Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - Cómo redactar tres acuerdos de cooperación empresarial

Cómo redactar tres acuerdos de cooperación empresarial

Cómo redactar un acuerdo de cooperación empresarial en el Capítulo 1

El acuerdo de cooperación lo firman: inversores del proyecto (A, B, C)

A:____________ , número de cédula de identidad: ____________________, lugar de nacimiento____________.

B: ____________, DNI: ____________, lugar de nacimiento ____________.

C:____________, DNI:____________, lugar de nacimiento____________.

Con base en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo, la Parte A, la Parte B y la Parte C han celebrado un acuerdo de cooperación de la siguiente manera:

Artículo 1 Parte A, Parte B y la Parte 3 coopera voluntariamente en el proyecto _____ con una inversión total de La Parte A aporta _____ diez mil yuanes en RMB, la Parte B aporta _____ diez mil yuanes en RMB y la Parte C aporta _____ diez mil yuanes en RMB

Artículo 2 Esta sociedad es un proyecto de sociedad de conformidad con la ley. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por los socios es propiedad exclusiva y no puede dividirse a voluntad. Una vez terminada la sociedad, el aporte de capital de cada socio sigue siendo de su propiedad personal y será devuelto en ese momento.

Artículo 3 Cuando tres personas operen conjuntamente, las rentas generadas por los socios en la celebración de la sociedad serán de todos los socios, y las pérdidas o responsabilidades civiles sufridas serán de todos los socios.

Artículo 4 Una vez finalizado el proyecto, todos los activos fijos y excedentes se distribuirán en proporción a la Parte A _____, Parte B _____ y ​​Parte C _____ según el beneficio neto obtenido.

Artículo 5 Las deudas del proyecto se soportarán en proporción a la Parte A _____, la Parte B _____ y ​​la Parte C _____. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, las otras dos partes pagarán su parte de la deuda a la otra parte en proporción dentro de los diez días.

Artículo 6 Los beneficios generados por el proyecto cada año se invertirán en proporciones fijas. Los dividendos de beneficios se liquidan en el plazo de un año.

Artículo 7 En las materias no previstas en este acuerdo, las tres partes podrán complementar las disposiciones, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 8 El presente acuerdo se realiza por triplicado, un ejemplar para cada socio. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) de los socios.

Artículo 9 El período de vigencia del presente acuerdo es tentativamente _____, calculado a partir de la fecha de la firma por los representantes de las tres partes, y luego desde ____año__mes__ hasta ____año__mes__ Final del día.

Artículo 10 Manejo de disputas

1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato y relacionadas con este contrato se resolverán de acuerdo con el principio de negociación amistosa

<; p> 2. Si las tres partes no pueden llegar a un acuerdo mediante negociación, lo someterán a un comité de arbitraje para su arbitraje o presentarán una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 11 El funcionamiento; El período de este proyecto de asociación es la finalización del proyecto y la entrega a la unidad de construcción termina después de que se liquide el pago.

Artículo 12 Incumplimiento del Contrato

Si una de las partes viola cualquier disposición de este contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y luego exigir a la parte que incumple para compensar los daños y perjuicios de conformidad con la ley.

Artículo 13 Rescisión del Acuerdo

1. Si un socio viola este acuerdo, las otras dos partes tienen derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.

2. El acuerdo de cooperación caduca.

3. Las tres partes acuerdan resolver el acuerdo.

4. Si un socio tiene un problema legal o hace algo perjudicial para el proyecto, las otras dos partes tienen derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.

Para las materias no previstas en el artículo 14, las tres partes podrán negociar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario es tan válido como el presente acuerdo.

Artículo 15 Este contrato se realiza por triplicado. teniendo cada una de las tres partes una copia, tiene el mismo efecto jurídico

Parte A: ______ (firma y sello) Parte B: ______ (firma y sello) Parte C: ______ (firma y sello)

Dirección: ____________ Dirección: ___________ _Dirección:____________

Lugar de firma del contrato:___________Hora de firma del contrato:____año__mes__día

 

Parte 2 Cooperación de la empresa Acuerdo ¿Cómo escribir?

Debido a las necesidades de desarrollo empresarial, la empresa necesita establecer una filial. Entonces, ¿cuál es el acuerdo sobre la creación de una filial? ¡Bienvenido a leerlo!

Oficina central: (en adelante, Parte A)

Sucursal: (en adelante, Parte B)

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, para mejorar la fortaleza de la empresa, expandirse Debido a la popularidad de la empresa, basándose en el principio de voluntariedad, la Parte B ha firmado el siguiente acuerdo y modelo de contrato de cooperación de sucursal con respecto al establecimiento de una sucursal de una sociedad limitada:

1. Los derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A proporciona todos los procedimientos necesarios para manejar la sucursal

2. La Parte A está obligada a; proporcionar a la sucursal proyectos comerciales dentro de su alcance comercial y brindarle ciertas políticas económicas y de otro trato preferencial

3. La Parte A es responsable de la operación, gestión, orientación y gestión general del negocio de la sucursal; proyectos, así como capacitación de empleados, etc.;

4. La Parte A es responsable de supervisar todos los aspectos de la sucursal. Los asuntos fiscales se gestionarán de manera unificada (los impuestos correrán a cargo de los proyectos operados por la sucursal);

5. La Parte A tiene derecho a supervisar las diversas actividades operativas y el estado financiero de la sucursal

6. La Parte A tiene derecho a supervisar, conocer y administrar todas; actividades comerciales y empleo de empleados de la Parte B;

7. En el funcionamiento legal normal de la Parte B, la Parte A no revocará el control de la Parte B sobre la Parte B sin motivo alguno. derecho a operar sucursales;

8. Si la Parte B viola algún elemento de este Acuerdo, la Parte A tiene el derecho de revocar el derecho de la Parte B a utilizar la marca de la Parte A y el derecho a operar sucursales. derecho de recurso legal y económico.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. Si la Parte B se incorpora a la oficina central de la Parte A en nombre de una sucursal, debe proporcionar a la Parte A una copia de la licencia comercial (sello oficial estampado);

2. Al firmar este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de inscripción de RMB. El depósito será devuelto a la Parte B

3; El espacio de oficina, el equipo, los salarios y beneficios de los empleados de la Parte B, así como todas las inversiones de capital y proyectos comerciales requeridos por la Parte B son responsabilidad de la Parte B (las inversiones anteriores deben tener facturas y las hojas de salario de los empleados se entregarán a. Parte A para contabilidad y archivo);

4. La Parte B debe presentar los estados operativos y financieros de la sucursal a la Parte A a tiempo todos los meses

5. Cualquier contrato firmado por la Parte; B debe informarse a la Parte A para su aprobación antes de firmar;

6. La Parte B no puede realizar ningún préstamo en nombre de la sucursal. Si se necesita un préstamo, debe ser aprobado por la Parte A. antes de que pueda tomarse prestado, de lo contrario la Parte B asumirá las consecuencias;

7. La Parte B es una sucursal de la Parte A, y la persona a cargo de la sucursal de la Parte B será totalmente responsable. cumplir con las leyes y regulaciones nacionales en su trabajo, operar legalmente y ser responsable de sus propias ganancias y pérdidas, y comunicarse con la Parte A de manera oportuna e informar sobre diversas situaciones laborales. Los proyectos comerciales de B no excederán el alcance comercial especificado por la Parte A;

9. Si la Parte B comete actos ilegales, todas las pérdidas económicas y las responsabilidades legales causadas serán asumidas por la Parte B. > 10. La Parte B debe salvaguardar la marca y la imagen general, la reputación y los intereses económicos de la Parte A. Si la Parte B causa daño a la imagen y reputación general de la Parte A, la Parte B debe asumir toda la responsabilidad, pedir disculpas públicas y restaurar la imagen y la reputación de la Parte A. pérdida y compensar todas las pérdidas económicas y de reputación causadas a la Parte A;

11. La Parte B no actuará sin motivo durante el período de validez de este acuerdo, si desea detener las operaciones. debe informar a la Parte A por escrito con tres meses de anticipación. Sólo con la aprobación de la Parte A puede detener las operaciones, pero la Parte A no reembolsará el depósito de la Parte B.

12. Durante el proceso de operación, si; La Parte B viola las disposiciones del segundo punto de este acuerdo, la Parte A tiene derecho a deducir el depósito pagado por la Parte B. Si se producen consecuencias adversas graves, la Parte A tiene derecho a revocar el derecho de la Parte B a utilizar la marca de la Parte A. y derechos de gestión de sucursales, y ejercer sus responsabilidades económicas y legales.

3. Establecimiento e inversión de la sucursal del Partido B:

1. Cuando se establece la sucursal del Partido B, debe acudir al registro industrial y comercial local donde se encuentra la Parte B, como así como todos los procedimientos relacionados (específicamente, de acuerdo con los procedimientos nacionales de registro industrial y comercial). Se implementarán las disposiciones legales pertinentes sobre registro

2. La Parte A utiliza la marca propia de la Parte A y proporciona proyectos comerciales, orientación de gestión, operaciones de mercado, capacitación, etc. como inversión, que representan el x% de las acciones de la sucursal de la Parte B

3. Toda la inversión de capital requerida por la sucursal de la Parte B representará el x% de las acciones de la sucursal; acciones

4. La Parte A y la Parte B *** establecen conjuntamente la junta directiva y el consejo de supervisión de la sucursal, la Parte A y la Parte B enviarán personal relevante para participar en la junta directiva y la junta directiva. supervisores (el personal específico será negociado por la Parte A y la Parte B).

IV.Método de gestión del Partido A para el Partido B:

1. El Partido B está subordinado al liderazgo vertical del Partido A, y el personal, los proyectos, las operaciones y la gestión financiera relevantes son supervisados ​​y administrado por la Parte A

2. La Parte B llevará a cabo una gestión unificada estrictamente de acuerdo con las regulaciones de la Parte A y cumplirá con los estatutos de la Parte A y diversas reglas y regulaciones

3. Las finanzas de la Parte B serán supervisadas por la Parte A de manera unificada. Presentará estados financieros mensualmente y llevará a cabo la inversión del proyecto, así como un sistema unificado de declaración y aprobación de gastos.

4. La Parte A es responsable de la gestión; gestión y orientación unificadas de las operaciones de proyectos empresariales, e implementa el sistema de declaración y aprobación de proyectos. Los proyectos empresariales de categoría facilitan operaciones unificadas y a gran escala.

5. Terminación del Acuerdo y Créditos y Deudas:

1. Este Acuerdo es válido desde ____año__mes__ hasta ____año__mes__

2. Cuando este acuerdo finalice, La Parte B tiene prioridad para renovar el contrato. Si la Parte B no renueva el contrato, la Parte A será notificada con tres meses de anticipación. La Parte A tendrá derecho a cancelar la sucursal de la Parte B o firmarlo a otra persona; >

3. Si la Parte B no renueva el contrato o termina la operación de la sucursal, debe cooperar con la Parte A para verificar e inventariar todas las cuentas operativas, cuentas financieras, reclamos y deudas de la Parte B durante el período del contrato. y ambas partes declararán a través del tribunal, luego de publicar públicamente la declaración en el periódico, la sucursal emitirá un certificado de rescisión

4. La inversión de la Parte B pertenece a la Parte B, y todos los reclamos, deudas y; Las responsabilidades legales durante el funcionamiento de la Parte B serán asumidas por la Parte B.

6. Otros asuntos:

1. Después de firmar este acuerdo, ambas partes A y B deberán cumplirlo. Si una de las partes incumple el contrato, la parte que lo incumple asumirá todos los gastos legales. responsabilidades y compensar a la parte las pérdidas económicas correspondientes causadas por la otra parte;

2. Las cuestiones pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes y se firmará un acuerdo complementario si la negociación no puede realizarse. resuelto, se podrá presentar una demanda en el tribunal donde se encuentran ambas partes

3. Este contrato se realiza en dos copias, cada una de las cuales tiene una copia, que tiene el mismo efecto legal; .

Parte A (firma y sello): _____ Parte B (firma y sello): _________

Persona jurídica: _______ Persona responsable: __________

Teléfono: __________ Teléfono :__________

20xx xx mes xx día 20xx año xx mes xx día

Cómo redactar el acuerdo de cooperación con una tercera empresa

Partido A: _____________

Partido B: _____________

El Partido A y el Partido B se adhieren a los principios de voluntariedad, igualdad, equidad, honestidad y credibilidad, y después de consultas amistosas, de conformidad con la Constitución y las Leyes de la República Popular China. Este acuerdo se firma de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes del país y será respetado por ambas partes.

En el ámbito del primer acuerdo, se determina que la relación entre las dos partes es una relación de cooperación. Para expandir el mercado y servir a los consumidores mejor y de manera más estandarizada, de acuerdo con el plan de la compañía, la Parte A, basándose en la solicitud de la Parte B y la revisión del potencial comercial de la Parte B, acepta que la Parte B se una a la red de ventas de la Compañía ___________. La Parte B se compromete a operar exclusivamente la marca (_______) en _______ provincia (ciudad, región autónoma) _______ ciudad (región) _______ condado (distrito) _______ ubicación (edificio del centro comercial) (agencia, distribución, monopolio, mayorista, minorista) ________ serie productos.

Artículo 2 El propósito de celebrar este acuerdo es garantizar que la Parte A y la Parte B cumplan fielmente con las responsabilidades y derechos de ambas partes estipulados en este Acuerdo. La Parte B lleva a cabo actividades económicas como persona jurídica u operador corporativo independiente. Por lo tanto, debe cumplir con los requisitos legales comunes a todas las personas jurídicas u operadores, en particular las normas sobre calificaciones y requisitos sociales y financieros empresariales. Como persona jurídica u operador corporativo, la Parte B asumirá todos los riesgos de sus actividades y se beneficiará de operaciones legítimas. La Parte B no es agente de la Parte A, ni empleado o socio de la Parte A. La Parte B no actúa como representante confiado de la Parte A, y la Parte B no tiene derecho a firmar un acuerdo en nombre de la Parte A, lo que hace que la Parte A asuma responsabilidades ante un tercero en cualquier parte, o que la Parte A asuma los costes ni asumir ninguna obligación. La celebración de este Acuerdo no otorga a la Parte B ningún derecho a vincular a la Parte A ni a las empresas relacionadas de la Parte A. La Parte A tiene el derecho final de interpretar cualquiera de los términos de este Acuerdo.

Artículo 3 El período de vigencia es de _______año_____mes_____día a _______año__mes_____día, contado a partir de la fecha de la firma. A menos que este acuerdo se rescinda por adelantado, la Parte B puede presentar una solicitud por escrito a la Parte A para extender el acuerdo de cooperación tres meses antes de la expiración del acuerdo. Con el consentimiento de la Parte A, el "Acuerdo de Cooperación __________" puede renovarse.

Artículo 4: Para permitir que la Parte B opere mejor en el área bajo su jurisdicción, la Parte A desarrolla y comercializa productos comercializables, garantiza que la calidad del producto cumpla con los estándares, fija precios razonables y garantiza el suministro de la Parte B a la máxima medida posible. Durante el período de este acuerdo, la Parte A ayudará activamente a la Parte B a asumir funciones organizativas y de logística de mercado para diseñar el mercado y expandir la red de mercado de acuerdo con el plan de la Parte A.

A solicitud de la Parte B, la Parte A puede manejar el envío de mercancías y asuntos relacionados en nombre de la Parte B, y transportar las mercancías al lugar designado por la Parte B en la forma requerida por la Parte B. El transporte, seguro y otros gastos será pagado por la Parte B beneficiaria. La Parte A proporcionará formación y orientación adecuadas a la Parte B. Como condición necesaria para el desarrollo del mercado y la expansión empresarial, para asegurar la unidad continua de todo el sistema. La Parte A es responsable de organizar la promoción de la marca y cooperar con la Parte B, que es responsable de la logística del mercado y las funciones organizativas, para llevar a cabo actividades promocionales regionales para apoyar las operaciones de la Parte B en la mayor medida posible. Antes de llevar a cabo actividades de publicidad y promoción, la Parte A debe primero notificar a la Parte B la información relevante de la actividad para que la Parte B pueda hacer los preparativos adecuados y responder antes de la actividad. La Parte A determinará el diseño de imagen VIS para la marca y los productos de la Parte A, así como los anuncios de cajas de luz, anuncios POP, diseño de decoración interior y exterior y mobiliario de la tienda relacionados, y proporcionará a la Parte B la orientación correspondiente.

Artículo 5 La Parte B protegerá la marca registrada de la Parte A y otros derechos de propiedad intelectual y utilizará el logotipo de la marca registrada de la Parte A de manera estandarizada. La Parte B está obligada a ayudar a la Parte A en la lucha contra la falsificación y en la supervisión del mercado. Denunciar y acreditar productos falsificados y de mala calidad, mercancías canalizadas y otras conductas de competencia desleal. Cooperar con la Parte A para coordinar y comunicarse con las agencias policiales locales pertinentes. La Parte B solo puede realizar negocios en el área autorizada por la Parte A y no puede vender productos en otras áreas si no hay áreas operadas por otros distribuidores, si la Parte B desea desarrollar negocios, debe presentar una solicitud a la Parte A. .

La Parte B solo puede comprar bienes a través de los canales de compra designados por la Parte A y no puede comprar bienes en otros lugares. A través de la segmentación del mercado, una gestión ordenada y una distribución razonable, podemos respaldar eficazmente el suministro de productos a los puntos de venta. No podemos operar productos de otras marcas ni vender productos falsificados. Durante el período de validez del acuerdo, los precios minoristas de los puntos de venta de la Parte B en el área continuarán unificados dentro del rango de precios recomendado por la Parte A y no estarán sujetos a grandes ajustes de precios a voluntad. La Parte B está obligada a recopilar la información de mercado requerida para la Parte A, o realizar estudios de mercado de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y resumir e informar a la Parte A dentro del período especificado. Conservar adecuadamente los registros comerciales de la Parte B para la verificación de la Parte A.

Artículo 6 La Parte B tiene derecho a utilizar las marcas comerciales, los logotipos de marcas comerciales y los diseños de imágenes VIS dentro del alcance autorizado por la Parte A y el alcance apropiado de la tecnología comercial y los secretos comerciales aportados por la Parte A. La Parte B tiene derecho a comprar bienes de los canales de compra designados por la Parte A y venderlos dentro del alcance especificado en el acuerdo. Tiene derecho a devolver o cambiar incondicionalmente el producto debido a problemas de calidad presentados por la Parte A. Sin embargo, si se trata de un problema comercial causado por la Parte B, la Parte B será responsable de ello. El derecho a recibir formación y orientación de la Parte A. El derecho a tratar de forma independiente asuntos distintos a los pactados en el contrato. Ejercer los derechos otorgados por la Parte A en el ámbito del acuerdo. La Parte B, que es responsable de la logística del mercado y las funciones organizativas, tiene derecho a recomendar y evaluar distribuidores o minoristas dentro de su jurisdicción. Sin embargo, los distribuidores y minoristas recomendados deben presentar una solicitud a la Parte A, firmar un acuerdo y recibir un certificado de la Parte A antes de poder operar.

Artículo 7 Cuando la Parte B viole este acuerdo al operar, fabricar, vender ilegalmente productos falsificados, canalizar productos maliciosamente, infringir los derechos de propiedad intelectual de la Parte A y otros actos que infrinjan gravemente los derechos e intereses legítimos de la Parte A, este El contrato se considerará rescindido inmediatamente. La Parte A tiene derecho a tomar las siguientes medidas contra la Parte B:

1. Ordenar a la Parte B que desmantele todas las cajas de luz y todos los aparatos decorativos relacionados, decoración de tiendas, materiales promocionales, etc., por su propia cuenta. La Parte B soportará todas las pérdidas por inversiones en equipos de software y hardware.

2. Presentar una solicitud de aplicación de la ley a los organismos encargados de hacer cumplir la ley pertinentes y sellar los productos de la Parte B que lleven las marcas registradas de la Parte A.

3. Solicitar a los organismos judiciales y policiales que persigan la compensación y las responsabilidades legales de la Parte B de conformidad con la ley.

(1) Liquidar la relación financiera con la Parte A (el proveedor designado por la Parte A).

(2) Los productos de la Parte A ya no se venderán.

(3) Asegúrese de hacerse cargo de los costos del servicio de seguimiento del cliente, incluidas devoluciones, reparaciones, reclamos, etc.

Artículo 8 La marca registrada de la Parte A pertenece a los derechos de propiedad intelectual de la Parte A y está protegida por las leyes nacionales. Todos los logotipos de productos relacionados pertenecen al Partido A. Sin la autorización previa por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará el nombre, la marca registrada, el logotipo de la empresa y otra información de propiedad intelectual y logotipos que involucren a la empresa para registro industrial y comercial, promoción de inversiones, publicidad, etc.; logotipo proporcionado por la Parte A para este propósito. Cualquier transacción fuera del acuerdo. La Parte B no imprimirá marcas comerciales, logotipos y anuncios promocionales relevantes sin autorización no excederá el alcance de los derechos estipulados en este acuerdo y producirá certificados, documentos, tarjetas de presentación, estantes, medallas de bronce, etc. para distribuidores generales, agentes generales y; oficinas de representación sin autorización para su negocio y operación. No se permite cambiar la imagen unificada sin autorización para la producción y decoración de letreros, cajas de luz y rótulos relacionados.

Si la Parte B viola las disposiciones, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo. Además de asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato de conformidad con las disposiciones, la Parte B también compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas.

Artículo 9 Si ambas partes no pueden realizar sus negocios debido a fuerza mayor, o la ocurrencia de eventos fuera del control o previsibilidad de ambas partes, incluidos desastres naturales, guerras, acciones gubernamentales, condiciones sociales, etc. ., el cumplimiento de este Acuerdo podrá rescindirse. Si ocurre un evento de fuerza mayor, la parte que invoca la fuerza mayor debe notificar inmediatamente a la otra parte la ocurrencia del evento por escrito, o por fax o télex si es necesario, dentro de los 15 días o _______ días a partir de la fecha en que se eliminen las barreras de comunicación. . Si no lo hace dentro del plazo anterior, ya no podrá beneficiarse de este Acuerdo.

Este acuerdo se regirá por las leyes de la República Popular China.

Artículo 10 Si surge una disputa sobre la existencia, validez, ejecución, interpretación o terminación de este Acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa si la disputa no puede resolverse mediante negociación dentro de los tres meses siguientes. la fecha de ocurrencia de la disputa, Si la disputa se resuelve, o si cualquiera de las partes se niega a negociar, cualquiera de las partes puede apelar al tribunal popular en el lugar donde se firmó este acuerdo para obtener un fallo.

Artículo 11 El lugar de firma del acuerdo es la ciudad de Nanjing. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor en la fecha de la firma por la Parte A y la Parte B. Cada parte presentará una copia y las copias serán nulas. La Parte B reconoce por la presente que ha firmado este Acuerdo, ha leído y comprendido las disposiciones contenidas en los términos de este Acuerdo y acepta estar sujeto a ellas.

Si una disposición se considera inaplicable o inválida, puede cambiarse y modificarse en un acuerdo adicional a este acuerdo. La inaplicabilidad o invalidez de esta disposición no afectará la validez de todo el acuerdo. Los cambios y modificaciones en los acuerdos adicionales firmados al mismo tiempo tendrán el mismo efecto legal que este Acuerdo.

Parte A: ______________

Sello oficial: ______________

Cliente: _______________

Fecha de firma: _____________

Parte B: _______________

Sello oficial: ______________

Cliente: _______________

Fecha de firma: ____________