Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - ¿Qué significa la palabra "Zhonghua" en los cigarrillos chinos?

¿Qué significa la palabra "Zhonghua" en los cigarrillos chinos?

La marca de cigarrillos chinos pinyin "CHUNGHWA" es un pinyin de Wittoma, que se ha utilizado durante más de 50 años desde que se creó la marca de cigarrillos chinos. Cuando el Estado rectificó y estandarizó las marcas, tuvo en cuenta que la marca de cigarrillos chinos "Zhonghua" ya había formado una marca en los mercados extranjeros. Para evitar inconvenientes a los fumadores extranjeros al cambiar la marca, no se realizaron cambios.

Desde 65438 hasta 0958, después de la promulgación del "Plan Pinyin chino moderno" de mi país, algunas marcas consagradas y marcas conocidas todavía usaban Weitoma Pinyin, y el país acordó mantener el status quo. El pinyin de la marca registrada "CHUNGHWA" de China Tobacco es el pinyin de Vitoma.

A principios de la década de 1950, nacieron los cigarrillos de la marca "Zhonghua", y en sus cajas de embalaje estaban grabadas la solemne Plaza de Tiananmen y Huabiao. En las décadas de 1950 y 1960, los cigarrillos de la marca "Zhonghua" eran la marca designada por el gobierno chino para entretener a los invitados chinos y extranjeros. Siempre ha sido un símbolo del futuro "cigarrillo nacional".

Datos ampliados:

El 11 de febrero de 1958, el "Plan Pinyin Chino Moderno" aprobado oficialmente por la Quinta Sesión del Primer Congreso Nacional del Pueblo es el único proyecto de ley que no ha sido revisado desde la fundación de la República Popular China.

Han pasado más de 50 años. Para garantizar la continuidad histórica, muchas marcas nacionales y extranjeras conocidas todavía utilizan el pinyin de Wetuma. Como China Tobacco "Zhonghua", Changyu Wine "Changyu", Moutai Moutai, Zhonghua, etc.

Antes de que se promoviera el esquema Hanyu Pinyin en China continental en 1958, la notación fonética de Weimar había sido ampliamente utilizada en la notación fonética de topónimos y topónimos, y tuvo una gran influencia. Fue abolido gradualmente después de 1958.

En China continental, salvo contadas ocasiones en las que es necesario mantener las tradiciones culturales, básicamente no se utiliza. A excepción de algunos nombres propios que ya se utilizan, como "Libro de los cambios" y "Tai Chi", que aún conservan el pinyin Weituma, la mayoría de los nombres de lugares y personas ya han utilizado el pinyin chino.

Enciclopedia Baidu-Romanización de Wade-Giles