Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - ¿Por qué veo muchos nombres de edificios y nombres de personas en Japón usando caracteres chinos?

¿Por qué veo muchos nombres de edificios y nombres de personas en Japón usando caracteres chinos?

Los japoneses solo han tenido apellidos durante cien años. MINGSHUxingdao dijo que los japoneses han tenido apellidos durante solo cien años. Esto puede parecer un poco increíble, pero. en Esto es exactamente lo que pasó en Japón. En el tercer año de Meiji (1870 d.C.), el gobierno japonés tomó la decisión de que "todos los ciudadanos pueden tener un apellido". Sin embargo, no mucha gente respondió, por lo que el gobierno tuvo que promulgar la obligatoria "Ordenanza sobre los caracteres Miao deben ser nombrados" en el octavo año de Meiji (1875), que estipulaba que "todos los ciudadanos deben tener un apellido". De hecho, antes de 1875, la gran mayoría de la gente en Japón, que está a un paso de nosotros, no tenía apellidos. Se puede decir que hace sólo más de cien años que los japoneses tenían apellidos. En la antigüedad, sólo los nobles en Japón tenían apellidos y nombres de pila. Sus supuestos apellidos eran diferentes de los apellidos que entendemos. A finales del siglo IV d. C., la corte Yamato de Japón unificó muchos países pequeños de la parte sur del archipiélago japonés en un solo país. La base de su gobierno político fue el sistema de apellidos. Encabezado por el gran rey de la corte Yamato (más tarde el emperador), se estableció un grupo consanguíneo entre los nobles que controlaban el poder central y los reyes de los países pequeños afiliados a la corte. Estos grupos se denominaron "familia" y. Se estableció una "familia", es decir, una familia noble. Algunos nombres provienen de posiciones oficiales, algunos provienen de topónimos de lugares de residencia y gobierno, algunos provienen de nombres de dioses y algunos provienen de habilidades. Por ejemplo, los que viven en el país de Izumo se llaman "clan Izumo" y los que realizan trabajos de sacrificio se llaman "clan Kibbe". La familia Daiou, que ostentaba el máximo poder en la corte de Yamato, era el clan más poderoso en ese momento. Posteriormente, la familia real dio "apellidos" a muchos clanes afiliados a la corte imperial según su cercanía, parentesco consanguíneo, mérito e influencia. Este "apellido" no puede considerarse como un apellido real. Es simplemente un título que indica estatus, linaje familiar y posición, similar a un título. Había alrededor de 30 apellidos en ese momento, entre los cuales "Xianchen", "Jun", "Zhi", etc. se daban a la familia real y a nobles prominentes, y eran los apellidos más poderosos. A medida que la población se multiplicaba, un clan grande tenía muchas ramas. Estas ramas se dieron el nombre de "Miao". La palabra "Miao" significa brotes y ramas, es decir, ramas que se ramifican de la familia. Por ejemplo, Fujiwara es un clan grande. Después de la separación, el clan Fujiwara que vivía en el Reino de Omi tomó los nombres de "Omi" y "Fujiwara" y los llamó "Kondo". El clan Fujiwara que vivía en Ise, Toe y Kaga se llamaba Ito, Endo y Kato. Para el octavo año de Meiji, las personas que nunca habían tenido apellido también querían obtener algo de gloria de la palabra "Fuji" al elegir su propio apellido, así "Fujita", "Fujimoto", "Fujii", "Fujiyama", " Nacieron Fujikawa", "Cane" y otros apellidos. De esto se puede ver que el apellido en este momento puede expresar parte del parentesco consanguíneo, pero el apellido solo indica el estado de la familia, y el carácter Miao representa una nueva rama. Sin embargo, en este momento, el apellido. El apellido y los caracteres Miao solo estaban disponibles para los nobles. A mediados del siglo VII, durante el período de la Reforma Dahua, se abolieron los títulos hereditarios y los apellidos que indicaban el estatus familiar perdieron su significado. Los apellidos y los apellidos se mezclaron en uno, y algunos de ellos se convirtieron en apellidos que se transmitieron a los herederos. En la actualidad. En ese momento, los apellidos todavía eran dominio exclusivo de los aristócratas. En el siglo XIX, los apellidos se limitaban a guerreros, empresarios ricos y personas poderosas del pueblo. Estas personas se dirigen a las autoridades y obtienen un permiso especial para tener un apellido. Es un gran honor poder "llevar una espada en tu nombre". El llamado "llevar una espada" significa tener apellido. Durante el reinado del emperador Meiji, el gobierno consideró que era muy inconveniente no tener apellido, inventar registros de hogares, impuestos y gravámenes, por lo que pidió a todos que tomaran un apellido. Sin embargo, debido a los hábitos a largo plazo de la gente, nadie. Quería usar un apellido Hasta ahora, el gobierno tuvo que emitir la orden de que "todos los ciudadanos deben tener un apellido". En ese momento, la gente buscaba apellidos apresuradamente y surgió una locura por los apellidos en todo el país. Los que viven en la aldea de Aoki se llaman Aoki, los que viven junto al puente se llaman Daqiao, los que tienen un pino frente a su casa se llaman Matsushita y los que tienen una montaña frente a su puerta se llaman Yamaguchi. Entonces Tanaka, Miki, Yamada, Nikko, Beifeng, Qianbu, Shangfang, Guanyin, estos apellidos que los chinos encuentran extraños, surgieron de repente. Los apellidos basados ​​en topónimos incluyen "Ueno", "Tanaka", "Kawachi", "Uehara", "Ichihara", "Rikuzen", "Omiya", "Yoshiokaya", "Mikawaya" y "Hyohoya", aquellos con ocupación Los apellidos incluyen "Weixiang", "Weimei", "Na prostitute", "Zhufan", "Hattori", "Forge" y "Furui Maru". Algunas personas usan los nombres de guerreros antiguos como apellidos, como "Sakai", "Honda" y "Uesugi", que son todos nombres de guerreros antiguos. También hay quienes temen el castigo oficial y "no tienen más remedio que elegir un apellido", eligiendo como apellido pescado, verduras, templos u ocupaciones. Suzuki era originalmente un símbolo del sacerdote y también se convirtió en un apellido. Aquellos que saben leer y escribir pueden elegir palabras que suenen bien como Fushou, Longevity, Thousand Years, Songzhu y Asahi como apellidos. Los símbolos de longevidad como el pino, la grulla y la tortuga también se convirtieron en apellidos, al igual que cientos, miles y diez mil. Algunas personas realmente no pueden pensar en una buena manera, por lo que tienen que lidiar con una al azar, como "Mi nieto", "Mano de cerdo", "Inuyang", "Cabeza de fantasma" y "Río Berenjena", y algunos dejan que los funcionarios elaboren uno al azar. En 1898, el gobierno promulgó la Ley de Registro de Hogares y el apellido de cada hogar era fijo y no podía cambiarse a voluntad. Debido a que los apellidos japoneses surgen de repente y de una manera especial, sus connotaciones también son únicas. La mayoría de los apellidos en varios países del mundo expresan parentesco consanguíneo, pero los apellidos japoneses rara vez tienen este significado. Las personas con el mismo apellido no necesariamente están relacionadas por sangre, mientras que las personas con apellidos diferentes pueden ser tíos o abuelos. La mayoría de los apellidos japoneses constan de dos caracteres kanji, algunos tienen un kanji y la mayoría nueve kanji. Tales como: Kita, Pond, Bank, Tanaka, Suzuki, Utsunomiya, Templo Saionji, Chisho Kawara, Estudio e interpretación de Xiaolu, etc.

Por lo tanto, para distinguir cuáles son apellidos y cuáles son nombres de pila, en situaciones de firma formal, se debe dejar un carácter entre el apellido y el nombre de pila. Por ejemplo, Inoue Kiyoshi debe escribirse como "Inoue Kiyoshi" y Sankaidōjin debe escribirse. debe escribirse como "Inoue Kiyoshi" Sankaidōjin " y Yagi Shita Hiro debe escribirse como "Yagi Shita Hiro". Se dice que los japoneses tienen cientos de miles de apellidos y que la población japonesa es sólo de más de 100 millones. En promedio, sólo hay unos pocos cientos de personas con cada apellido. Hay más de 40 de los más comunes, entre los que Suzuki, Sato, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Takahashi, Kobayashi, Nakamura, Ito y Saito representan el 10% de la población total y más de 10 millones de personas. Hay tantos apellidos en Japón, pero el emperador no tiene apellido. Nadie puede pronunciar al Emperador Akihito o al Emperador Hirohito por sus apellidos. Los japoneses creen que el emperador no es un ser humano, sino un dios, y los dioses no tienen apellidos. El emperador no tiene apellido y, naturalmente, el príncipe, el nieto, la hija, el hermano y la tía tampoco tienen apellido. Generalmente, una mujer tiene que cambiar el apellido de su marido después de casarse, pero cuando un plebeyo se casa con un miembro de la familia real, ella todavía usa su apellido de soltera. El apellido de la esposa del príncipe Fumihito, Kawashima Noriko, es Kawashima, que es su apellido de soltera. Los apellidos y nombres japoneses también son extraños. Los nombres de los hombres japoneses suelen terminar con los caracteres "lang", "marido", "xiong" y "nan" para expresar poder, hermosura y lealtad. Y hay muchos signos que indican la clasificación. El hijo mayor se llama Tailang, el segundo hijo se llama Jiro y Erlang, y el undécimo se llama Yuichiro. Algunos también eliminan "lang", refiriéndose directamente a Tai, Yi, Ci, Er, usando Zhi para representar dos, Xuan y Zang para representar tres y Zhu para representar al hijo menor. La hija mayor se llama hijo mayor, la segunda hija se llama hijo mediano y la tercera hija se llama tercer hijo. Kobayashi Koichi debe ser el hijo mayor y Torajiro debe ser el segundo hijo. En el pasado, los hombres japoneses solían añadir "Heibei", "Zaemon" y "Youemon" a sus nombres masculinos. Estos eran nombres cambiados de posiciones militares, y algunos se usaban para mostrar el espíritu marcial. La mayoría de los nombres de mujeres japonesas terminan con "子", "江", "代" y "branch", como Kawashima Yoshiko, Ozeki Yukie, Uno Chiyo y Ohara Tomie, que suenan elegantes y suaves. Hoy en día, alrededor del 90% de las mujeres jóvenes llevan el nombre "子". Es costumbre que una mujer tome el apellido de su marido después de casarse. Después de que Nakano Ryoko se casara con Kawasaki Yoshihiro, cambió su nombre a Kawasaki Ryoko; Matsuzaki Kimiyo cambió su nombre a Kurimoto Kimiyo después de su matrimonio. Hoy en día, cada vez más mujeres se oponen a que maridos y esposas tengan el mismo apellido. También han creado la "Asociación contra las parejas que comparten apellidos", defendiendo que deben seguir utilizando sus propios apellidos después del matrimonio. El uso de números en los nombres es otra característica de los nombres japoneses. Están los que tienen los apellidos de Itdan, Futai, Miki y Shishima Ichikawa; los que tienen los apellidos de Rokkaku, Nanijiao, Hachima, Kuuki y Shiseki; también los que tienen los apellidos de Forty-Five, Isuzu, Hyakugen; , Rokubaida, Senke e incluso Hay personas llamadas Baidai y Viva. Es más común usar números en los nombres para expresar la clasificación, pero algunos también expresan la hora de nacimiento. Por ejemplo, Yamamoto Isoroku nació porque su padre tenía 56 años. Japón es un país que presta atención a la etiqueta. En el pasado, se llevaba a cabo una ceremonia de nombramiento cuando nacía un niño y se estipulaba que debía realizarse dentro del día 14 después del nacimiento del niño, generalmente el séptimo día. Los japoneses llamaron a este día "Oseven Nights", que es el día del nombramiento. En el día auspicioso, se realizará un banquete en casa para celebrar la noche del nombramiento. Los niños japoneses pueden llamar a sus padres por su nombre delante de extraños, lo que no está permitido en la mayoría de los países. Cuando se trata de nombres japoneses, hay muchos. Los nombres japoneses generalmente se escriben primero con el apellido y luego con el nombre. Cuando se traducen a idiomas occidentales, a menudo se cambia al nombre seguido del apellido, y se escriben en romaji de acuerdo con la pronunciación japonesa original. Desde que el gobierno japonés propuso restringir el uso de caracteres chinos poco comunes en los nombres en 1951, cada vez más personas en Japón tienen el mismo apellido y nombre, por lo que algunas personas abogan por no usar caracteres chinos para los nombres, sino usar "kana". Los japoneses no sólo tienen una gran cantidad de apellidos, sino que su pronunciación y escritura de los caracteres chinos también son bastante complejas. Los apellidos con la misma pronunciación pueden escribirse de varias o incluso más de una docena de formas, y los mismos caracteres chinos pueden tener varias. pronunciaciones. Por ejemplo: ささき se puede pronunciar con los siguientes apellidos: Sasaki, Sazen, Sasaki, Sasaki, Sasaki, Ling, Que, etc. Los japoneses con el apellido ことぅ se pueden escribir con los siguientes caracteres chinos: Goto, Gotou, Wuto, Wudou, Wutong, Eto, Udo, Goto, Goshima, etc.