Versión simple del contrato de venta de licores de agencia
En una sociedad progresista, cada vez más escenarios y ocasiones requieren el uso de contratos, y la firma de un contrato es también una de las bases legales más efectivas. ¿Cuáles son entonces los contratos comunes? La siguiente es una versión simplificada de la plantilla de contrato de venta de vino para el agente fabricante que compilé para usted (generalmente 5 artículos). Todos son bienvenidos a aprender y consultar. Espero que ayude.
Versión simplificada del contrato de venta de vino del agente fabricante 1 Parte A:
Parte B:
1. La Parte A autoriza a la Parte B a vender los productos de la Parte A en _ _ _ _ Distribuidor exclusivo de _ _ _ _ _
2. Método de manejo comercial: efectivo en stock, pago antes del envío. Método de transporte y entrega: Transporte de carga (solo larga distancia). El monto de entrega de la Parte B es RMB. La parte A es responsable de organizar el suministro de bienes.
3. La Parte A garantizará la calidad del producto de acuerdo con los estándares de ejecución del producto claramente marcados en botellas y cajas de diferentes variedades.
Cuatro. La parte B tiene derecho a cambiar, devolver o reembolsar cualquier _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Riesgos operativos incurridos en la distribución de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Transregional Ventas con reducción de precio. Por primera vez, la Parte B impondrá al cliente una multa de tres veces la comisión según el número de comisiones recuperadas por el distribuidor local, que se deducirá de la recompensa de la comisión. Por segunda vez, la Parte A cancela la calificación de distribución de este producto por parte de la Parte B. Por tercera vez, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y deducir todas las comisiones de la Parte B...
7. las ventas no alcanzaron (_ _ _ _ _ _) yuanes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato por iniciativa propia.
Ocho. Este contrato entrará en vigor a partir de la entrega del primer lote de bienes firmado por ambas partes y tendrá una vigencia de un año. Este contrato se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y presenta una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta de licores de agencia versión simplificada 2 Parte A:
Parte B:
Parte A y B Basado en los principios de igualdad, integridad y desarrollo, y bajo la premisa de beneficio mutuo, cooperación estrecha y ganar-ganar, la Parte A autoriza las ventas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Se ha alcanzado el siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes.
La duración del contrato y su renovación se estipularán una vez finalizado el plazo.
1. Este contrato es válido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
2. Cuando este contrato expire, la Parte B podrá solicitar la renovación, pero dará 30 días. ' aviso escrito por adelantado Parte A. En las mismas condiciones, se dará prioridad a la renovación del área de venta estipulada en el contrato.
3. Para proteger plenamente los intereses de los distribuidores, la Parte A cumplirá estrictamente sus compromisos al ajustar el sistema de precios del producto y se asegurará de que los distribuidores sean notificados de la información del ajuste 7 días hábiles antes del ajuste oficial. del sistema de precios de los productos.
Poderes de la Parte A
1. El derecho de asesorar y guiar a la Parte B para implementar el plan de marketing formulado por la Parte A.
2. revisar y regular la publicidad de productos del Partido B.
3. El derecho a ocuparse de los actos ilegales, las operaciones ilegales y los daños a los (intereses) de la Parte A.
4. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B certificados de fabricante legales y válidos.
Ayudar a la Parte B a enviar la mercancía (la Parte B es responsable de los honorarios logísticos intermedios para devolver el volumen de ventas a la fábrica).
5. Tomar medidas efectivas para estandarizar y normalizar el orden del mercado de _ _ _ _, proteger estrictamente los secretos comerciales de la Parte B... y garantizar los derechos de ventas regionales de la Parte B.
Obligaciones de la Parte B
1. Mantener conscientemente la imagen y reputación de la Parte A y sus productos, y manejar las quejas y servicios relacionados de los usuarios finales de los productos en el área de distribución de la agencia bajo la orientación de la Parte A. Haga un buen trabajo en la supervisión e inspección por parte de los departamentos pertinentes.
2. Cumplir estrictamente con las disposiciones pertinentes del plan de marketing de la Parte A sobre el mantenimiento del orden de marketing y la restricción del comportamiento de los distribuidores.
3. La Parte B no producirá, falsificará ni cambiará los precios de los productos de la Parte A sin autorización, y ayudará a la Parte A a proteger las patentes, marcas comerciales y otros derechos de propiedad intelectual de la Parte A.
4. Mantener una comunicación continua con la Parte A y proporcionar comentarios sobre diversa información de marketing.
5. Antes de que la Parte B imprima diversos materiales promocionales para los productos de la Parte A, estos deben ser revisados por la Parte A y solo pueden publicarse después de obtener el permiso por escrito de la Parte A.
6. La Parte B A no puede firmar contratos económicos con terceros en nombre de la Parte A ni participar en otras actividades civiles. La Parte A no es responsable de las disputas económicas y civiles entre la Parte B y cualquier tercero. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, la Parte B puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de su firma y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta de licores de agencia versión simplificada Tres partes:
Parte B:
Con el fin de promover las ventas de _ _ _ _ _ _ _ _ _agentes vitivinícolas de la serie vino de arroz señorial y establecer un orden de mercado bueno y estandarizado, la Parte A y la Parte B, sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y buena fe. y beneficio mutuo, han llegado a un acuerdo sobre A a través de una negociación amistosa. La agencia de licores de cinco estrellas de la Parte B y asuntos relacionados han llegado al siguiente acuerdo:
1.
1. La Parte B debe ser una unidad registrada y autorizada por las autoridades competentes pertinentes para completar la tarea de vender alcohol como agente.
2.
3. Tener la capacidad financiera para cumplir con los términos pertinentes de este acuerdo y pagar a la Parte A una tarifa única de licencia de 10 000 RMB cuando este acuerdo entre en vigor;
4. El alcance del proyecto para el cual la Parte B está registrada para operar debe incluir los productos de la Parte A para que actúe como agente.
5. Tener personal de venta de alcohol a tiempo completo y la capacidad comercial para vender los productos de la Parte A;
6. Respetar estrictamente la política de precios de la Parte A y las disposiciones pertinentes del acuerdo.
Segundo, cuestiones institucionales
1. Nivel de agencia: _ _ _ _ Agente del condado
2. autorizado a actuar en Realizar actividades comerciales fuera de las áreas representativas antes mencionadas. La responsabilidad económica y jurídica que se derive de la violación de la presente cláusula por parte de la Parte B será asumida por la Parte B;
Período de agencia: de año mes día a año mes día. Ambas partes pueden renovar este Acuerdo dentro de _ _ _ días antes de la expiración de este Acuerdo; de lo contrario, este Acuerdo se rescindirá automáticamente.
4. Primer precio de compra: el precio total de la compra de la Parte B a la Parte A cada vez no será inferior a RMB (en mayúsculas), y la Parte B se compromete a cumplir con las reglas del mercado de los productos. representa. La Parte B pagará un depósito por adelantado, que se emitirá después de que la Parte A reciba el primer pago por la caja de vino.
El primer lote de licor vale RMB (según el precio de entrega, lo recibirá la Parte A).
El segundo lote se entregará después de que el pago sea no inferior a; 1.000 cajas de vino.
Para el segundo lote de licor, el depósito se descontará del segundo lote de pago
;
5. Los productos de la Parte A autorizados por la Parte. B para ser agentes son: "Yubing Manor Rice Milk Liquor Series";
6. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de los comportamientos comerciales y legales y los riesgos operativos de la otra parte.
Tres.
Responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B la licencia de producción de alcohol y otra información necesaria para las ventas;
2. Apoyar a la Parte B para maximizar su ocupación. Mercado regional;
3. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar la implementación del acuerdo de la Parte B de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este acuerdo;
4. el comportamiento viola las regulaciones de la Parte A. La Parte A tendrá derecho a persuadir, advertir, castigar o detener el suministro a la Parte B, y cancelar la calificación del agente de la Parte B. La Parte A deberá notificar a la Parte B sobre el progreso del desarrollo; de nuevos productos en función de su propia situación de desarrollo, para que la Parte B pueda ajustar el plan de ventas de manera oportuna
6. La Parte A está obligada a notificar con prontitud a la Parte B sobre el ajuste de los precios del alcohol; /p>
7. La Parte A no interferirá con el comportamiento normal de ventas de la Parte B.
Cuatro. Responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte B
1. Previa autorización de la Parte A, la Parte B tiene derecho a participar en actividades comerciales legales relacionadas con los productos de la Parte A según lo estipulado en el contrato de agencia en nombre de la Parte A. “agente de alcohol”;
2. La Parte B es la primera persona responsable del servicio postventa de los productos que vende y asume de forma independiente las responsabilidades postventa causadas por razones ajenas a la calidad del producto;
p>
3. La Parte B debe establecer claramente personal a tiempo completo para operar los productos de la Parte B.
4. La Parte B está obligada a recopilar información local relevante y proporcionar comentarios oportunos a la Parte A;
5. Una vez realizadas las ventas reales, la Parte B es responsable de enviar información oportuna a la Parte A sobre la información del Usuario para que la Parte A pueda registrar el servicio posventa del usuario;
6. B no obtendrá los productos de la Parte A de canales ilegales para su venta; de lo contrario, si se descubre, se tratará como un incumplimiento de contrato;
7. El precio de los productos de la Parte A anunciado por la Parte B en los medios no será inferior al precio minorista unificado nacional estipulado por la Parte A no violará el sistema de los productos de la Parte A. La Parte B no publicará información de precios inferior al 30% del precio minorista unificado en actividades de comercialización; La Parte A tiene derecho a cancelar las recompensas de la Parte B y el apoyo al mercado relacionado. Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a rescindir la autorización de agencia de la Parte B.
Sistema comercial del verbo (abreviatura del verbo)
1. Pedido:
(1) Antes de realizar el pedido de los productos de la Parte A, la Parte B se comunicará con nosotros por teléfono. fax, Enviar el pedido a la Parte A por correo electrónico u otro medio. , indicando el nombre, especificaciones y cantidad del producto requerido.
(2) La Parte A recibe el 39% del precio total del pedido de la Parte B; organiza inmediatamente la producción después de recibir el pago por adelantado y envía a la Parte B después de recibir el pago completo.
2. Entrega
(1) La Parte A implementa un sistema de pago contra entrega. La Parte A se compromete a organizar la entrega dentro de los 8 días hábiles posteriores a la recepción del pago de la Parte B.
(2) La Parte B proporcionará su propio transporte para recoger las mercancías en el lugar designado por la Parte A y se hará cargo del transporte. costos. Después de que la Parte B confirme la variedad, cantidad, calidad y especificaciones de las mercancías, asumirá el riesgo de pérdida y daño de las mercancías.
3. Devoluciones
(1) La serie de licor comprada por la Parte B a la Parte A no será devuelta ni cambiada excepto por problemas de calidad.
(2) Si los productos vendidos por la Parte A tienen problemas de calidad, deben cambiarse por el mismo precio o devolverse el pago a la Parte B al precio original. Los costos y riesgos de transporte resultantes. correrá a cargo de la Parte A.
4. Relaciones públicas y publicidad del mercado
(1) La Parte B está obligada a realizar el desarrollo del mercado y la publicidad en el mercado local.
(2) La Parte B está obligada a mantener la imagen de la Parte A y los demás agentes de la Parte A. La Parte B no realizará actividades comerciales como publicidad en nombre exclusivo del "general (exclusivo)" de la Parte A; agente”, y no participará en actividades comerciales como publicidad de ninguna forma que perjudique los intereses de la Parte A;
(3) Si la Parte B necesita que la Parte A proporcione información técnica para mantener relaciones públicas a gran escala actividades, la Parte B deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con 15 días de anticipación;
(4) La Parte B envía el contrato de publicidad a la Parte A, y la Parte A lo apoya en una cierta proporción después de la confirmación.
Cláusula de confidencialidad del verbo intransitivo
1. La Parte A y la Parte B deben mantener cualquier asunto importante en sus transacciones comerciales en estricta confidencialidad con terceros;
2. A y Parte B Si las acciones de cualquiera de las partes causan pérdidas reputacionales o económicas a la otra parte, la parte responsable asumirá la responsabilidad correspondiente;
VII.
Validez legal
1. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes;
2. Cualquier cambio en los términos de este acuerdo requiere que ambas partes firmen un cambio formal por escrito;
3 Este acuerdo de agencia puede rescindirse por adelantado bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(2) Cuando una de las partes del acuerdo se declare en quiebra, disuelta o revocada;
(3) Cuando una de las partes del acuerdo dañe el imagen e intereses de la otra parte;
(4) Cuando una de las partes del acuerdo viola el acuerdo;
p>
(5) Cuando el acuerdo no puede continuar realizarse por causa de fuerza mayor;
(6) Otras circunstancias previstas en la Ley de Contratos.
4. Este acuerdo terminará automáticamente al vencimiento Si ambas partes tienen la intención de continuar la cooperación, este acuerdo puede renovarse;
5. complementar este Acuerdo, deberán firmar un acuerdo complementario por separado, que tiene el mismo efecto legal que este contrato;
Parte A (sello):
Parte B (sello): p>
Fecha de firma:
Agente fabricante Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A) Contrato de venta de licor Versión Simplificada 4
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominada Parte B)
En para aprovechar al máximo sus respectivas ventajas y desarrollar conjuntamente la Parte A El mercado de ventas de _ _ _ _ _ _ _ _ _
Primero, determine la relación de ventas:
1. La Parte A y la Parte B establecen una relación de venta basada en este contrato. Sin autorización especial por escrito de la Parte A, la Parte B solo tiene derecho a vender los productos de la Parte A, y la Parte B no tiene derecho a contraer compromisos ni asumir deudas en nombre de la Parte A.
2. Área de ventas y duración:
1. Las ventas de los productos de la Parte A por parte de la Parte B se limitan a _ _ _ _ _ _ (divididas por región administrativa) y no se venderán fuera de esta región sin autorización.
2. Si la Parte B necesita explorar otros mercados regionales, debe obtener el consentimiento y autorización por escrito de la Parte A.
3. Productos de venta:
Vino<. /p> p>
4. Objetivo de ventas:
1. La Parte B deberá completar el objetivo de ventas (refiriéndose al volumen de compras acumulado de la Parte B) dentro del período de validez de este contrato. El volumen de compra de la Parte B durante el período del contrato no será inferior a _ _ _ _ _ _años.
2. La parte B debe completar el objetivo de ventas. Si el volumen de compras de la Parte B en _ _ _ meses es inferior al _ _ _% del monto objetivo de ventas, o al _ _ _% del objetivo total que no se ha completado en ese mes, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
Condiciones de pago del verbo (abreviatura de verbo):
Al realizar pedidos de productos de la Parte A, la Parte B deberá remitir el monto total de cada pedido a la Parte A en efectivo o en la cuenta designada mediante giro postal. .
Método de entrega y flete del verbo intransitivo:
1. Tiempo de entrega: Entrega dentro de los tres días posteriores a que la Parte A confirme el pago.
2. Método de transporte: Con el acuerdo de ambas partes, el método de transporte económico y seguro será el método principal. La elección del método de transporte y las herramientas será decidida por la Parte A.
3. Costo: Este contrato El precio de liquidación cotizado entre las dos partes incluye el flete y el seguro de flete de la empresa de transporte más cercana a la ubicación de la Parte B. Una vez llegada la mercancía, la Parte B correrá con los gastos de transferencia, desembalaje, carga y descarga, transporte de corta distancia y otros gastos.
4. Recoger e inspeccionar la mercancía: Cuando la Parte B recoja la mercancía, si el daño a la mercancía es inferior al 3‰, la pérdida correrá a cargo de la Parte B. Si el daño a la mercancía es inferior al 3‰, la pérdida correrá a cargo de la Parte B. bienes excede el 3 ‰, el daño a los bienes se _ _ _ _ Notificará a la Parte A por escrito dentro de los 3 días, y la Parte A ayudará a la Parte B a reclamar una compensación. Si supera los _ _ _ _ _ _ días, se considerará que la Parte B no tiene objeciones.
5. Después de que la Parte B firme el recibo, la propiedad del producto se transferirá de la Parte A a la Parte B. Ningún personal de la Parte A podrá transferir o tomar prestados los bienes a voluntad sin el permiso por escrito de la Parte B. A. La Parte B asumirá todos los riesgos derivados de la distribución de bienes y la recuperación de pagos durante el proceso de operación.
Siete. Derechos y responsabilidades de la Parte A:
1. Autoridad:
(1) El derecho a supervisar y gestionar las operaciones, la ejecución de precios y el flujo de mercancías de la Parte B.
(2) Proporcionar orientación a la Parte B en su operación y gestión. Si se determina que la Parte B no cumple con los estándares o no coopera adecuadamente en las operaciones del mercado, tiene derecho a hacer sugerencias razonables a la Parte B hasta que se cumplan los requisitos. se rescinde el contrato.
(3) Si la Parte B viola las disposiciones de este contrato, la Parte A puede notificar a la Parte B por escrito para rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte B por el incumplimiento del contrato.
(4) La Parte A puede ajustar los precios de los productos en función de las condiciones y los costos del mercado. La Parte A no necesita el consentimiento previo de la Parte B para ajustar los precios de los productos y no es responsable de ningún reclamo realizado por la Parte B debido a ajustes de precios de los productos.
2. Responsabilidades:
(1) Los productos proporcionados por la Parte A deben cumplir con la calidad del producto y los estándares de producción del pueblo chino y la industria de licores china, y garantizar una larga duración. Estabilidad a largo plazo de la calidad del producto.
(2) Ayudar a la Parte B en marketing.
(3) Diversos apoyos para el cumplimiento de compromisos escritos, incluidas compensaciones, recompensas, artículos promocionales, publicidad y apoyo de marketing para la Parte B. Los compromisos orales no son válidos.
(4) De acuerdo con los requisitos de pedido de la Parte B (después de que el pago se haya pagado a la cuenta de la Parte A), los productos se entregarán en el lugar de entrega acordado por ambas partes.
(5) Si el producto no se puede vender debido al retraso en el suministro de la Parte A o a la terminación anticipada del contrato por parte de la Parte A según el contrato, la Parte A pagará el precio CIF original (según los documentos, bienes número, se determina el número de lote) para retirar todos los productos restantes de la Parte B para que la Parte B pueda realmente lograr operaciones de riesgo cero, pero el embalaje debe estar intacto (por pieza).
(6) Cuando la Parte A ajuste los precios de los productos, deberá notificar a la Parte B en forma formal por escrito con un mes de anticipación, y la notificación por escrito se conservará como archivo adjunto al contrato.
Ocho. Derechos y responsabilidades de la Parte B:
1, Autoridad:
(1) Si la calidad de los productos de la Parte A no es buena, la Parte B puede devolver el producto a la Parte A por escrito. Después de la confirmación por parte del departamento nacional de inspección de calidad. Se puede devolver.
(2) Derecho a realizar sugerencias comerciales que sean beneficiosas para la promoción en el mercado.
(3) Si la Parte A viola las disposiciones de este contrato, la Parte B notificará a la Parte A por escrito, y la Parte A dará una respuesta por escrito dentro de los días de acuerdo con las circunstancias específicas. Si la Parte A no proporciona una respuesta por escrito dentro del tiempo acordado, la Parte B podrá notificar a la Parte A por escrito para rescindir este contrato.
2. Responsabilidad:
(1) La Parte B debe designar a una persona responsable de las ventas de los productos de la Parte A. Se formará un equipo de marketing de más de 15 personas dentro de los diez días posteriores a la firma del contrato, se implementarán herramientas de distribución de inmediato, se formularán y mejorarán diversas reglas y regulaciones de gestión y se mejorarán rápidamente las capacidades de la terminal de servicios.
(2) La Parte B pagará un determinado depósito de gestión del mercado y venderá al precio especificado por la Parte A dentro del área de ventas y distribución acordada por ambas partes, y no venderá más allá del área ni venderá en un Precio bajo sin autorización. (Ver Artículo 9)
(3) Las ventas de productos deben implementar estrictamente los precios del canal de productos firmados por ambas partes. Si es necesario un ajuste de precios, prevalecerá la notificación formal por escrito de la Parte A. Están estrictamente prohibidos el dumping malicioso a bajo precio o las ventas intencionales a alto precio.
(4) La Parte B no venderá productos falsificados de la Parte A. Si se encuentran productos falsificados, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito (fax o carta) y ayudará a la Parte A en actividades antifalsificación. .
(5) La parte B debe hacer un buen trabajo de marketing de forma proactiva y esforzarse por completar las tareas de compra y venta grupales determinadas por ambas partes. (Ver Apéndice 4)
(6) Coordinar y cooperar con actividades promocionales, incluida la coordinación entre varios departamentos funcionales y terminales, y ayudar con obsequios, catas de vino y otras actividades.
(7) Implementar estrictamente el volumen de tareas y el plan de pedidos mensuales determinados por ambas partes, realizar pronósticos de ventas en el mercado, garantizar un inventario de productos adecuado y evitar interrupciones en el mercado.
(8) Distribuir estrictamente de acuerdo con el número de terminales y objetivos determinados en el contrato.
(9) La Parte B proporcionará informes mensuales de ventas de productos, inventario e información requerida para la evaluación de la Parte B.
(10) Al firmar un acuerdo de venta con la terminal, la Parte B deberá especificar los productos alcohólicos entregados en la terminal.
(11) La Parte B recopilará o cooperará con el personal de la Parte A para recopilar la dinámica del mercado local y transmitir información y materiales competitivos a la Parte A...
9. Depósito de gestión de mercado y gestión de depósitos:
1. La Parte B se compromete a pagar a la Parte A un depósito de gestión de mercado de 50.000 RMB dentro de los 10 días posteriores a la firma del contrato. Si el depósito no se paga a tiempo, el contrato quedará automáticamente resuelto.
2. Deducción del depósito:
(1) La Parte B no venderá productos al mercado mayorista.
Si esto sucede, la Parte A
tendrá derecho a deducir el 30% del depósito de garantía de la Parte B por primera vez,
y tendrá derecho a deducir el 50% por segunda vez. ,
La tercera vez tiene derecho a deducir el importe total y rescindir el contrato de compraventa.
(2) La parte B vende productos a clientes de todos los niveles a precios acordados por ambas partes. Si es inferior a este precio,
La Parte A tiene derecho a deducir el 20% del depósito de la Parte B por primera vez.
Derecho a deducir el 30% por segunda vez,
derecho a deducir el importe total y rescindir el contrato de compraventa por tercera vez.
(3) Si la Parte B vende productos de la Parte A con productos falsificados y de mala calidad, o los vende maliciosamente a precios bajos, impactando los mercados clave de la Parte A, la Parte A tiene derecho a deducir el depósito completo de la Parte B en un ir y rescindir el acuerdo de venta entre las dos partes.
3. La deducción del depósito de gestión del mercado de la Parte B no afecta el derecho de la Parte A a reclamar responsabilidad legal por las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato y la infracción de la Parte B.
4. El margen de gestión del mercado no devenga intereses.
5. Devolución del depósito de gestión del mercado: Si la Parte B no incumple el contrato durante el plazo del contrato, la Parte A deberá devolver el depósito íntegramente a la Parte B dentro de los 15 días siguientes a la terminación del contrato.
X. Firma y sello:
Este contrato o acuerdos complementarios a este contrato y nuevos acuerdos sobre los derechos y obligaciones de ambas partes durante la ejecución de este contrato deberán constar por escrito. , firmado por los representantes legales de la Parte A y la Parte B o sus personas autorizadas, y sellado con el sello del contrato o sello oficial, de lo contrario, el contrato o documento será inválido;
XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte B viola el acuerdo sobre el rango de precios en este contrato, puede serlo.
Tratamiento acordado del artículo 9.
2. Si el comportamiento de cualquiera de las partes constituye un incumplimiento del contrato, la otra parte podrá ser considerada responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con la ley.
3. El presente contrato quedará resuelto cuando llegue a la otra parte la notificación escrita de la resolución del contrato. Si fuera necesario rescindir el contrato por causas distintas a las pactadas, ambas partes deberán negociar y acordar, de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato y la otra parte será indemnizada por las pérdidas sufridas por ello.
4. Otras responsabilidades por incumplimiento de contrato se implementarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China".
Trece. Otros:
1. El presente contrato entrará en vigor una vez firmado por los representantes legales o personas autorizadas de ambas partes y sellado con el sello del contrato o sello oficial. Una vez que este contrato entre en vigor, reemplazará todos los acuerdos de negociación entre las dos partes antes de que este contrato entre en vigor, así como varios contratos y acuerdos anteriores firmados por la Parte A y la Parte B.
2. Para lo no previsto en este contrato, las dos partes negociarán para formar un contrato adjunto, el cual tendrá el mismo efecto jurídico después de ser firmado y sellado por ambas partes.
3. Si surgen disputas y disputas entre la Parte A y la Parte B durante el proceso de cooperación comercial, deben resolverse mediante negociaciones amistosas. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan que el asunto estará bajo la jurisdicción del tribunal donde se encuentra la Parte A.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta de alcohol 5 del agente fabricante: Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
1. La Parte A autoriza a la Parte B a ser el distribuidor de los productos de la Parte A en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. método: Efectivo en stock, pago antes del envío. Método de transporte y entrega: Transporte de carga (solo larga distancia). El monto de entrega de la Parte B es RMB. La parte A es responsable de organizar el suministro de bienes.
3. La Parte A garantizará la calidad del producto de acuerdo con los estándares de ejecución del producto claramente marcados en botellas y cajas de diferentes variedades.
Cuatro. La parte B tiene derecho a cambiar, devolver o reembolsar cualquier _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Riesgos operativos incurridos en la distribución de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Transregional Ventas con reducción de precio.
Por primera vez, la Parte B impondrá a la parte confiante una multa de 3 veces la comisión adeudada en función del número de encomiendas recuperadas por los distribuidores locales, y la multa se deducirá de la recompensa de la comisión por segunda vez, la Parte A cancela; Calificación de distribución de esta variedad por parte de la Parte B; Tres veces, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo y deducir todas las recompensas de comisión de la Parte B...
7. acuerdo, si las ventas mensuales promedio de la Parte B no alcanzan ( _ _ _ _ _ _ _) yuanes, la Parte A tiene derecho a rescindir este Acuerdo a su propia discreción.
8. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la entrega del primer lote de mercancías tras la firma de ambas partes, y tendrá una vigencia de un año. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y presenta una copia. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo estarán sujetas a la jurisdicción del tribunal donde se encuentre la Parte A.
Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
;