Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - El trabajo de personaje de Evelyn Waugh

El trabajo de personaje de Evelyn Waugh

El libro "Cuerpos malvados, parientes" consta de dos de sus obras maestras. "Evil Body" fue su primer trabajo exitoso. La inestabilidad del protagonista Adam es también una característica común de la juventud británica de la posguerra. Por tanto, "pertenece al tipo de tesoro novedoso que resume y define una época como 'El Gran Gatsby'". "Dear" utiliza el cementerio de "Susurros de la jungla" de Hollywood como fondo único para esbozar una imagen del purgatorio de la sociedad moderna en la tierra después de la decadencia moral y la falta de estándares de valores.

La obra se denomina forma narrativa en primera persona. Soy el Capitán Charles Ryder. No había servido mucho tiempo, pero estaba muy cansado de la vida militar. Vivía aturdido según las normas militares, ejecutando órdenes aburridas como limpiar cuarteles y desinfectar vagones de tren. Ese día las tropas llegaron al nuevo campamento. Ryder aprendió el nombre de la estación gracias al punto fuerte de la agencia e inmediatamente, "...cuando mis sentidos heridos volvieron a la conciencia, mis oídos se llenaron lentamente con los sonidos de muchas voces dulces, inocentes y olvidadas hace mucho tiempo: Porque Él nombró un lugar que era tan familiar para mí..." El lugar se llamaba "Bride River". Las tropas estarán estacionadas aquí en Boogiehead Manor, que está indisolublemente ligada a la amistad y el amor juvenil de Ryder. Hace veinte años, en 1923, Ryder tenía menos de 20 años y estudiaba historia en la Universidad de Oxford. Una vez borracho, conoció a Sebastián. El padre del alumno es el marqués de Marchmain, una destacada familia británica. Pronto, Sebastian Yolede visitó la antigua mansión junto al río Bride. A Ryder le preocupa el hecho de que Sebastian no llama hogar a la finca, sino "donde vive mi familia". Sebastian llevó a Ryder a ver a su niñera cuando era niño y se fue sin prisa. Ni siquiera sus hermanas de casa lo presentaron. Ryder no entiende esto. El primo de Ryder también estudió en Oxford y venía a asesorar a Ryder cada semestre, pero Ryder no escuchó sus consejos. Ryder también conoció a varios de los amigos de Sebastian. Blanche es inteligente, sensible y cínica, y toca a Ryder. El propio Maccaster no tiene nada extraordinario excepto comer, beber y divertirse, pero su hermana más tarde se casó con Ryder, lo que le trajo desgracias matrimoniales. Blanche dice que Sebastian "nació en una familia muy malvada" y le dice a Ryder que el marqués de Marchmaine es un libertino que ahora vive en Venecia con su amante. Lady Marchmain era una gran belleza y una católica devota, por lo que se negó a divorciarse de su marido infiel. Sebastián también tiene un hermano y dos hermanas. La hermana mayor, Julia, también es una belleza. Mi hermano es raro. Estudió en Oxford, pero abandonó la enseñanza, lo cual no logró. En definitiva, se trata de una familia compleja. La propia vida familiar de Ryder era infeliz. Su madre murió en la Primera Guerra Mundial y su padre nunca se volvió a casar y vivió una vida solitaria. Ryder fue a casa para pasar tiempo con su padre durante las vacaciones escolares, pero su padre fue despiadado y le jugó una broma a su hijo, lo que entristeció y decepcionó a Ryder. Sucedió que Sebastián se rompió el tobillo y quedó atrapado en su casa. Le pidió a Ryder que lo acompañara. Ryder se alejó de su padre como si estuviera salvado. Durante un descanso, Sebastian le muestra a Ryder que "no es fácil ser católico", para sorpresa del no religioso Ryder. Sebastián también habló de su padre, diciendo que era un buen hombre. Después de su lesión, Sebastián fue a Venecia con Yorid para visitar a su padre. Ryder conversó con Carla, la compañera del marqués de Marchionne, y escuchó su comentario: Los miembros de la familia Marchionne están "llenos de odio, se odian a sí mismos". Ha llegado el otoño, la Universidad de Oxford ha comenzado y tanto Ryder como Sebastian han regresado a la escuela. Ryder comenzó a pintar copias, que luego se desarrollaron en su carrera. Las cosas no le van bien a Sebastián. Comenzó a beber con frecuencia para escapar de la realidad. La madre de Sebastian intenta sobornar a Ryder para que vea "The Plug" por ella, pero Ryder no quiere traicionar a su amigo. Más tarde, la escuela expulsó a Sebastián por mala conducta, y su madre envió a alguien para que lo cuidara y le organizó un viaje a varios países europeos con la esperanza de curar su alcoholismo. Ryder volvió a ver a Sebastian en Navidad. Lady Marchmain lo invitó a pasar unas vacaciones en la mansión. El pálido y delgado Sebastián no ha abandonado su adicción al alcohol. Se ha vuelto más cauteloso con la gente. Ryder no pudo preguntarle a Sebastian sobre su experiencia de vida, por lo que le contó sobre su experiencia estudiando pintura arquitectónica en una escuela de arte después de abandonar Oxford. En ese momento, Julia tenía un novio llamado Rex, un advenedizo canadiense. Rex no sólo quiere enriquecerse con la dote de Julia, sino que también quiere sacar algo de brillo de su estatus aristocrático. No tiene sentido moral. Aunque estaba divorciado, lo mantuvo en secreto. El matrimonio de Julia fue muy infeliz, lo que llevó a una relación extramatrimonial 10 años después con el igualmente infeliz Ryder. Ryder fue a París para mejorar sus habilidades pictóricas y estudió durante 15 meses antes de regresar a China en 1926. Nada más llegar a Londres, recibió una llamada de Julia pidiéndole que visitara a su madre lo antes posible. La anciana estaba muy enferma y quería ver a Sebastián antes de morir. Con este fin, Ryder volvió a viajar al extranjero y encontró a Sebastian, que estaba enfermo y hospitalizado en Fez, Marruecos. Estaba resfriado y neumonía, por lo que no podía viajar. Unos días más tarde llegó la noticia de la muerte de la señora March Main. Brice Hurd, el hijo mayor de la familia Marchmain, también le encargó a Ryder que pintara la finca. El tiempo vuela. Diez años más tarde, Ryder se había convertido en un conocido pintor arquitectónico, pintando principalmente "casas que estaban a punto de ser abandonadas y en decadencia". Ryder realizó exposiciones de arte y publicó un álbum en solitario. Más tarde, descubrió que su esposa estaba teniendo una aventura con otra persona, por lo que de repente se escapó de casa y se fue a pintar durante dos años. Ryder y Julia se encuentran en una cabaña de camino a casa. Los recuerdos pasados ​​y las desgracias presentes los unen.

Pero su relación estuvo plagada de desastres y ambos tuvieron que divorciarse de sus cónyuges antes de volver a casarse. Con la guerra acercándose, este pleito matrimonial fue particularmente problemático. En marzo, el marqués Houin anunció repentinamente su regreso a China. Resultó que tenía una enfermedad terminal y planeaba "volver a sus raíces". Cuando el marqués Marchionne agonizaba, su familia invitó a un sacerdote para que le realizara un último rito religioso: la confesión. Machimaine finalmente completó la ceremonia y satisfizo las necesidades espirituales de la familia, pero Julia cambió de opinión acerca de volver a casarse y decidió no volver a casarse. Ryder, que ya había completado el proceso de divorcio, tuvo que respetar sus deseos. El recuerdo de Ryder termina aquí. En la sección "Epílogo", las tropas de Ryder instalan su cuartel general de brigada en la casa solariega y los soldados limpian. Ryder subió solo las escaleras para ver a la anciana niñera y se enteró por él de que Julia y su hermana se habían convertido en paramédicos. Ryder regresó a la capilla y no encontró "ningún signo de deterioro". Citó con emoción las palabras del "Antiguo Testamento" para expresar sus sentimientos: "No hay nada y todo está vacío".

Los críticos suelen decir que hay tres aspectos para apreciar la obra de "The Revisited". ": 1. Colores autobiográficos, 2. Contenido religioso, y 3. Sátira. De hecho, estos tres aspectos están interrelacionados. Muchas de las propias experiencias de Walter son similares a las de Ryder, el protagonista del libro. Walter fue a Oxford a una edad temprana y luego estudió pintura en una escuela de arte. Su primer matrimonio también fue infeliz. Cuando estudiaba en Oxford, también vivió una vida disoluta, e incluso la homosexualidad y el alcoholismo que eran populares en ese momento no se salvaron de él. Cuando se publicó por primera vez, "The Place Revisited" fue criticado por su tono romántico, que fue una de las razones por las que Walter revisó y eliminó más tarde el libro. Sin embargo, según la investigación, la descripción de la Universidad de Oxford en la década de 1920 en "Revisited" es "excepcionalmente precisa". El contenido religioso de la obra es un aspecto importante y controvertido, ya que las principales tramas del libro están relacionadas con la religión: Sebastián fue expulsado del colegio por su incapacidad para afrontar la dura disciplina de su religiosa madre y la agitación mental provocada por su el infeliz matrimonio de sus padres, expulsada; Julia no pudo encontrar la verdadera felicidad en su matrimonio porque siempre vagaba dentro y fuera de la puerta religiosa, y no podía obtener un equilibrio duradero en su alma. Ryder, que no es religioso, está enredado con estas personas con problemas religiosos. No sólo no tiene poder para ayudarlos, sino que a menudo se mete en problemas. Él y Julia no lograron hacerse amigos, principalmente debido al repentino arrepentimiento de Julia y su conversión nuevamente al catolicismo. Por tanto, la actitud del autor hacia la religión se convierte en un punto de discordia. Los críticos encontraron muchos ejemplos en el libro para respaldar sus puntos de vista. Pero para los críticos que sostienen una visión "elogiosa", puede que haya relativamente pocos ejemplos y no sea suficiente. Especialmente teniendo en cuenta el carácter satírico de la obra, ciertamente contradice la promoción de la religión. Walter era un famoso satírico. En términos de personalidad, Walter es un bicho raro con todo tipo de contradicciones, prejuicios e impermanencia. Bebe alcohol, es antipático con los demás, tiene buen y mal carácter e incluso a sus amigos les resulta difícil llevarse bien con él. Pero quienes lo conocen bien se sienten profundamente atraídos por su ingenio, elocuencia y humor absurdo. El comportamiento de Blanche de volver a visitar su antiguo lugar refleja el ingenio y la extremidad de Walter. El padre de Ryder es un ejemplo de carácter excéntrico. El cinismo de Walter revela profundamente las complejas relaciones interpersonales y el tenso mundo espiritual de la familia del pueblo y la ciudad. Algunos críticos creen que Blanche y los Marchmain son imágenes indelebles de la Walter's People's Gallery que resistirán la prueba del tiempo. Aunque "The Revisited" causó algunas críticas debido a sus temas religiosos sensacionales y pesados, su aparición ha traído más reconocimiento. El famoso crítico estadounidense Edmund Wilson comentó una vez que Walter era "el único genio de la comedia de primer nivel en Gran Bretaña desde George Bernard Shaw". Anthony Burgess, un famoso escritor y crítico literario británico contemporáneo, cree que "A Journey Again" es "una obra fascinante" que es "espléndida", "estimulante" y tiene descripciones de personajes "brillantes y vívidas". Desde esta perspectiva, los fuertes matices emocionales no son necesariamente algo malo. Como Burgess, "siempre me fascina, me conmueve profundamente e incluso lloro, me temo que también es una buena experiencia de lectura". También cabe mencionar el estilo narrativo de revisitar lugares antiguos. El libro consta de tres partes, más una introducción y un epílogo. En el texto de tres partes, el narrador presenta en primera persona los acontecimientos que vivió y las personas que vio. Para mantener al lector a cierta distancia de la obra, siempre interviene el narrador. Siempre que la historia llega a un punto convincente, el narrador se pone de pie para recordarle al lector que ésta es su descripción indirecta. Él "quiere resumir un largo discurso en unas pocas frases" o "ella me lo dijo 10 años después, en una tormenta en el Océano Atlántico", indicando que recordar este tipo de actividad es su "patente" y los lectores realmente no pueden acceder a él. , sólo pueden hacerlo a través de la narrativa. El narrador es tacaño a la hora de preservar recuerdos preciosos, pero generoso a la hora de expresar ricas emociones. En sus hermosos escritos, se esfuerza por expresar la fugacidad de las cosas bellas: la alegría es "como un martín pescador que de repente vuela sobre el agua", la belleza es "como la luz del sol brillando a través de un claro en el bosque, como la luz de una vela en el iterbio", la juventud era perfecta. , pero "se fue muy rápida e irrevocablemente". Todo esto se destaca en una frase pertinente: "Quiero enterrar algo precioso en cada lugar donde he sido bendecido. Cuando sea viejo, feo o desafortunado, puedo regresar y desenterrarlo, salir y recordarlo". pasado”.

Por supuesto, es injusto decir que todos los medios occidentales son partidarios de la OTAN. La televisión de pago francesa hizo una amarga sátira de la conferencia de prensa de Shea con su altamente calificado "Puppet Show".

La escritora británica Evelyn Waugh escribió un pasaje en su famosa novela "Scoop" (1938): Lord Cooper de "The Daily Beast" dijo: "¿Cuál es la política de The Daily Beast hacia la guerra?" La opinión pública británica exige noticias de principio a fin. Los británicos no estaban interesados ​​en guerras largas e inútiles. Necesitan alguna victoria gloriosa, algunas hazañas heroicas de sus compatriotas, alguna escena final de regreso triunfal. A medida que el siglo XX llega a su fin, la mayor parte de la cobertura mediática occidental de la guerra de Kosovo parece seguir la política de The Daily Beast. El novelista católico Graham Greene describió la existencia del mal humano y siguió el libro esotérico The Heart of the Matter (1948) con una serie de novelas de suspense que llamó "pasatiempos". Otra novelista católica, Evelyn Waugh, originalmente era buena en la sátira, pero al final de la guerra escribió una novela sobre el pasado, "Revisiting the Past" (1945). George Orwell expresó su temor a una sociedad altamente centralizada en forma de fábula. Angus Wilson describe la vida de los intelectuales de Londres con un toque dickensiano. William Golding escribió una nueva fábula exponiendo la fealdad de la naturaleza humana en El señor de las moscas (1955). Dos novelistas comenzaron a escribir una larga serie de novelas, Anthony Powell y Chapel Snow. El primero utiliza la estructura de la música para escribir sobre una familia burguesa, llena de nostalgia por los buenos tiempos; el segundo analiza la lucha por el poder entre las clases altas en la Gran Bretaña moderna con una perspectiva objetiva de científico.

"El beso" de Evelyn Waugh

De hecho, no es exagerado leer esta novela como una novela de terror. Esta es verdaderamente una novela de terror. Primero, la ubicación. El protagonista masculino Dennis trabaja en "Happy Hunting Ground", que es un cementerio de mascotas, y la protagonista femenina Amy trabaja en "Whispers of the Jungle". Este nombre parece muy romántico, pero también es el nombre de un cementerio, y es un cementerio de muy alto nivel. Ella es cirujana plástica. Gran parte de la historia también transcurre en un cementerio. Dennis y Aimee se conocen mientras susurran en el bosque. Sir Francis, entonces compañero de Denis, se ahorcó. Han estado susurrando citas en el bosque, pero su relación se desmorona cuando se encuentran por casualidad en un feliz coto de caza. Amy recurrió al Sr. Joy Boyd, un cirujano plástico experimentado, pero Dennis le pidió a Amy que se suicidara antes de casarse y que la enterraran en el cementerio. Sin embargo,

Me sorprendió que se eligiera el cementerio como escenario principal de la novela para mostrar la situación del amor y la amistad en la sociedad capitalista moderna. Pero Walter claramente tuvo éxito. En manos de Walter, es un tema fácil de desarrollar.

El primero es el funcionamiento del cementerio. "Whispers of the Jungle" es un cementerio humano, pero no todos pueden ser enterrados después de la muerte. Las personas con diferentes identidades deben ser enterradas en diferentes áreas. A estas zonas les dieron nombres majestuosos como "Rincón de los Poetas" y las decoraron con edificios antiguos. Contratan a los mejores cirujanos plásticos para que los difuntos reparen cada cuerpo roto y les hagan sonreír increíble. Así que todo esto es por el bien del alma noble después de la muerte. Sin embargo, el descuido del personal del cementerio en el tratamiento de los cadáveres y el seguimiento del número de muertos por parte de los operadores del cementerio hacen que todo esto sea una mentira maravillosa. De hecho, el beneficio sigue siendo el factor dominante. La cirugía plástica de los muertos es sólo un "arte" y no por simpatía hacia los muertos.

Volviendo a la relación entre las personas, la ironía es aún más fuerte. Dennis era la "esperanza de la poesía inglesa" de Gran Bretaña. Después de vivir en los Estados Unidos, trabajó en Hollywood durante un tiempo, sólo para encontrar trabajo en un cementerio de mascotas. Pero aun así, todavía usó su "ingenio y sofisticación europeos" (plagiando locamente poemas de amor de poetas famosos de sus predecesores y entregándoselos a Amy) para seducir con éxito a la ingenua chica estadounidense Amy. Pero lamentablemente Aimee descubrió su verdadera identidad y quiso romper con él, por lo que aprovechó la debilidad natural de Aimee y la obligó a suicidarse. Después de su muerte, Dennis se aprovechó de la debilidad de Joey Boyd y quemó a Amy hasta convertirla en un animal, defraudándolo con una gran suma de dinero. Esta es sin duda la persona más descarada que se me ocurre, pero sus compatriotas no son mucho mejores. Estos llamados "británicos en el extranjero" planean recaudar dinero para enviar a XXX de regreso a casa todos los días. De hecho, no es que XXX realmente no se lleve bien, sino porque realizaron algunos trabajos que no son adecuados para el estatus de caballeros británicos y han perdido la cara ante los británicos. Por lo tanto, pueden vilipendiar a sus compatriotas muertos en los funerales, y también pueden hablar con deleite de las transformaciones inhumanas que les han hecho a sus actrices, como cortarles la mitad de la nariz cuando interpretan a españolas y arrancarles todos los dientes cuando interpretan a irlandesas. . Por lo tanto, las personas son lo mismo que las cosas. Aquí son solo herramientas para ganar dinero y no hay necesidad de invertir emociones.

Entonces, en comparación con Dennis y otros, Aimee es realmente ingenua. Esta niña pudo renunciar a la cirugía plástica por el bien de los vivos porque un accidente ayudó a la fallecida a ser más bella. Ella se sintió conmovida por la pila de poemas plagiados de Dennis y se convirtió en su novia. Cuando tuvo problemas, escribió sinceramente a la columna "Celebrity Mentor" del periódico pidiendo ayuda y finalmente se suicidó siguiendo el consejo del llamado mentor. Tiene fantasías románticas sobre todo y no tiene estándares de juicio o bien o mal. Si los sencillos jóvenes estadounidenses descritos por Henry James tienen al menos sus propios ideales y objetivos, pero no son tan sofisticados como los europeos, entonces Amy es realmente una ignorante.

Entonces, aunque su destino es tan trágico, no puede despertar mi simpatía. Sólo puede hacerme preguntarme por qué Walter tuvo que escribir la novela de manera tan oscura.

Debido a la relación entre los dos protagonistas, la novela recuerda inevitablemente a Henry James y sus temas internacionales. Esto no puede considerarse como una versión americana de la novela de James, porque los papeles de los protagonistas masculinos y femeninos siguen siendo los mismos, los europeos siguen siendo sofisticados y los americanos siguen siendo ingenuos. Sin embargo, cuando el lugar se trasladó a los Estados Unidos, ya no reflejaba el anhelo de los estadounidenses por una vida europea elegante y pintaba un cuadro maravilloso de la vida europea. En cambio, apuntaba a toda la sociedad y acusaba a la gente moderna de ser indiferente y egoísta. Amy y Dennis ya no son los típicos personajes contemporáneos, sino dos símbolos abstractos. Walter jugó con estos dos símbolos con facilidad, pero me pareció espeluznante cuando leí la novela.

No conocemos a la autora Evelyn Waugh, pero sí es la mejor novelista satírica británica de la primera mitad del siglo XX. Desafortunadamente, se convirtió al catolicismo en la década de 1930, por lo que todos pensaron que era extraño. En "The Knife" de Maugham, hay varias líneas que lo satirizan a él y a otro escritor de la época, Christopher Ishowwood. Quienes estén interesados ​​pueden encontrarlo en las notas.