¿Cómo debería leer "Un vuelo entre las estrellas" de Ai Nakajima en japonés?
Lo siento... lo entendí mal al principio...
Vuelo entre estrellas
hoshi kan hikou
Antes que nada, Letra original:
La superficie del agua es が揺らぐ~
El viento es la rueda が拡がる
Toca el れ合った se refiere a la primeraの青いcurrent~
见つめあうだけでAceleración solitaria が
Un momento de separación るあなたが好きよ
Perla transparente のようにzhou にflotadorく涙
¡Tragedia だってかまわないあなたと生きたいキラッ! [01: 03.25 Meteoro にまたがってあなたにhirió AH AH
Cielo estrellado cian denso にprivado たち花火みたい
心が光の夜を putつ
Conversación などなしに内にもぐって
prueba えが読みtomar れる不思思愿な夜
あなたの名呪文みたいに无码のリピート
Manos y garras odiosasをたててみるキラッ
cuerpo ごとa través de き通 り絵のように deriva う
けしつぶの明でもinstante privado いてる
alma にGalaxy Avalancheれてく
Meteoro にまたがってあなたはse eleva rápidamente
Denso cielo estrellado cian にprivado たち花火みたい
心が光の夜を出つ
けしつぶの明でも思达またたいている
Soul's Galaxy Avalanche れてく
-Fin-
Pronunciación romana:
suimen ga yuragu
kaze no wa ga hirogaru
fureatta yubisaki no aoi denryuu
mitsume au dake de kodoku na kasokudo ga
p>
isshun ni kudake chiru anata ga suki yo
toumei na shinju no you ni chuu ni uku namida
higeki datte kamawa nai anata to iki tai kira ryuusei ni matagatte anata ni kyuukouka AH AH
noukon no hoshizora ni watashi tachi hanabi mitai
kokoro ga hikari no ya o hanatsu
kaiwa nado nashi ni uchigawa ni mogutte
p>
kangae ga yomitoreru fushigi na yoru
anata no mei jumon mitai ni mugen no ripiito
nikurashiku te tenokou ni tsume o tate te miru kira
shintai goto suki doori e no you ni tadayou
keshi tsubu no inochi de mo watashi tachi mabatai teru
tamashii ni ginga yuki kuzure te ku
>ryuusei ni matagatte anata ha kyuujoushou
noukon no hoshizora ni watashi tachi hanabi mitai
kokoro ga hikari no ya o hanatsu
keshi tsubu no inochi de mo watashi tachi matatai te iru
tamashii ni ginga yuki kuzure te ku
Eso es...