Sobre la importancia del registro de marcas en inglés
Casos relacionados
Caso 1
2065438+El 2 de marzo de 2007, Zhencai Papelería Co., Ltd. solicitó registrar la marca de producto de novena categoría 2299969. La Oficina de Marcas cree que una marca se puede traducir al "color verdadero" para designar productos e indicar directamente la función de los productos. No se puede registrar como marca comercial. La solicitud de registro de marca fue rechazada. Después de rechazar el procedimiento de reexamen, la Junta de Revisión y Adjudicación de Marcas consideró que no había razones suficientes para confirmar que la solicitud de registro y uso de la marca demostraba directamente el papel del producto en los productos designados y propuso una revisión preliminar.
Turismo de la industria relojera
Xiamen Kongzhong Biometric Information Technology Co., Ltd. +201 Abril de 2005 Número de solicitud de registro de productos básicos de clase 9 1613241.
"Marca comercial. La Oficina de Marcas Comerciales cree que la traducción al inglés de la marca comercial es "segura" y el uso de la marca comercial en productos designados solo expresa directamente las características de los productos, lo que fácilmente puede causar malentendidos entre los consumidores. No se registrará como marca. La revisión fue rechazada Después del procedimiento, la Junta de Revisión y Adjudicación de Marcas considera que la solicitud de uso de la marca no indica directamente el papel de los productos en los productos designados y realiza una revisión preliminar. /p>
¿Cómo juzgar si una marca representa el uso funcional de los productos?
Los estándares de revisión estipulan que "solo puede representar directamente la función y el propósito del producto especificado" y no puede usarse. Como marca de registro, por ejemplo, la función de los "neumáticos de vehículos" es reducir el impacto de la conducción del vehículo y soportar el peso del vehículo. "Neumático de camión" indica directamente que el neumático tiene una gran capacidad de carga. es una descripción directa de la función principal del producto.
La función del "protector de fugas" es evitar fugas y proteger la seguridad personal. "Seguridad" significa el significado de "seguridad". El "protector de fugas" en el producto indica que el producto desempeña un papel para garantizar la seguridad. Es una descripción directa de la función principal del producto.
La función del "dispositivo de purificación de gas" es convertir los gases contaminados. aire en aire puro y limpio El uso de gas puro en el producto "dispositivo de purificación de gas" indica que la función del producto es convertirlo en aire puro. Esta es una descripción directa de la función principal del producto. p>
"Solución. La "eliminación de lípidos trombolíticos" promueve la disolución de fibrina/grasa y la convierte en energía que es beneficiosa para la absorción del cuerpo. El uso de "eliminación de lípidos trombolíticos" en "preparaciones farmacéuticas" indica que la función de este producto es promover el metabolismo energético humano y es una descripción directa de su función principal.
Los "genes cerebrales" son genes que contribuyen a la actividad cerebral humana. El papel de los genes cerebrales en las "bebidas nutricionales medicinales". " es promover la producción rápida de genes del cerebro humano. Es una descripción directa de la función principal del producto.
No es difícil ver en el ejemplo anterior que el criterio más directo para juzgar si un registro de marca representa la función y el uso del producto especificado es si el texto de la marca es consistente con la función del producto. Si es consistente, es una expresión de la función del producto. expresión de la función y uso del producto.
¿En qué circunstancias no constituye una descripción de la función del producto? Cuando se utilizan palabras en inglés en productos designados, ¿en qué circunstancias se puede determinar que son? ¿No constituyen una descripción de la función de los productos? Trademark Network cree que se deben considerar los siguientes aspectos:
1. ¿Cómo entender mejor las palabras?
La palabra "verdadero". color" corresponde a las palabras chinas "color verdadero, color verdadero, color completo", traducidas por Haici, iWord, Youdao Translation y Baidu Translation. "True Color", y la palabra "ZKBIOSECURITY" no tiene ningún significado en su conjunto. " Seguridad" significa "seguridad".
Lo anterior es solo una traducción literal de las palabras en inglés relevantes, pero ¿cumple esta traducción con la solicitud del propietario de la marca? ¿El motivo del registro de la marca? La palabra "zhencai" no significa "color verdadero", pero en esta marca, "zhencai" significa principalmente "verdadero" y "color" significa "color". Es "Zhencai", que es el nombre de la empresa y el logotipo principal del propietario de la marca. Es más razonable entender "Zhencai" de esta manera.
La "ZK" en "zkBIOSECURITY" son las iniciales pinyin de "Kong Zhong"; "Bio" es la abreviatura de "biología", lo que significa que la información biológica "seguridad" se refiere al sistema de seguridad del titular de los derechos; , "ZKBIOSECURITY" se entiende como ZKBIOSECURITY, que es consistente con los productos del propietario de la marca y más consistente con la comprensión del registro de marca.
Cuando el propietario de una marca decide registrar una marca como su propia marca, debe tener su propio propósito específico, como proteger un nombre de marca o una nueva marca. Comprender las marcas en un contexto determinado está más en consonancia con la intención original del titular de los derechos.
2. ¿La marca inglesa representa las características funcionales del producto designado?
La solicitud de registro de marca para "TRUECOLOR" se utiliza en la Categoría 9 "Fuente de alimentación móvil (batería recargable); batería; paquete de batería primaria; batería de vehículo; temporizador (dispositivo de registro de tiempo); soporte de datos magnético; batería Cargador de batería; batería de encendido; batería primaria; dispositivo de medición de batería; la función del producto es principalmente registrar datos y proporcionar energía eléctrica; color" no tiene nada que ver con las funciones de registrar datos, medir cosas y proporcionar electricidad.
La solicitud de registro de marca para "ZKBIOSECURITY" se utiliza en equipos de procesamiento de datos de Clase 9 "tarjetas de identificación magnéticas; lectores." ; Computadora; Software de computadora (grabación); Programa de computadora (software descargable); Equipo periférico de computadora; Tarjeta de circuito integrado; Monitor (hardware de computadora); Codificador magnético; Probador de huellas dactilares; Temporizador (dispositivo de registro de tiempo); Máquina de asistencia; Asistencia reloj (dispositivo de registro de tiempo); espejos (ópticos); interruptores eléctricos (dispositivos de encendido electrónico) para la prevención de accidentes personales; el dispositivo, las funciones de dichos productos son la programación de datos, el registro de transacciones y la prevención y control de riesgos. La "tecnología biométrica de control central" traducida por ZKBIOSECURITY no tiene conexión directa con los productos mencionados anteriormente.
Al traducir del inglés al chino, se juzga en función del significado expresado si es consistente con el uso funcional del producto. Si es consistente, indica el uso funcional del producto. Si es inconsistente, no entra dentro del alcance de este artículo.
3. Otras consideraciones
En primer lugar, una marca previamente registrada puede acreditar que la marca no representa las características funcionales de los productos. Mucho antes de la solicitud de marca relevante, el propietario de la marca había solicitado registrar las marcas "TRUECOLOR" y "ZKBIOSECURITY" en los mismos productos o relacionados, lo que puede probar que el uso de las marcas en los productos designados no indica el uso funcional de los bienes.
En segundo lugar, juzgar si el registro de una marca es una marca directamente descriptiva debe basarse en la primera percepción que el público relevante tiene de la marca cuando la ve. El público pertinente se refiere principalmente a consumidores y operadores del mismo sector. La marca "Zhencai" se utiliza desde hace más de diez años, ha formado un mercado estable y ha sido calificada como "Marca famosa de China", gozando de gran visibilidad y reputación. Cuando los consumidores u operadores de la misma industria vean "True Color", primero pensarán en el carácter chino "True Color" y luego en la serie de productos "True Color". Su uso registrado como marca no provocará que el público relevante tenga las características de productos.
En primer lugar, el registro de una marca puede demostrar que una marca no tiene las características funcionales de los productos. El uso extensivo y la publicidad de la marca pueden mejorar aún más el carácter distintivo de la marca, de modo que cuando la marca. está registrada en productos designados, la marca está registrada en los productos designados La visibilidad del producto aumentará. El público interesado no entenderá que esto sea un uso funcional del producto.