Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - Aviso del Gobierno Popular Provincial de Yunnan sobre la publicación del "Reglamento sobre liquidación de activos y verificación de capital de empresas colectivas urbanas en la provincia de Yunnan"
Aviso del Gobierno Popular Provincial de Yunnan sobre la publicación del "Reglamento sobre liquidación de activos y verificación de capital de empresas colectivas urbanas en la provincia de Yunnan"
Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Para hacer un buen trabajo en la liquidación y verificación de capital de las empresas y unidades colectivas urbanas (en adelante, empresas y unidades colectivas), promover la reforma y el desarrollo de la economía colectiva y lograr "encontrar conocer los antecedentes familiares, aclarar ideas, resolver dificultades, meta de desarrollo. Estos reglamentos están formulados de conformidad con el "Reglamento de la República Popular China sobre empresas urbanas de propiedad colectiva", el "Aviso de la Oficina General del Consejo de Estado sobre la realización de liquidación de activos y validación de capital en las empresas y unidades colectivas urbanas de mi país". " y las leyes y reglamentos pertinentes, combinados con la situación real de nuestra provincia. Artículo 2 Las empresas y unidades colectivas dentro de la región administrativa de esta provincia deberán cumplir con este reglamento al realizar la verificación de activos y capital. Artículo 3 El trabajo de liquidación de activos y verificación de capital de empresas y unidades colectivas será organizado e implementado por las agencias de liquidación de activos y verificación de capital de los gobiernos de todos los niveles bajo el liderazgo unificado de los gobiernos populares de todos los niveles, y se encargará específicamente del inventario de activos. , revaluación de valor, definición de derechos de propiedad, verificación de fondos y Registro de derechos de propiedad. Artículo 4 El alcance de la verificación de activos y capital de las empresas y unidades colectivas es: todas las empresas y unidades colectivas urbanas (incluidas varias organizaciones económicas conjuntas) registradas en la Administración Estatal de Industria y Comercio en todos los niveles, así como la posesión y gestión de Unidad de activos colectivos en diversas formas. Artículo 5 En el trabajo de liquidación de activos y capital de empresas y unidades colectivas, todas las regiones, departamentos y unidades empresariales relevantes deben implementar estrictamente las políticas nacionales y provinciales y adherirse al principio de "no cambiar la naturaleza de la empresa, no cambiar la afiliación "Y no cambiar el sistema de distribución", los gobiernos de todos los niveles y los departamentos pertinentes deben fortalecer la supervisión e inspección de los activos y la verificación del capital para garantizar la finalización sin problemas de todos los trabajos. Capítulo 2 Definición de derechos de propiedad Artículo 6 La definición de derechos de propiedad se refiere al acto jurídico de confirmar la propiedad de los activos de empresas y unidades colectivas de conformidad con la ley. Artículo 7 Las empresas y unidades colectivas dentro del ámbito de liquidación de activos y verificación de capital definirán los derechos de propiedad de conformidad con este reglamento. Artículo 8 La definición de derechos de propiedad en la liquidación y verificación de capital de empresas y unidades colectivas deberá propiciar la promoción de la reforma y el desarrollo de la economía colectiva, salvaguardando la integridad de los activos de las empresas y unidades colectivas y protegiendo los derechos legítimos y intereses de los propietarios. De acuerdo con los principios de "confirmación conforme a la ley, respeto por la historia, laxitud y adecuación, y propicio para la supervisión", es necesario no sólo reflejar "quién invierte, posee y se beneficia", sino también vela por la cooperativa. naturaleza económica de las empresas y unidades colectivas. Artículo 9 La inversión del Estado en empresas y unidades colectivas y los derechos e intereses de los propietarios formados a partir de los ingresos pertenecen al Estado. Artículo 10 Los derechos de propiedad de las organizaciones económicas conjuntas y de las organizaciones económicas comunitarias sobre las inversiones y los ingresos de las empresas y unidades colectivas, y los derechos de propiedad de los trabajadores en el ámbito de las organizaciones económicas conjuntas y de las organizaciones económicas comunitarias serán propiedad del colectivo. . Artículo 11 Los derechos de propiedad de las personas físicas, jurídicas u otras organizaciones que inviertan en empresas y unidades colectivas y los derechos de propietario resultantes de sus ingresos pertenecerán a las personas físicas, jurídicas u otras organizaciones inversoras. Artículo 12 Los derechos de propiedad de las acciones de los empleados individuales en empresas y unidades colectivas y sus ingresos pertenecerán a los empleados, si el inversor es difícil de definir, los derechos de propiedad pertenecerán a la propiedad colectiva de los trabajadores; de la empresa o unidad colectiva. Artículo 13 Durante la liquidación y verificación de capital de empresas y unidades colectivas, los activos invertidos por individuos como acciones en cooperativas se considerarán temporalmente como ×× activos de empresas y unidades colectivas y se reflejarán por separado en la partida de capital colectivo. Sin embargo, cuando los individuos busquen una liquidación en el futuro, las unidades pertinentes deben resolver el asunto de conformidad con la ley. Artículo 14. A menos que el Estado estipule lo contrario, los diversos fondos recaudados cuando se funda una empresa o unidad colectiva o los diversos fondos retirados de los ingresos deberán acordarse de antemano con las partes (incluidas las personas físicas y jurídicas), y la propiedad de los derechos de propiedad. se determinará de conformidad con su acuerdo; si no hay acuerdo, los derechos de propiedad son, en principio, propiedad colectiva de los trabajadores de empresas o unidades colectivas, las empresas colectivas y las unidades administradas por empresas y unidades de propiedad estatal, de conformidad con el principio de apoyar el desarrollo de la economía colectiva y salvaguardar los derechos e intereses de los distintos inversores, liquidar sus activos de conformidad con las normas nacionales pertinentes. Artículo 15 Los derechos de propiedad de los fondos (tales como fondos de cooperación y fondos de planificación general) recaudados de empresas y unidades colectivas por empresas colectivas, organizaciones económicas conjuntas y organizaciones económicas comunitarias de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes pertenecen a los trabajadores dentro del alcance del organizaciones económicas conjuntas y organizaciones económicas comunitarias. Artículo 16 Cuando se establece una empresa o unidad colectiva, los derechos de propiedad de la porción de valor agregado formada mediante préstamos, compras, arrendamientos del gobierno, bancos y otras unidades (incluidas empresas y unidades de propiedad estatal) y préstamos de dinero de individuos se pertenecen al colectivo de trabajo de la empresa o unidad colectiva. Artículo 17 Las empresas, unidades, empresas y unidades colectivas y las empresas y unidades de propiedad estatal se han apoyado, arrendado y transferido materiales, equipos, fondos, casas, tierras, etc. entre sí en el pasado. , si hay acuerdo, se aplicará según el acuerdo; si no hay acuerdo, se negociará en igualdad de condiciones y, en principio, no se le podrá obligar a solucionar el problema calculando la acumulación empresarial. Artículo 18 Las instalaciones de bienestar colectivo adquiridas y construidas por empresas y unidades colectivas con fondos de bienestar público serán propiedad colectiva de los trabajadores de las empresas y unidades colectivas.
Las patentes, tecnologías patentadas, marcas comerciales y otros activos intangibles de empresas y unidades colectivas y sus ingresos por transferencias deben registrarse si no están registrados en las cuentas. Sus derechos de propiedad pertenecen a la propiedad colectiva de los trabajadores. de empresas y unidades colectivas. Artículo 19 La propiedad de los derechos e intereses del propietario formados cuando una empresa o unidad colectiva recibe financiación o donación se determinará, en principio, de conformidad con el acuerdo en el momento de la financiación o donación. Si no hay acuerdo, los derechos de propiedad serán propiedad colectiva de los trabajadores de la empresa o unidad colectiva.
上篇: 下篇: ¿Es la pasta de dientes de medicina tradicional china de Yunnan una marca auténtica? No es una marca genuina. Con la aprobación de la Oficina de Marcas, Yunnan Baiyao Group disfruta del derecho exclusivo de registrar la marca "Yunnan Baiyao" de conformidad con la ley sobre la tercera categoría de "pasta de dientes" y otros productos. La pasta de dientes "Yunnan Baiyao" tiene una gran visibilidad y reputación en el mercado de pastas de dientes y cosméticos diarios y entre el público relevante. La pasta de dientes de la Medicina Tradicional China de Yunnan no se produce. Por lo tanto, la pasta de dientes de la Medicina Tradicional China de Yunnan no es una marca auténtica sino un producto falsificado. La pasta de dientes Yunnan Baiyao es un producto de cuidado bucal desarrollado utilizando pasta de dientes como portador y basándose en tecnología internacional avanzada de cuidado bucal y atención de la salud. Yunnan Baiyao es una marca centenaria en China. Yunnan Baiyao estableció el Centro de Investigación Médica de Salud Bucal de Yunnan Baiyao, que no solo enriqueció la línea de productos de pasta de dientes, sino que también lanzó enjuagues bucales, cepillos de dientes eléctricos, hilo dental inteligente y otros productos de Yunnan Baiyao.