentablemente fui eliminado esta vez, seguiré apoyando nuestra Exposición Universal como un compañero de clase común y corriente en los próximos días. ¡Gracias!
3: Desde Confucio y Mencio en el período de primavera y otoño hasta la gente corriente del socialismo actual, cada uno de nosotros sueña con el mismo sueño, con la esperanza de que nuestra patria sea fuerte ahora que es la Exposición Universal. a nuestras puertas. Como estudiante de secundaria, tengo la obligación de hacerle saber al mundo sobre nuestra patria y nuestros cinco mil años de espléndida civilización.
2: No tengo nada que decir. Acabo de hacer un poema improvisado. Estoy orgulloso de ser el anfitrión de la Exposición Mundial. La cara de todos está orgullosa. Contribuyo a la Exposición Mundial y soy voluntario para serlo. buen anfitrión!
1 Aplausos: Está bien, cada uno de ustedes me hace reacio a rendirme. ¡Decido que ustedes tres serán voluntarios para la Exposición Mundial y animarán juntos a nuestra Exposición Mundial y a nuestra patria! Quizás el poder de uno de nosotros sea insignificante, pero mientras sirvamos a la patria y al pueblo de todo corazón, ¡es una fuerza poderosa! ¡Ahora tengo que ir a otros lugares para reclutar voluntarios para que nuestra Expo sea lo mejor posible! (Detrás de escena)
234: Oye, oye, oye, todavía estamos nosotros, 1, espéranos, ¡vamos a ser voluntarios ya! (Persiguiendo 1, siguiente)
2
Cui: Tío, ¿en qué ha estado ocupada tía recientemente?
Zhao Benshan: Recientemente hay un programa que es, Shanghai May ¿Cómo se llamaba la que se organizó el día 1?
Cui: ¿Estás hablando de la Exposición Universal?
Zhao Benshan: Sí, llegó hasta el final a Shanghai para ver esto.
Song Dandan: Me rompí las piernas al correr Después de permanecer en el tren durante varias noches, mi cintura casi se rompe por el cansancio.
Cui: Eso. Parece que tío y tía también quiero unirme a la diversión.
Song Dandan: Vaya, tu tío tuvo que venir aquí con la boca abierta, si no fuera por mi nieto que dijo que hay una mascota llamada Haibao, que parece bastante rara
Yo también quiero verla.
Zhao Benshan: Mirando tu potencial, si hubiera sabido que estabas pensando de esta manera, No te habría traído hasta aquí. ¿Dónde está Haibao?
Debes venir a Shanghai para verlo.
Song Dandan: Cuando era pequeña, me encantaba. personajes de dibujos animados. Solo quería ver Haibao con mis propios ojos. No podría dormir bien si no podía verlo.
Zhao Benshan: Qué, Xiao Cui, no grabes esta parte. , no es lo suficientemente vergonzoso.
Bueno, déjame decirte lo que pienso.
Xiao Cui: Tío, dímelo.
Song Dandan: Puedes Dime qué estoy haciendo, pero crees que me da vergüenza. Déjalo decirlo.
Zhao Benshan: Solo quiero imaginar la ciudad futura contigo. ¿No voló Yang Liwei hacia el cielo? ? Quiero que me ayude a ver si hay otros planetas adecuados para vivir. Xiao Cui, ¿puedes enviarme una carta?
Song Dandan: ¿La tierra no puede soportarte?
Zhao Benshan: Miré en línea y descubrí que los glaciares del Ártico se están derritiendo. ¿No tengo miedo?
Song Dandan: ¿Crees que esto tiene algo que ver con la Exposición Universal? ? Xiao Cui, cuéntame sobre él
Xiao Cui: Tío, lo que dijiste no es descabellado. Aunque Yang Liwei, no puedo comunicarme contigo, pero ahora todos están prestando atención. Los seres humanos están empezando a darse cuenta del peligro y empezar a prestar atención a la protección del medio ambiente.
Zhao Benshan: ¿Qué es el carbono bajo? Hoy en día no hay necesidad de carbono. ¿El carbono sobrevive?
Xiao Cui: Tío, bajas emisiones de carbono significan ahorrar energía, agua y electricidad.
Zhao Benshan: Oh, está bien, lo sé, ¿todavía no está contaminado? ¿Puedes contactar a Yang Liwei? Solo quiero saber esto.
Song Dandan: Xiao Cui, ¿puedo preguntarte algo?
Zhao Benshan: ¿No viste eso? ¿Nos estamos poniendo manos a la obra? Y todavía están causando problemas.
Xiao Cui: Tía, dímelo
Song Dandan: Xiao Cui, este boleto no sirve de nada. ¿Me ayudas a contactarte para venderlo?
p>Zhao Benshan: ¿De qué estás hablando? Vinimos hasta aquí solo para la Expo
Song Dandan: No importa cómo. Qué bonita es la casa o los buenos productos de la nueva era, no podemos usarlos después de verlos. ¿Por qué gastar cientos de dólares para satisfacer tus ojos?
Zhao Benshan: No entiendes esto. Cuando hables de eso cuando regreses, los vecinos dirán que estás bien informado y que tus artículos también son buenos. Este es un material que te traje aquí solo para mostrarte el mercado. Dandan: Vamos, ven a ver el mercado. Déjame decirte que vine a Shanghai solo para ver el mercado con mis propios ojos. Volveré después de ver Haibao.
Xiao Cui: El tío y la tía están aquí de todos modos, así que aprovecharé esta oportunidad para contarles sobre los beneficios de lanzar la Exposición Universal
El siglo XXI es un período importante para el desarrollo urbano. En 2010, el 55% de la población total del mundo vivirá en ciudades. Por lo tanto, la visión y perspectivas de la vida urbana futura es un tema global,
Está estrechamente relacionado con países y personas con diferentes niveles de desarrollo.
Como primera Exposición Mundial con el tema "Ciudad", durante el período de exhibición de 184 días de la Exposición Mundial de Shanghai, los gobiernos y personas de todo el mundo demostrarán plenamente la civilización urbana en torno al tema de los resultados "Mejor ciudad, mejor vida".
intercambiar experiencias de desarrollo urbano y difundir conceptos urbanos avanzados, explorando así nuevos modelos de residencia, vida y trabajo humanos en el nuevo siglo.
Por la creación de una sociedad y un ser humano ecológicamente armoniosos proporcionan ejemplos vívidos de desarrollo sostenible.
Song Dandan: Entiendo lo que dijiste. También apoyamos mucho este tipo de actividades, pero todavía no quiero gastar este dinero desperdiciado.
Xiao Cui: Tía. , gastas bien el dinero. No es nada injusto.
Zhao Benshan: ¿Sabes lo difícil que es comprar este boleto? Le pregunté al hijo de un amigo que es pariente de un viejo cuadro jubilado. en nuestro hospital para comprarlo.
Xiao Cui: Lo que ves puede que otros no lo vean durante su vida. Qué envidiable es poder verlo con tus propios ojos.
Tío y tía, esta es la última frase
Song Dandan: Deseo que la Exposición Mundial de Shanghai sea un éxito.
Zhao Benshan: Seamos prácticos Regístrese para la Exposición Mundial de. yo.
3
R: ¡Hoy te contaré una conversación cruzada! Oh, esta abuela me preguntó por qué lo dije solo. Por supuesto que somos dos, pero mi pareja nunca llega a tiempo... Verás, acordamos actuar a las 9 en punto, pero ya son las 8:60 y todavía no hay ningún fantasma.
B: ¿Qué dijiste?
R: Oye, tú… ¿qué te pasa?
B: ¡Olvídalo, todo es culpa de ese mal inglés!
R: ¿Qué pasa? ¿Qué pasó? ¡Ven y escucha!
B: ¡Ay, nuestro profesor de clase lo dijo! China se ha unido a la OMC, la candidatura de Beijing para los Juegos Olímpicos ha sido exitosa y también ha comenzado la construcción del puerto de Dongyangkou. Nuestros estudiantes de la escuela primaria de Henan no pueden ir a la escuela secundaria sin aprender inglés.
R: Sí, ¡eso es bastante sencillo! ¡Qué bueno aprender inglés!
B: ¡Eso es algo bueno! Ese soy yo, ¡de vuelta!
R: ¿Por qué lo estás memorizando?
B: ¡A mí me ha pasado toda la mala suerte!
R: ¡Oh, díselo a todo el mundo!
B: ¿Qué quieres decir?
R: ¿Qué pasa?
B: Qué mala suerte tengo, ¿por qué no me dejas decirlo sin intención de hacer el ridículo?
R: No lo entendiste, ¡definitivamente no quise decir eso!
B: ¿Qué quieres decir?
R: ¡Déjame preguntarte eso!
B: ¡Di!
R: ¿Es usted personalmente responsable de todas estas cosas desafortunadas?
B: ¡Tonterías! ¿Hay alguien más que pueda ocupar el lugar de la mala suerte?
R: ¿Puedes dejar que te vuelvan a pasar estas cosas tan desafortunadas?
B: ¡Estás intentando hacerme daño!
R: ¿Esperas que todos los miembros de la audiencia tengamos tanta mala suerte como tú?
B: ¡No estoy dispuesto!
R: ¿Por qué?
B: Si todo es así, ¡quién tendrá las manos libres para aplaudirme!
R: Entonces si me lo dices hoy, ¡se terminará!
B: Vale, yo... tos, ¡este tipo entró!
R: ¡Jaja!
B: ¡Hoy mostraré mi vieja cara y se lo contaré a todos!
R: ¡Vale! ¡Todos, denme un aplauso!
B: Por cierto, ¡este es el primer día de clases de inglés!
R: ¿Qué pasa?
B: ¡Mi hermano y mi hermana están muertos!
R: ¡Ah! ¡No asustes a la gente!
B: ¡Quién te asustó! Nuestra maestra dijo: ¡Tengo que mostrarle esto en blanco y negro a mi papá!
R: ¡Oh, cuéntame qué está pasando!
B: ¡Hay dos diálogos en esta primera lección!
¡Buenos días niños y niñas!
¡Buenos días, señorita bai!
R: Estas dos frases significan ¡Buenos días, niños! ¡Buenos días, señorita Bai!
B: ¡No recuerdo la pronunciación de las palabras chicas y señorita!
R: Si no puedes recordarlo, ¡practica una y otra vez!
B: ¡Tengo una idea!
R: ¡Qué método!
B: ¡Agregue traducciones chinas a palabras en inglés!
R: Esto no funcionará.
B: ¿Qué hay de malo en esto?
R: ¡Esto no es propicio para tu futuro aprendizaje del inglés!
B: ¡No me importan tantas cosas! ¡Me he memorizado esta traducción!
R: Ah, ¿cómo lo tradujiste?
B: Chicas, lo traduciré en la muerte de un hermano y señorita, lo traduciré en la muerte de una hermana.
A: Tu hermano y tu hermana te mataron así el primer día de ¡amar!
B: ¡Oh, olvídalo, después de clase, tomaré mi patente de invento y presumiré de ello en el salón de clases! ¡No esperaba que la maestra me atrapara!
R: ¡Esta vez es terrible!
B: Cuando el maestro lo vio, su cara estaba tan enojada que me castigó a copiarlo 100 veces. ¡La copia hizo que mis manitas blancas y tiernas casi se hincharan como garras de cerdo!
R: ¡Te lo mereces!
B: ¡He ganado sabiduría después de sufrir una pérdida!
R: ¡Oh, no más traducción!
B: Sí, no más traducción. ¡No traduzco en papel, traduzco en mi corazón! Veo que somos Bai... (se vuelve hacia A) ¿Está aquí el profesor Bai hoy?
R: ¡Aquí no!
B: ¡A ver cómo me castiga el profesor Bai!
R: ¡Tos, tú!
B: ¡Hace una semana que no estudio! ¡Toda la familia, incluyéndome a mí, fuimos asesinados a golpes por mi traducción!
R: ¡Ah, cómo murieron todos!
B: ¡Ay! El abuelo murió en Sí, la abuela murió en Niza, papá murió en Autobús, mamá murió en Must, hermano murió en Girls, hermana murió en Jeeps, yo morí en Was y el gato de la familia murió en Mouse. Los perros murieron en Goes, finalmente todos. muere después de aprender Lo hace, y todos mueren después de aprender Escuela.
R: Déjame traducir para todos y ver cómo murieron los miembros de su familia. Escuchen con atención: su abuelo murió en un accidente automovilístico, su abuela murió en un accidente automovilístico y su padre murió en un autobús. mi madre merece morir, mi hermano murió en la niña, mi hermana murió en el jeep, yo merezco morir, y luego el gato de la casa murió en el ratón, y un perro también murió después de aprender a hacerlo. ¡Todos murieron. ¡Todos estaban muertos después de llegar a la escuela!
B: ¡La profesora me pidió que llevara a casa los resultados de mis exámenes de inglés el viernes!
R: ¿Cuántos puntos obtuviste?
B: ¡100 puntos!
R: ¡Oh, qué bueno aprobar el examen!
B: ¡Eso es bueno! Traje cuatro exámenes a la vez, ¡sumando 100 puntos!
R: ¡Un promedio de 25 puntos por vez!
B: ¡Mi papá lo vio y me regañó por 250 durante mucho tiempo!
R: ¡Deberías regañarte! ¿Hay personas que aprenden inglés como tú?
B: Papá me preparó un plato extra por la noche, ¡nalgas estofadas con lenguados! ¡Por fin me he despertado!
R: Bueno, ¡sigues siendo un buen chico si corriges tus errores cuando sabes que están mal!
B: Estudiaré todos los días, estudiaré mucho, estudiaré mucho, estudiaré mucho...
A: ¿Cómo te va?
B: ¡Obtuve 100 puntos en un solo trabajo!
R: Sí, ¡gran progreso! ¡Digno de elogio!
B: ¡Incluso si aprendes bien, sufrirás!
R: ¿Por qué sufriste un desastre después de aprender bien?
B: ¿Recuerdas al vecino grande de al lado de mi casa?
R: ¡Recuerda! ¡Ese es el que habla chino así (aprende a tartamudear)!
B: ¡Este es el que me ganó con las extremidades bien desarrolladas y la boca tartamuda! .
R: ¿Por qué te golpeó?
B: ¿No está en el primer grado de la escuela secundaria?
R: ¡Sí!
B: ¿No hay inglés también en el primer grado de la escuela secundaria?
R: ¡El inglés era un curso obligatorio en el primer año de secundaria!
B: Si crees que ni siquiera puede aprender bien chino, debe ser capaz de hablar solo una palabra en inglés.
R: ¿Qué?
B: ¡Mal!
A: ¿Su pobre inglés te obstaculiza?
B: ¡Ay, el fin de semana pasado! No sé qué profesor asignó un trabajo con todas las traducciones al inglés y al chino.
R: ¡No es nada poner algunos deberes el fin de semana!
B: ¡Él está bien, yo estoy en problemas!
R: ¡Qué pasa!
B: ¡Vino a mí para hacerme preguntas!
R: ¡Entonces enseña lo que quieras!
B: ¡Con su tamaño y mi cuerpo! ¿No me atrevo a enseñarle?
R: ¡No es genial!
B: El profesor que dio el examen debe morir.
R: ¿Qué pasa?
B: ¡Todas esas preguntas son mortales!
R: ¡Oh, qué método tan fatal!
B: No puedo actuar solo, así que tenemos que trabajar juntos. Yo interpretaré a Ergouzi y tú interpretarás a mí.
R: ¡Vale!
B: Estás viendo la televisión. Yo sostengo el periódico y te hago preguntas. ¡Tú respondes mientras miras la televisión!
R: ¡Vale!
B: ¡Burrito!
A: Ay, (estos nombres no son nada, ninguno suena bien)
B: Yo...te haré dos...dos preguntas.
¿Qué significa “no sé”... es... es...?
A: No lo sé
B: No… no mires televisión no sé cómo… ¡lo sabes!
R: ¡No! ¿Es simplemente "no sé"? !
B: Responde... ¡sé duro! ! ! ! (Una bofetada)
Entonces "lo sé." significa... tú... deberías... deberías saberlo.
A: "Lo sé"
B: Si lo sabes... si lo sabes... dímelo rápido.
A: Sólo "Lo sé"
B: ¿Estás buscando... buscando... problemas? La limpieza de hace un momento... fue demasiado ligera, ¿verdad?
R: ¡Lo sé!
B: Lo sé… ¡Lo sé pero aún no lo has dicho! ! No entiendo... no... ¡no finjas entender! (Otra golpiza violenta) Tú...ten cuidado...¡aprende bien inglés! Con quién... quién está presumiendo, te preguntaré lo más... último, diciendo... no sé, yo... me ocuparé de ti, "lo sé pero no quiero decirte." ¿Qué significa?
R: ¡Lo sé, pero no quiero decírtelo!
B: Cuando escucho esta pregunta, ¿me atrevo a traducirla? Cogí una almohada y me la golpeé en la cabeza más de 30 veces, me golpeé la cabeza contra la pared más de 40 veces y me abofeteé la boca más de 50 veces con ambas manos. Le pregunté, no puedo hacerlo. ¿Estás satisfecho ahora?
R: ¿Estás satisfecho?
B: Finalmente se fue, pero vino pronto a preguntarme:
“No escucho nada, ¿qué significa?”
A:” No lo escuché claro, dilo otra vez”
B: No escucho nada, respondo”
A: No lo escuché claro, dilo otra vez” p>
B: I Tan pronto como terminó de hablar, quedó impresionado.
Finalmente pregunté: ¿Qué significa buscar en el diccionario?
A: "Busca en el diccionario"
B: ¡Lo acabo de decir, puño! Un puño tan grande voló.
R: ¡Entonces tú!
B: Rápidamente cambié de opinión: ¡Los vecinos son los mejores amigos!
R: ¡Por qué dices tonterías!
B: ¡Me atrevo a decir la verdad! Para ser honesto, ¡no moriría!
R: ¡Ay, parece que tienes bastante mala suerte! ¡Me gustaría expresarte mi más sentido pésame!
B: Vale, no es demasiado temprano, ¡tengo que ir corriendo al hospital para cambiarme el vendaje!
R: ¡Vale, entonces adelante!
B: ¡adiós!
R: ¿Qué?
B: ¡Ese es tu tío, el perro!
R: ¡Tradujo otra vez!
4 Etiqueta civilizada "Hablar"
R: Hola, hace mucho que no nos vemos, ¡hola!
R: ¡Oye! ¿Crees que puedo hablar?
B: ¿Por qué no puedes hablar?
A: Yo... no soy mudo, ¿verdad?
B: ¿Quién dijo eso? ¡Estás mudo!
A: ¡Alguien está hablando de mí!
B: ¿Quién es?
A: Nuestro vecino anciano llamado Zhao.
B: ¿Por qué me suena tan extraño? ¿Qué dijo?
A: Un niño muy inteligente que no puede hablar.
B: ¿Por qué no? Si puedes hablar, ve y pregúntale al abuelo Zhao.
A: ¡Oye, estás sordo! Chino clásico e inglés. ¡Eran todas palabras! Oh, lo entiendo. Sí, eres extranjero, ¿verdad? ¡Viejo extranjero Zhao!
B: No puedes hablar.
A: ¿Por qué no puedo hablar?
B: Todo lo que dices es eso. sale de lado.
R: Mi garganta es tan delgada cuando sale de lado ¿Es tan grande cuando sale de lado? ¡Si no lo crees, mira!
B: Está bien, ¡está bien! El abuelo Zhao es una metáfora.
A: ¿Metáfora?
B: ¡Sí! El abuelo Zhao dijo que no sabes cómo usar civilizado y lenguaje cortés.
A: Entonces, ¿qué debo decir?
B: Para dirigirte a tus mayores, debes llamarme abuelo Zhao.
A: Abuelo Zhao. ¡Hola! ¿Has comido? Si necesitas algo, llámame, ¡de nada!
B: ¡Humph! Es un niño educado.
A: Abuelo Zhao, ¡No te enfades, este niño realmente no puede hablar, Miles!
B: ¡De quién estás hablando!
5 Exposición Mundial/Bosquejo de etiqueta
Contenido:
Xiao Ling está acostado en la mesa para dormir.
Xiao Ai dejó el libro a su lado y salió.
Xiao Wu entró y se sentó en el asiento de Xiao Ai.
Xiao Ai (entra): Oh, hombre, esto es realmente desconcertante. ¿No ves que ya tomé este asiento?
Xiao Wu: Ding es Ding y Mao es Mao. De hecho, ¡lo entendí antes que tú!
Xiao Ai: Llegué temprano en la mañana, ¿por qué no te vi?
Xiao Wu: Lo tomé anoche.
Xiao Ai: ¡La última fila es mi patente! Por eso, me levantaba temprano todos los días, me rascaba la cabeza y mi sangre fluía. ¡No podía perder esta posición!
Xiao Wu: La última fila es mi orgullo. El Feng Shui aquí es único. Si quieres echarme de aquí (Xiao Ai: - ¿Cómo?) ¡Te aconsejo que me bajes lo antes posible!
Xiao Ling se despertó: ¿Por qué haces ruido?
¡Tener una pelea en un aula tan sagrada temprano en la mañana es una pérdida de juventud!
¿Sabes qué errores cometiste? ah?
Xiao Ai: Lo sé.
Xiao Wu: Dejemos de discutir.
Xiao Ling: ¡Lo más imperdonable de ti es que me despertaste!
Xiao Ai se sentó frente a Xiao Ling.
Xiao Ai: La última palabra es llevar adelante el estilo. Hermano, ¡sigue mi ejemplo en el examen!
Xiao Wu: ¿Eh? ¿Hay examen hoy?
Xiao Ling: ¿Puedes? ¡Mis manos están entumecidas hoy!
Xiao Ai: ¿Tienes miedo?
Xiao Wu: ¿Estás durmiendo?
Xiao Ling: ¡Ninguno de ellos tiene razón! ¡Cansado de luchar contra la hierba!
Xiao Ai: ¡Oye, creo que anoche pasé la mayor parte de la noche encendiendo una lámpara y quemando aceite!
Xiao Wu: Oh, ¿estás estudiando mucho?
Xiaoling: ¿Tú también luchas contra la hierba?
Xiao Ai: ¡Oh, no, estoy pensando en estrategias para el examen!
Xiao Wu y Xiao Ling se acercaron: ¿En qué piensas?
Xiao Ai se rió salvajemente: ¡Déjame decirte que este truco es increíble!
Xiao Wu, Xiao Ling: ¡Vamos!
Xiao Ai: Copia según el libro - (recoge el libro)
Xiao Ling: ¡Vete al infierno!
Xiao Wu: ¡Esa es una buena idea! ¿Por qué no pensé en eso?
Xiao Ling: Vamos. ¿Llamas a esto un truco?
Oye, para aliviar la atmósfera tensa, te daré un rompecabezas divertido.
Xiao Ai y Xiao Wu la ignoraron.
Xiao Ling: Dime, ¿cuántos pasos hay para responder el examen?
Xiao Ai y Xiao Wu se acercaron: ¿Cuántos pasos?
Xiao Ling: ¡Tres pasos!
Paso uno: escribe tu nombre. (Ambos asienten)
Paso 2: ¡Lea la pregunta nuevamente! (Ambos asintieron)
Paso tres: - ¡Entreguen el papel de liar!
Xiao Ai: ¡Mano en blanco!
Xiao Wu: ¿Qué pasa?
Xiao Ling: Déjame hacerte otra pregunta: Hoy hay un examen, ¿quién no vino?
Xiao Ai: ¿Quién no puede venir hoy al examen? ¿Xiao Ling?
Xiao Ling: ¡No estoy aquí!
Xiao Ai: ¿Miras a tu alrededor, Xiao Wu?
Xiao Wu: ¡Aquí tienes!
Xiao Ai: ¡Ah! Lo sé, ¡Xiao Ai!
Xiao Wu: ¡Viniste aquí en vano! ¡No hay diferencia entre venir o no venir!
Xiao Ling: ¡Responda, maestro! ¡Aún no aquí!
Entró la profesora.
Los tres se sobresaltaron: ¿Estás aquí? ¿Por qué viniste aunque dijiste que no podías venir? ¡ups! (Ruidoso)
Maestra: ¿Cómo se llama? ¿Ha entrado el sapo?
Los tres se rieron.
Profe: ¡Habla en serio! ¿Qué pasa con este examen? ¡Ninguna ética profesional en absoluto! ¿Qué es lo más importante estos días? --¡Fracción! Minuto a minuto, ¡tu alma! (Sonrisa malvada) ¡Prueba, prueba, prueba, nuestra arma mágica!
Xiao Ai: Copia, copia, copia, ¡nuestro truco!
Maestro: ¡Reparta papeles de fumar rápidamente! No llegues temprano aunque tengas examen, ¡qué hora ya es! ¡No llegué hasta media hora después de que comenzara el examen! ¿Qué has estado haciendo?
Rizos del cabello.
Profesor: ¡El examen dura *** dos horas! ¡No se permite la entrega de trabajos en menos de una hora! Los estudiantes que quieran responder el trabajo, tomen el bolígrafo y los estudiantes que no quieran responder el trabajo, descansen donde están. Estudiantes que quieran ir al baño, ¡conténganse!
Xiao Ai: Déjame comparar al maestro.
Es como un ratón que busca un gato para que lo acompañe. ¡La solicitud no es razonable!
Xiao Ling: ¡Así es! ¿Podría ser que sea un rapero legendario? De lo contrario, ¿por qué seguiría murmurando?
Profe: ¡Cállate! ¡Eres más silencioso que los árboles! ¿Sabes qué grave error has cometido? ¡Más pesado que el mar de sal!
Tres personas empezaron a copiar.
Profesor: (refiriéndose a Xiao Ai) ¡Por favor, deja de copiar a este estudiante!
Xiao Wu, Xiao Ling: ¡No lo copié!
La profesora se acercó a Xiao Ai: ¡Compañero, deja de copiar!
Xiao Ai: ¿Cómo lo sabes? ¡Lo puse sobre la mesa y lo copié!
Profe: ¡El tablero frente a tu escritorio se cayó, lo vi!
Xiao Ai: (lo miró) ¡Ups! ¡Qué mala suerte!
La maestra confiscó el papel de liar de Xiao Ai, y Xiao Ai estaba a punto de levantarse y caminar.
Profe: ¡Siéntate! ¡No puedes salir por menos de una hora!
La maestra caminó hacia Xiao Wu, y Xiao Wu llevó el rollo de papel a la mesa y lo copió.
Profe: ¡Está bien, está bien, deja de fingir!
Miro con desprecio a aquellos que hacen trampa con los libros, ya que no tienen ningún contenido técnico.
¿Cómo lo copiaste hace un momento? ¿entonces? ¿entonces?
Xiao Wu: ¡Más y más abajo!
Profesor: (confiscando el trabajo de Xiao Wu) Siéntate y reflexiona, ¿por qué hiciste trampa con el libro?
Xiao Wu: ¡Yo tampoco quiero llevarme el libro! ¿Por qué no hice un buen trabajo como ella (Xiaoling)?
Xiao Ling miró a Xiao Wu con los ojos muy abiertos.
Maestro: Así es, ¡recuerde golpear el césped la próxima vez! Simplemente me gustan este tipo de niños trabajadores.
Maestra: ¡Es hora! llevar a cabo una tarea.
Guarda el rollo de papel.
Profesor: Está bien. ¡Recuerda tomar el examen de matemáticas de secundaria por la tarde! (Parte 2)
Xiao Ai: ¡Ah! ¿Vas a tomar el examen de matemáticas de la escuela secundaria por la tarde?
Xiao Ling: ¡Ah! ! ¡Examen de matemáticas de secundaria por la tarde! (Recoge la hierba) ¿Qué probaste hace un momento?
Xiao Wu: ¿Alto... número? ! ¿Qué clase de árbol es ese?
Tres personas: ¡Estudiemos cómo matar la hierba!
Entra el profesor (cada profesor puede ser interpretado por una persona disfrazada).
Xiao Ai: ¡profesor de chino!
Profesor: Xiao Ai, ¿cómo se escribe una composición? (Dale el rollo de papel a Xiao Ai)
Xiao Ai: ¿Qué pasa?
Profesor: Léelo.
Xiao Ai: "Mi Maestro", mi maestro tiene una cara ovalada...
Maestro: Espera, (saca un cartel grande con garras escritas en él) ¿Eres un ¿Melón con cara ovalada? ¡Lo que escribiste es que mi maestra tiene la cara con garras!
Xiao Ai: Maestro, la cara de la pata también es una cara, ¿no podemos simplemente mirarla?
Profesor: Continúe leyendo.
Xiao Ai: Mi maestra es tan hermosa, tan hermosa, tan hermosa, tan hermosa, tan hermosa, tan hermosa...
Profesora: ¡Para! ¿Por qué escribes tanto sobre lo hermoso que es? ¡Así lo escribí hasta el final!
Xiao Ai: Maestro, ¿no se requiere que la composición tenga al menos 500 palabras?
Profe: ¿Entonces sólo haces fotos bonitas?
Xiao Ai: ¿No es necesario escribir sentimientos verdaderos? ¡Estos son todos mis sentimientos!
Profe: Hum hum, te digo, ¡sólo tienes 496 palabras!
Xiao Ai: ¡Oh! Luego me gustaría agregar: ¡Es tan hermoso!
Maestro: Mira tu traducción del chino antiguo. ¿Cómo tradujiste la muerte al tocar un árbol de langosta?
Xiao Ai: ¡Encuentra un viejo algarrobo y ahorcate!
Maestro: ¿Por qué es un viejo algarrobo? Mira, cuando explicas las palabras y la muerte, ¡en realidad escribes sobre la muerte!
Xiao Ai: ¡Oh, quería escribir sobre la muerte!
Profesor: (con mirada impotente) ¡Tú, has vuelto a fallar!
Xiao Ai: ¡Dame otra oportunidad! ¡Lo he retomado cinco veces!
Profesor: Está bien, te daré una oportunidad. He oído que la flema puede aliviar al ganado, ¿es fácil? Inventa una oración usando la palabra "fácil de hacer" y ¡te la paso!
Xiao Ai: ¿Hay un pez en la pala nadadora? ! Peces... peces, peces nadan en el agua, los peces pueden nadar con facilidad...
Profesor: (riendo) Felicitaciones, tienes——
Xiao Ai: ¿Aprobado?
Profesor: (indiferente) La sexta oportunidad para retomar el curso. (Parte 2)
Xiao Ling, Xiao Wu: Olvídalo, estudiemos matemáticas avanzadas.
Entra el profesor.
Xiao Wu: ¡Profesor de Filosofía!
Profesor: ¡Xiao Wu!
Xiao Wu: ¡Sí!
Profe: ¡Mira tu papel de liar!
Mi pregunta es: Esta es la pregunta, por favor respóndala.
¿Cómo respondiste?
Xiao Wu: Esta es la respuesta, por favor dame puntos... ¿no es así?
Profesor: ¿Llamas a esto un problema?
Profesor: Hola, siguiente pregunta,
Pregunta de ensayo: ¿Qué es el coraje? ¿Por qué no respondiste?
Xiao Wu: ¡Respondí!
Profe: ¡Acabo de escribir cinco palabras!
Xiao Wu: (leyendo) ¡Esto es coraje! ¡Así es! Luego entregué el trabajo sin responder las siguientes preguntas. ¡Qué bien expliqué el coraje!
Maestro: ¡Tú-solo espera y muere!
Xiao Wu: ¡Maestro! ¡Dame otra oportunidad! ¡Fallé quince veces!
Maestra: Entonces déjame hacerte dos preguntas. Depende de tu suerte...
Xiao Wu: Dos maneras, ¡demasiadas!
Profesor: ¡Bien, la primera pregunta está respondida correctamente! Si no respondes la segunda pregunta te dejo pasar ¿Cuántos pelos tienes?
Xiao Wu: Sería bueno si fuera calvo.
Profesor: ¡Respuesta!
Xiao Wu: ¡123456789 raíces!
Profesor: ¿Cómo lo sabes?
Xiao Wu: Maestro, ¡no tengo que responder la segunda pregunta!
Profesor: ¡Vale! ¡muy bien! ¡muy bien! Sosténgalo (pase una hoja de papel)
Xiao Wu: Esto es——
Profesor: ¡Vuelva a estudiar! (Parte 2)
Xiao Ling, Xiao Ai: Vengan y estudien matemáticas avanzadas——
Entra el profesor.
Xiao Ling: ¡Profesor de inglés! (Quiere correr)
Profesor: Xiaoling, ¿para qué estás corriendo? ¡No desayuné!
Xiao Ling: No comí——
Maestro: ¡Vi que habías comido en la mañana!
Xiao Ling: -¡Desayuno mañana!
Profesor: Xiaoling, mira el documento. ¡Ninguna parte de tu comprensión lectora es correcta! ¿Acabas de leer el tema y lo elegiste sin siquiera leerlo?
Xiao Ling: ¡No!
Maestro: ¡Cómo te atreves a objetar!
Xiao Ling: ¡Ni siquiera leí la pregunta, solo elegí la respuesta!
Profe: ¡Y tu composición! ¿Por qué me resulta familiar?
Xiao Ling: ¿No te resulta familiar? Lee y comprende la primera oración de cada párrafo...
Maestro: Xiaoling, ¡es hora de que despiertes! Esta vez tú——
Xiao Ling: ¡Ah! ¡Maestro, he suspendido cinco, quince, no, cincuenta veces! ¡Ya no puedo colgar!
Profe: No es que no te enseñé... esto... por ejemplo, ¿puedes traducir lo que significa vestido de noche?
(Al público) ¡Es un vestido de noche!
Xiao Ling miró a Xiao Ai y Xiao Wu.
Xiao Ai: ¡La tarde es de noche, lo mejor para los juegos importantes!
Xiao Wu: ¡El vestido es ropa, las chicas siempre están clamando por comprársela!
Xiao Ling: ¡Oh! ¡Maestro, lo entiendo! ¡Es ropa de dormir!
El profesor negó con la cabeza.
(Parte 2)
Xiao Ling: ¡No, tengo que encontrar un maestro! ¡Ustedes dos, estúdienlo lentamente! (Parte 2)
Xiao Ai: Olvídalo, puede que no sea útil si golpeas la hierba, así que yo también me voy