Contrato de distribución de autorización de producto
En una sociedad progresista, los contratos aparecen cada vez más en nuestras vidas. El propósito de firmar un contrato es proteger los intereses de ambas partes y evitar disputas innecesarias. Entonces, ¿conoces el formato del contrato? El siguiente es un ejemplo de contrato de licencia de producto que recopilé para usted. Espero que le resulte útil.
Contrato de demostración de distribución autorizada del producto 1 De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de promover el desarrollo del negocio, las Partes A y B, en el sobre la base de la igualdad, el beneficio mutuo y la asociación estratégica, con el fin de cumplir mejor los derechos y obligaciones pertinentes, especialmente mediante la firma de este contrato.
Primero, estándares comerciales
1.1 Marcas comerciales, nombres corporativos y todos los demás signos que son propiedad de la Parte A y están protegidos por la ley, incluidos los nombres comerciales y logotipos utilizados en publicidad.
1.2 La Parte B lo utilizará en el proceso de venta en la forma aprobada por la Parte A durante el período de vigencia del presente contrato.
2. Alcance del negocio
2.1 Alcance del negocio de la tienda: productos invertidos y reinvertidos por la Parte A, productos producidos por el holding y productos designados.
2.2 Durante el período de validez del contrato, la Parte B no distribuirá ningún producto no designado por la Parte A en la "Tienda Yanguang".
Tercero, tiendas exclusivas
3.1 La Parte B declara que cumple con las condiciones de solicitud de franquicia, y la Parte A acepta que la Parte B establezca tiendas exclusivas en varias provincias y ciudades (la dirección seleccionada debe ser aprobado primero por la Parte A). Durante el periodo de preparación podrás disfrutar de todos los beneficios de la tienda. En las áreas de venta mencionadas anteriormente, la Parte A podrá autorizar a otros distribuidores a su discreción.
3.2 Antes de que se abra la tienda de la Parte B, la Parte B deberá solicitar los procedimientos comerciales requeridos localmente. Durante la cooperación entre las dos partes, la tienda de la Parte B opera de forma independiente, es responsable de sus propias pérdidas y ganancias y lleva una contabilidad independiente.
Cuatro. Derechos y obligaciones de ambas partes
4.0 Derechos de la Parte A
4.0.1 Bajo la premisa de que el entorno del mercado cambia, la Parte A puede realizar los ajustes apropiados al precio del producto y notificar a la empresa. por escrito o la empresa Notificación en forma de anuncio en el sitio web.
4.0.2 Si la Parte A sufre pérdidas por culpa de la Parte B, la Parte A puede reclamar una compensación a la Parte B o recuperar los derechos operativos de la Parte B.
4.1 Obligaciones de la Parte A
4.1.1 Como propietario legal de la marca y el nombre comercial, la Parte A deberá emitir una autorización para el uso y operación de la marca a la Parte B en el mismo tiempo después de que este contrato entre en vigor.
4.1.2 Antes de que la Parte B abra la tienda, la Parte A deberá proporcionarle a la Parte B copias gratuitas de todos los documentos relevantes requeridos por la Parte A para abrir la tienda.
4.1.3 La Parte A proporcionará productos a la Parte B de acuerdo con las especificaciones del producto, precios y fechas acordados por ambas partes, y garantizará la calidad del producto.
4.1.4 Ayudar a la Parte B a capacitar al personal relevante de la tienda y brindar asistencia estandarizada a las operaciones de la Parte B de vez en cuando.
4.1.5 Proporcionar a la Parte B nueva información de mercado de manera oportuna, desarrollar continuamente nuevos productos, enriquecer los artículos o variedades operados por la tienda y ayudar a la Parte B a mejorar los beneficios económicos de la tienda.
4.1.6 Durante el período de validez del contrato entre las dos partes, si hay un error en la entrega o un problema de calidad del producto, la tienda puede gestionar el procedimiento de cambio de acuerdo con la normativa pertinente de la empresa.
4.2 Derechos de la Parte B
4.2.1 Durante el período de vigencia de este contrato, la Parte B tiene derecho a utilizar las marcas y logotipos autorizados por la Parte A para realizar actividades comerciales legales. durante el proceso de venta.
4.2.2 Durante el período de validez de este contrato, con el fin de mejorar la imagen de la tienda, su decoración y distribución interna y externa, la Parte B tiene derecho a utilizar el diseño de imagen unificado y estandarizado de la Parte A. ..
4.2 .3 La Parte B tiene derecho a comprar bienes de la Parte A de acuerdo con el precio, las especificaciones y la fecha acordados, bajo la premisa de cumplir con el precio de venta en el mercado estipulado uniformemente por la Parte A, y no subir o bajar precios sin autorización.
4.2.4 La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que brinde asistencia en la gestión de operaciones, marketing y servicio posventa, y que brinde capacitación profesional a sus empleados. Los gastos incurridos se pueden implementar de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la empresa.
4.3 Obligaciones de la Parte B
4.3.1 La Parte B está obligada a mantener la unidad de imagen corporativa y reputación comercial de la Parte A.
4.3.2 La Parte B llevará a cabo actividades comerciales legales dentro del alcance de las leyes y regulaciones nacionales y no operará en violación de las regulaciones; de lo contrario, asumirá las consecuencias bajo su propio riesgo.
4.3.3 La Parte B está obligada a notificar a la Parte A inmediatamente cuando cambie los métodos de comunicación y las direcciones de las tiendas.
Si no se da ninguna notificación, todas las notificaciones, bienes o materiales enviados (entregados) por la Parte A de acuerdo con la dirección postal y la dirección de entrega registradas por la Parte B se considerarán recibidos por la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) pago y entrega
5.1 Cada vez que la Parte B compra un producto, primero se debe transferir el dinero a la cuenta designada por la Parte A.
Modelo Producto Distribución Autorizada Contrato 2 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tanto la Parte A como la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa basada en los principios de voluntariedad, igualdad, buena fe y credibilidad:
Artículo 1 La Parte A otorga a la Parte B los derechos de distribución regional para distribuir y vender productos (en adelante, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ productos) _ _ La Parte B, de acuerdo con los requisitos de la Parte A, abrirá su propia tienda en el área acordada y venderá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ productos
Artículo 2 El plazo de distribución autorizado es de _ _ _ _ _ _ años.
Artículo 3 La Parte B es una empresa, persona jurídica u organización registrada en el departamento de administración industrial y comercial local. Implementa una contabilidad independiente de su propiedad, opera de forma independiente y es responsable de sus propias ganancias y pérdidas. conforme a la ley. La Parte B operará de conformidad con la ley.
La dirección del cuarto distribuidor autorizado es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ _ _ _ _ _ _ productos y proporcionar servicios relevantes a _ _ _ _ _ _ _ _ en estricta conformidad con las regulaciones pertinentes de la Parte A.
Artículo 5 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que decore la tienda de acuerdo con los requisitos de la Parte A _ _ _ _ _. plan de imagen. Los gastos correrán a cargo de la Parte B.
2. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que mejore sus actividades comerciales diarias de acuerdo con los requisitos de la Parte A y a aprender e implementar los aspectos pertinentes. estándares de servicio y otros sistemas formulados por la Parte A.
p>3. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar las actividades comerciales diarias de la Parte B y corregir el incumplimiento de la Parte B con los requisitos de la Parte A. B cooperará plenamente.
4. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B implemente el precio minorista uniforme nacional establecido por la Parte A, y la Parte B no puede vender con descuento sin permiso. La Parte A tiene derecho a detener y deducir el depósito de la Parte B de las ventas privadas con descuento hasta que se cancelen las calificaciones de distribuidor de la Parte B.
5. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B participe e implemente diversas actividades de ventas nacionales o regionales formuladas por la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no se negará a participar e implementar la Parte A. Las actividades unificadas de A.
6. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B implemente el tiempo de pedido y los procedimientos especificados por la Parte A. La Parte A tiene derecho a rechazar el comportamiento de pedido de la Parte B que viole las regulaciones de la Parte A, y la Parte B. será responsable de cualquier pérdida causada..
7 Sin rescindir el contrato o llegar a un acuerdo mediante negociación con la Parte B, la Parte A ya no abrirá distribuidores autorizados en el área para proteger los derechos de ingresos de la Parte B.
8. La Parte A tiene derecho a ajustar el tratamiento de la Parte B en función de las condiciones comerciales.
9. La Parte A está obligada a informar a la Parte B que la Parte A no rechazará los requisitos del pedido de la Parte B bajo la premisa de que puede cumplir con el pedido de la Parte B.
10. La Parte A está obligada a proporcionar a la Parte B capacitación sobre conocimientos sobre nuevos productos y no se cobrarán tarifas adicionales, excepto las tarifas de capacitación necesarias.
Artículo 6 Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A mantenga el derecho exclusivo de operar el concesionario de la Parte B en el área acordada, es decir. , no habrá segundas partes en el área acordada.
2. La Parte B tiene derecho a disfrutar del mismo trato que los demás distribuidores autorizados en las mismas condiciones.
3. La Parte B tiene derecho a solicitar participar en diversas actividades promocionales que involucren puntos de venta autorizados organizadas por la empresa a nivel nacional o en la región donde se encuentran los puntos de venta autorizados.
4. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A el suministro de productos según la fecha y cantidad acordadas por ambas partes.
5. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A organice diversas capacitaciones sobre conocimientos comerciales y de productos.
6. La Parte B está obligada a implementar el precio de venta del producto fijado por la Parte A y no cambiará el precio de venta sin autorización.
7. La Parte B no transferirá la calificación de distribución autorizada.
8. La Parte B está obligada a implementar las políticas de ventas formuladas por la Parte A; está obligada a vender productos de acuerdo con las reglas de ventas de la Parte A y está obligada a brindar servicios a los clientes preferenciales de la Parte A; Normativas pertinentes de la Parte A.
Artículo 7 La Parte A proporcionará a la Parte B el plan de planificación de imágenes de CI del distribuidor autorizado y el manual de operación del distribuidor autorizado. La Parte B llevará a cabo actividades comerciales estrictamente de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Si las actividades de ventas de la Parte A involucran a la Parte B, la Parte B está obligada a cooperar incondicionalmente.
Artículo 8 La Parte A guiará a la Parte B en los preparativos para la apertura de la tienda. La Parte A proporcionará educación y capacitación a la Parte B cuando lo considere necesario. La Parte B cooperará activamente con la Parte A, participará en el trabajo de educación y capacitación y aprenderá seriamente habilidades de ventas relevantes y conocimientos de productos relacionados.
Artículo 9 Para garantizar la legitimidad de los distribuidores autorizados y la coherencia de la calidad del servicio, la Parte A tiene derecho a guiar y supervisar las actividades comerciales de la Parte B. La Parte B aceptará la orientación y supervisión de la Parte A. La Parte B implementará plenamente el _ _ _ _ _ _ _ _ manual de operación del distribuidor autorizado de la compañía proporcionado por la Parte A.
Artículo 10 La Parte B debe cumplir con los requisitos correctos de la Parte A promover la imagen corporativa, las políticas comerciales y los productos de la Parte A. La Parte B no imprimirá ni publicará ningún material que contenga el contenido de la Parte A sin autorización. La Parte B no publicará el contenido de la Parte A en medios públicos sin autorización.
Artículo 11 La Parte B no distribuirá productos de otras empresas que compitan con la Parte A y otros productos no proporcionados por la Parte A.
Artículo 12 Durante el período de autorización, la Parte B ha no tiene derecho a transferir todos los equipos y tecnología entregados por la Parte A a la Parte B para su uso. La Parte B será responsable de las pérdidas causadas por la enajenación no autorizada de los activos de la Parte A.
Artículo 13 Durante el período de autorización, si la Parte B viola las normas de gestión de la Parte A e infringe los intereses de la Parte A, la Parte A tiene derecho a cancelar la calificación de distribución de la Parte B en cualquier momento. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B.
Artículo 14 Durante el período de autorización, la Parte B está obligada a conservar cualquier información y documentos proporcionados por la Parte A a La Parte B es confidencial. Con el permiso de la Parte A, la Parte B no lo proporcionará a ningún tercero. Al final de la cooperación, la Parte B devolverá la información y los documentos proporcionados por la Parte A a la Parte A.
Artículo 15 Este contrato es válido para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 16 Cualquier controversia que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentre la Parte A.
Artículo 17 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Artículo 18 Esta copia se realiza por triplicado, quedando la Parte B en posesión de una copia y la Parte A en posesión de dos copias (una copia para la casa matriz y otra para la sucursal).
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
( Sello oficial)
(Sello oficial)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
;