Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - Reglas detalladas de implementación de la Ley del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas de la República Popular China

Reglas detalladas de implementación de la Ley del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas de la República Popular China

Artículo 1: Estas normas detalladas se formulan de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 de la "Ley del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas de la República Popular China" (en adelante, la Ley del Impuesto). Artículo 2 Las personas que han residido en el territorio de la República Popular China durante un año como se menciona en el artículo 1 de la Ley Tributaria se refieren a las personas que han residido en el territorio de China durante 365 días en un año fiscal. Si abandona el país temporalmente durante el año fiscal, no se deducirá el número de días.

El ejercicio fiscal a que se refiere el párrafo anterior se refiere al período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de cada año del calendario gregoriano. Artículo 3 Las personas que hayan residido en el territorio de la República Popular China durante un año pero no más de cinco años pagarán el impuesto sobre la renta personal únicamente sobre la parte de sus ingresos obtenidos fuera de China que se remitan a las personas que hayan residido en China; durante más de cinco años pagará el impuesto sobre la renta personal, a partir del sexto año, todos los ingresos obtenidos fuera de China estarán sujetos a impuestos. Artículo 4 El alcance de las diversas rentas mencionadas en el artículo 2 de la Ley Tributaria es el siguiente:

1. Las rentas por sueldos y salarios se refieren a las rentas obtenidas por personas que trabajan en agencias, grupos, escuelas, empresas, instituciones. , etc. Ingresos por sueldos, salarios, bonificaciones, incrementos salariales de fin de año, etc.

Las bonificaciones mencionadas en el párrafo anterior no incluyen bonificaciones por logros científicos, tecnológicos y culturales.

2. Los ingresos por remuneraciones laborales se refieren a personas que se dedican al diseño, instalación, dibujo, tratamiento médico, derecho, contabilidad, consultoría, conferencias, noticias, radiodifusión, contribución, traducción, caligrafía y pintura, escultura, cine. , teatro, música, danza, acrobacia, artes populares, deportes, servicios técnicos y otros ingresos por servicios.

3. Los ingresos por regalías se refieren a los ingresos por la provisión y transferencia de derechos de patente, derechos de autor y el derecho a utilizar tecnología patentada. 4. Los intereses, dividendos y bonificaciones se refieren a los intereses de depósitos, préstamos y bonos diversos y los dividendos y bonificaciones de inversiones.

5. Los ingresos por arrendamiento de inmuebles se refieren a los ingresos por arrendamiento de casas, maquinaria y equipo, vehículos de motor, embarcaciones y otros inmuebles.

6. Otros ingresos se refiere a ingresos distintos de los ingresos mencionados anteriormente que están sujetos a impuestos según lo determinado por el Ministerio de Finanzas de la República Popular China. Artículo 5 Los siguientes ingresos provenientes de fuentes dentro de China, independientemente de si el lugar de pago está dentro de China, estarán sujetos a impuestos de acuerdo con las leyes fiscales:

1. Sin embargo, la remuneración recibida por personas que han vivido en China continuamente durante no más de noventa días de empleadores fuera de China está exenta de impuestos.

2. Dividendos y bonificaciones recibidos por personas físicas dentro de China. Sin embargo, los dividendos y los dividendos recibidos de empresas conjuntas chino-extranjeras y de organizaciones cooperativas urbano-rurales están exentos de impuestos.

3. Remuneración que percibe el personal enviado al exterior por la República Popular China y organismos gubernamentales de todos los niveles.

4. Regalías, intereses y alquileres de propiedades arrendadas en China obtenidos por personas físicas de dentro de China, así como otros ingresos gravados según lo determine el Gobierno Popular de la República Popular China y el Ministerio de Finanzas. Artículo 6 Si un contribuyente tiene varios tipos de ingresos imponibles según lo estipulado en el artículo 2 de la Ley del Impuesto, el pago del impuesto se calculará por separado. Artículo 7 Si la renta imponible obtenida por un contribuyente consiste en objetos físicos o valores, su importe se convertirá según el precio de mercado en el momento de la adquisición. Artículo 8 Las bonificaciones por logros científicos, tecnológicos y culturales mencionadas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Ley Tributaria se refieren a los logros de invenciones y creaciones individuales en ciencia, tecnología y cultura, y son otorgadas por el gobierno chino o por chinos y extranjeros. Bonificación para organizaciones científicas, tecnológicas y culturales. Artículo 9 Los intereses sobre los depósitos de ahorro en los bancos nacionales y cooperativas de crédito de China mencionados en el párrafo 2 del artículo 4 de la Ley Tributaria incluyen los intereses devengados sobre los depósitos de ahorro en RMB y en moneda extranjera, y los intereses sobre los depósitos de ahorro confiados por el Banco Nacional a otros bancos.

Los dividendos no se distribuyen por inversiones individuales en empresas de construcción (inversión) en toda China, si los dividendos no son superiores a los intereses de los depósitos de ahorro de los bancos nacionales y las cooperativas de crédito, también están exentos de impuestos. Artículo 10 Los ingresos salariales de los diplomáticos en las embajadas y consulados de varios países en China mencionados en el punto 7 del artículo 4 de la Ley Tributaria se refieren a los ingresos salariales de los diplomáticos, funcionarios consulares y otro personal que disfruta del trato de diplomáticos en las embajadas. de varios países de China.

La exención de impuestos sobre los salarios e ingresos del resto del personal de la embajada y consulados de varios países en China se limitará en la medida en que el país proporcione el mismo trato al resto del personal de la embajada y consulados chinos. en ese país. Artículo 11 Las personas que no residen en China pagarán impuestos completos sobre sus ingresos provenientes de remuneraciones laborales, regalías y arrendamiento de propiedades derivados de China.

Artículo 12 Cada ingreso por remuneración por servicios, ingreso por regalías e ingreso por arrendamiento de inmuebles mencionado en el artículo 5 de la Ley del Impuesto se refiere únicamente a ingresos únicos o ingresos por completar una cosa (servicio) para obtener dichos ingresos. Cada partida de ingreso se considera una sola vez; si las rentas pertenecientes a una misma partida son continuas y no pueden dividirse en veces, las rentas obtenidas de forma continua dentro de un mes se pueden combinar en una sola vez. Artículo 13 Si dos o más personas físicas reciben ingresos de la misma partida de ingresos y necesitan deducir gastos de acuerdo con las disposiciones de las leyes tributarias, podrán deducir los gastos por separado de los ingresos de cada persona. Artículo 14 Al pagar diversas cantidades imponibles, el agente de retención debe retener el impuesto de acuerdo con las disposiciones de la ley tributaria, pagarlo al tesoro a tiempo y mantener registros especiales para referencia futura.

Los distintos pagos gravables mencionados en el párrafo anterior incluyen el pago en efectivo, el pago de remesas, el pago de transferencias y el monto convertido al pagar en valores o en especie. Artículo 15 Los agentes retenedores y los contribuyentes autodeclarantes deberán presentar sus declaraciones de impuestos dentro del plazo establecido por la ley tributaria. Si por razones especiales no pudiera realizarse la presentación dentro del plazo señalado, se deberá presentar la solicitud dentro del plazo de presentación, que podrá ampliarse oportunamente con la aprobación de las autoridades fiscales locales.

El último día para pagar impuestos y presentar declaraciones puede posponerse si cae en día festivo.