Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - Texto de muestra de acuerdo de transferencia de deuda

Texto de muestra de acuerdo de transferencia de deuda

Texto de muestra del acuerdo de transferencia de derechos del acreedor 1

Parte A (cedente de los derechos del acreedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (adquirente del crédito):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C (Deudor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Ding Fang (garante de la deuda):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El siguiente acuerdo es alcanzado:

Artículo 1 Contenido de la Transferencia de Reclamaciones

1.1 La Parte A acepta transferir sus reclamaciones contra la Parte C a la Parte B de acuerdo con los términos de este Acuerdo, y la Parte B acepta transferir sus reclamos contra la Parte C a la Parte B de acuerdo con los términos de este Acuerdo. Recibir los reclamos de la Parte A de acuerdo con los términos.

1.2 Las reclamaciones transferidas son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

1.3 La Parte A deberá completar la entrega a la Parte B de la base pertinente para poseer legalmente los créditos antes mencionados dentro de los _ días siguientes a la fecha de la firma de este Acuerdo.

Artículo 2 Precio de Transferencia y Pago de Reclamaciones

2.1 Ambas partes acuerdan que el precio de transferencia de los derechos del acreedor es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2.2 La Parte B pagará a la Parte A en RMB dentro de _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este acuerdo, y el RMB restante se pagará antes de _ _ _ días.

Artículo 3 Cumplimiento de la deuda

3.1 La Parte C se compromete a reembolsar la deuda a la Parte B una vez completada la transferencia de los derechos del acreedor, incluido el principal (10.000 yuanes) y los intereses.

3.2 El método y el período para que la Parte C pague la deuda de la Parte B son los siguientes:

3.2.1 El período de pago es de _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _.

3.2.2 La Parte C reembolsará el principal y los intereses de la deuda (tasa de interés _ _%). La Parte B reembolsará el principal restante y _ _ _ antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _Intereses sobre la deuda anteriormente adeudada a la Parte B (tasa de interés_ _ _%).

Artículo 4 Declaraciones, Garantías y Compromisos

4.1 La Parte A promete y garantiza que está legalmente establecida y existe efectivamente, tiene derecho a transferir los reclamos en virtud de este Acuerdo y puede independientemente asumir la responsabilidad civil. Las reclamaciones transferidas son legales y válidas.

4.2 La Parte B promete y garantiza que está legalmente establecida y existe efectivamente, tiene derecho a aceptar reclamaciones en virtud de este Acuerdo y puede asumir de forma independiente la responsabilidad civil que ha obtenido de su transferencia de reclamaciones en virtud de este Acuerdo; sus partes internas relevantes Autorización o aprobación de la Agencia.

4.3 La Parte C promete y garantiza que está legalmente establecida y existe efectivamente, que está dispuesta y es capaz de pagar las deudas anteriores a la Parte B según lo acordado, y que está dispuesta a utilizar su propiedad de la propiedad; ubicado en _ _ _ _ metros cuadrados Como garantía para el cumplimiento de este contrato con la Parte B, ambas partes firmarán por separado un acuerdo de garantía.

4.4 La Parte D promete y garantiza que su garantía está legalmente establecida y existe efectivamente una vez completada la transferencia de los derechos del acreedor, la Parte B seguirá asumiendo la responsabilidad de la garantía para pagar la deuda dentro del alcance de; la garantía original.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Las partes acuerdan que si una parte incumple sus representaciones, garantías, compromisos o cualquier otra obligación asumida en este Acuerdo, causando que la otra parte sufra o sufrir daños, pérdidas, reclamos, multas, litigios y arbitrajes, costos, obligaciones y/o responsabilidades, la parte infractora compensará completamente a la otra parte y la protegerá de daños.

Otras disposiciones del Artículo 6

6.1 Cualquier modificación y adición a este Acuerdo deberá realizarse por escrito y firmada por los representantes legalmente autorizados de cada parte.

6.2 Las disputas que surjan del cumplimiento de este Acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tendrá derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

6.3 El presente acuerdo se realiza por cuadruplicado. La Parte A, la Parte B, la Parte C y la Parte D poseen cada una un ejemplar, que es igualmente válido.

6.4 Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes autorizados de cada parte.

Parte A (sello oficial) y Partido B (sello oficial)

Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _

Partido C (sello oficial) y Partido D (sello oficial)

Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Texto de muestra dos del acuerdo de transferencia de derechos del acreedor

Parte A (cedente):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Cesionario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación completa entre ambas partes, llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los derechos del acreedor disfrutados por la Parte A a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominado el deudor), y ambas partes lo cumplirán.

1. Importe de los créditos básicos

El importe principal del crédito de la Parte A contra el deudor es RMB_ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes (yuanes), y el crédito y los accesorios. los derechos han sido confirmados por_ _ _ _ _ _ _ _

II.Consideración para la transferencia de reclamaciones

La Parte A se compromete a confirmar lo mencionado anteriormente _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ sentencia civil Todos los créditos contra el deudor se transfieren a la Parte B a un precio de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

En tercer lugar, transferencia de créditos

1. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte A transfiere todos los créditos confirmados por la sentencia civil a la Parte B. La Parte B reemplaza a la Parte A y se convierte en el nuevo acreedor de cada deudor;

2. Notificación de la transferencia de los derechos del acreedor: Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte A notificará de inmediato al deudor la transferencia de los derechos del acreedor estipulada en este acuerdo, y la Parte B asistirá.

IV. Certificados de deuda originales y su custodia y transferencia

Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte A transferirá los certificados de crédito originales que posea dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ días _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y otros documentos de crédito originales se entregarán a la Parte B, y ayudaremos a la Parte B a manejar los procedimientos para cambiar al obligante en el tribunal.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Garantizar que los créditos transferidos son verdaderos, legales y válidos, tener pleno derecho a decidir la disposición de los créditos. , y asumir voluntariamente las responsabilidades legales pertinentes;

2. Emitir una declaración por escrito y notificar que los derechos del acreedor bajo este acuerdo han sido transferidos a la Parte B de conformidad con la ley, y notificar al deudor;

3. Aceptarlo y recuperarlo para la Parte B de conformidad con la ley y brindar la asistencia necesaria para realizar los créditos transferidos.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Después de aceptar los créditos antes mencionados de la Parte A de conformidad con la ley, ejercer sus créditos contra el deudor y sus derechos reales relacionados con ellos. de conformidad con la ley;

p>

2. En el proceso de hacer realidad sus derechos de acreedor, puede solicitar y obtener la asistencia necesaria de la Parte A...

Siete. Vigencia del Contrato

Este acuerdo se realiza en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _