Acuerdo de gestión de accidentes de tráfico
Contrato de Atención de Accidentes de Tráfico 1 Parte A (víctima): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI p>
Representante autorizado de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (conductor): _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado de la parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
El día del mes, el Grupo B condujo a Kano. En County Street, atropelló a un peatón. Después del accidente, la Parte B enviará a la Parte A al hospital para recibir tratamiento. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales sobre compensación civil, la Parte A y la Parte B llegan voluntariamente al siguiente acuerdo de compensación:
1. La Parte B correrá con todos los gastos médicos y de tratamiento durante la hospitalización de la Parte A.
2. La Parte B compensará a la Parte A por los costos de tratamiento de seguimiento, costos laborales y pérdidas mentales de cuatro mil yuanes (4.000 yuanes).
Tres. La parte A debe ser responsable de las anomalías físicas y fetales después del alta por la tarde.
Cuatro. Cuando se firme este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A cuatro mil yuanes (4.000 yuanes) a través del oficial de policía que se ocupa del accidente, lo que se considerará como que la disputa en este caso ha terminado inmediatamente, y la Parte A confirma que la Parte B no tiene nada que qué hacer con este caso de ahora en adelante.
5. Ambas partes acuerdan compensar. La Parte A se compromete a no iniciar ningún litigio o arbitraje relacionado con este caso, y la Parte B ya no tendrá ninguna responsabilidad legal por las lesiones de la Parte A y cualquier cambio en el embarazo en el futuro.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y el departamento de policía de tránsito conserva una copia. Este Acuerdo se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto legal. La Parte B recogerá el recibo de compensación original y el departamento de policía de tránsito archivará la copia para referencia futura.
Contrato de Atención de Accidentes de Tráfico 2 Parte A:
Parte B: (Se ha manifestado todo lo anterior, nombre, sexo, fecha de nacimiento, nacionalidad, ocupación, dirección y teléfono)
Ese día, mes y año, mientras conducía un pequeño automóvil de pasajeros (que transportaba a Wang xx y Wang en el lado norte, chocó contra un árbol de la carretera, lo que provocó que **xx muriera a pesar de los ineficaces esfuerzos de rescate. Ahora XX (Parte A) y los * * * parientes cercanos (Parte B) de XX (Parte B) han llegado al siguiente acuerdo sobre la compensación por la muerte de XX sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y la justicia a través de una negociación amistosa:
1. La Parte A pagará a la Parte B la indemnización por fallecimiento de seis personas, los gastos de manutención de las personas a su cargo, etc. Un pago único de * * * * 10.000 yuanes (excluidos los gastos funerarios. Antes de la firma de este acuerdo, la Parte A había pagado 15.000 yuanes por gastos funerarios al hermano XX del Partido B).
2. La Parte A remitirá los RMB * * * diez mil yuanes a la cuenta bancaria designada por la Parte B dentro de los días posteriores a la firma de este acuerdo.
El número de cuenta es:
3. Después de pagar las tarifas anteriores a la Parte B, la Parte B las asignará y manejará por sí misma. El método y las consecuencias de la asignación y el manejo no tienen nada que ver con la Parte A. ..
IV. Después de que la Parte A cumpla con su obligación de remesa, nadie de la Parte B exigirá a la Parte A ningún otro gasto relacionado con el fallecimiento de xx de ninguna forma ni por ningún motivo.
Verbo (abreviatura de verbo) Después de que la Parte A cumpla con su obligación de remesa, el procesamiento del asunto finalizará y la Parte A y la Parte B ya no tendrán derechos ni obligaciones en el futuro, las consecuencias. derivados de este asunto también correrán a cargo de la Parte B. La Parte A ya no asume ninguna responsabilidad al respecto.
6. Este acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes. Es la verdadera expresión de ambas partes y es justo y razonable.
Siete. Siete personas de la Parte A y la Parte B han leído el texto completo de este acuerdo y lo han entendido correctamente. Siete personas del Partido A y del Partido B comprenden las consecuencias de este acuerdo y ambas partes están completamente satisfechas con los resultados de este acuerdo.
Ocho. Este acuerdo es un acuerdo de terminación por única vez.
Nueve. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por siete personas de ambas partes. Este Acuerdo se redacta en siete copias y cada parte posee una copia.
Acuerdo de Manejo de Accidentes de Tráfico 3 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, hombre o mujer, dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, hombre o mujer, dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección
En_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El auto de la Parte A fue golpeado por la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte
Para el accidente antes mencionado, ambas partes llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo: Si las pérdidas económicas causadas por _ _ _ _ _ _ _ _ __
Después de que el acuerdo anterior sea firmado por ambas partes, entrará en vigor . ____
Parte A: Firma_ _ _ _ _ _Parte B: Firma_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Observaciones:
Atención Identificación y verificación de la identidad del conductor. licencias, permisos de conducción y vehículos para garantizar la autenticidad y legalidad de los documentos y vehículos.
2. En este acuerdo, las partes y la policía de turno conservan cada uno 1 punto.
Acuerdo de Manejo de Accidentes de Tráfico 4 Parte A:
Parte B:
La Parte A y la Parte B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas , resolver las consecuencias de que la parte B continúe conduciendo causando A Con respecto a la lesión de la parte en un accidente de tráfico, se llegaron a las siguientes opiniones de mediación.
1. El pie del partido A resultó herido por la conducción del partido B. El partido A fue tratado en el Hospital Popular y dado de alta.
2. Según la "Interpretación de varias cuestiones relativas al juicio de casos de indemnización por daños personales" del Tribunal Supremo Popular, la Parte B compensará a la Parte A por los gastos médicos, de enfermería, de transporte y de transporte. subsidios de comidas por hospitalización causados por el accidente de tráfico de la Parte B, gastos de nutrición necesarios, compensación por discapacidad, gastos de rehabilitación, gastos de tratamiento de seguimiento y otras pérdidas económicas, por un total de RMB * * *.
Tres. La Parte B realizará un pago único a la Parte A en su totalidad dentro de la fecha de firma de este Acuerdo.
4. Después de recibir la compensación por daños personales mencionada anteriormente de la Parte B, la Parte A no continuará exigiendo compensación a la Parte B o a las personas por omisión de elementos de compensación, lesiones físicas graves u otros. complicaciones en el tratamiento posterior. Se presentó una demanda de indemnización ante los tribunales. La Parte B no exigirá compensación a la Parte A basándose en que hay demasiados elementos de compensación o el monto de la compensación es demasiado grande. Si una de las partes incumple el contrato, la parte que incumpla deberá pagar RMB como indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumpla.
Verbo (abreviatura de verbo) En vista de que los familiares de la Parte B pueden compensar activamente el accidente después del accidente, la Parte A ha llegado a este acuerdo de mediación. Por lo tanto, debemos entender la responsabilidad penal que debe asumir la Parte B, solicitar al Tribunal Popular que dé a la Parte B una pena más leve o mitigada por la responsabilidad penal que debe soportar la Parte B y no hacer ninguna objeción a la posible sentencia suspendida.
Verbo intransitivo Para garantizar el buen progreso del caso de accidente de tráfico de la Parte B, la Parte A se compromete a brindar apoyo y cooperación activos durante el proceso judicial de los órganos de seguridad pública, los órganos de fiscalía y los tribunales. Dirección postal y número de teléfono.
7. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Este acuerdo se redacta en cinco copias, cada parte tiene una copia y la Oficina de Seguridad Pública, la Fiscalía y el Tribunal tienen cada una una copia.
Parte A:
Parte B:
Año, Mes, Día
Año, Mes, Día
Acuerdo de Manejo de Accidentes de Tráfico 5. Durante el manejo de accidentes de tránsito, las consultas se llevarán a cabo primero y el caso se podrá cerrar lo antes posible después de llegar a un acuerdo. La mayoría de las situaciones se pueden resolver de esta manera. Este es un acuerdo de accidente de tráfico. La siguiente es una plantilla para un acuerdo de accidente de tráfico. Puede seguir esta plantilla para redactarlo después de un accidente.
Parte A: * * * (conductor), hombre, * * * año, * * * familia, número de teléfono móvil * * * *
* * * (propietario), mujer, año * * * mes, * * * familia, número de teléfono móvil * * * * * * * *
Parte B: * * *, hombre, * * * año * * mes, * * * carrera.
Agente de la parte B: * * * *(* *), hombre, * * * año, * * * familia, número de teléfono móvil * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *.
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo:
1. * *
3. La Parte A acepta la solicitud de la Parte B y paga a la Parte B un pago único de RMB * * * yuanes (mayúscula: * * *), que incluye nutrición, enfermería, transporte, catering y otros gastos.
4. Una vez que la Parte B firme este acuerdo, los honorarios pagados por la Parte A serán los gastos finales y completos de la Parte B relacionados directa o indirectamente con el accidente ahora o en el futuro.
5. Después de que la Parte B reciba las tarifas anteriores, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la cuestión de la compensación por este accidente de tráfico, y ambas partes ya no asumirán ninguna responsabilidad resultante en el futuro.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y el departamento de policía de tránsito presenta una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por representantes de ambas partes.
7. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, las partes podrán demandar ante el tribunal popular local.
Parte A: (DNI)
(DNI)
Parte B: (DNI)
Agente de la Parte B: (DNI)
Acuerdo de gestión de accidentes de tráfico 6 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: Nacido el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
En cierto día en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ el Partido A y el Partido B ahora tienen una disputa entre sí_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Responsable. La Parte A compensará a la Parte B por _ _ _ _ _ _ y otros gastos en una sola suma. Ahora, las Partes A y B han llegado voluntariamente a los siguientes términos del acuerdo de compensación después de una negociación completa bajo la supervisión del departamento de policía de tránsito.
1. La Parte A y la Parte B serán responsables de los _ _ _ _ _ _ _ y otros gastos relacionados de este accidente.
2. El partido A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(RMB capitalizado: _ _ _ _ _ _ _ _).
3. La Parte A pagará las tarifas anteriores en una sola suma, y serán pagadas por la Parte A.
4 La Parte A y la Parte B han leído el texto completo de este acuerdo. y lo entendió correctamente. Después de que ambas partes firman, sus intenciones son ciertas y nunca se arrepentirán.
5. La parte A paga el monto anterior a la parte B en una sola suma, y la disputa de compensación civil por este accidente de tráfico finaliza después de que la parte B firme el recibo.
6. Este acuerdo se realiza por triplicado y entrará en vigor después de la firma. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y se presenta una copia ante el departamento de policía de tránsito.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de gestión de accidentes de tráfico 7 Parte A:
Dirección:
(Sexo, nacionalidad Han, nacido en, residencia, número de identificación, número de teléfono)
Parte B:
Dirección:
(Sexo, nacionalidad Han, nacido (en, residencia Yu, número de identificación, número de teléfono)
_ _ _ _ _ _ _ _ Alrededor del mediodía, el Partido A y el Partido B tuvieron una disputa por asuntos triviales, y luego ocurrió un conflicto físico, lo que provocó que el Partido B resultó herido y enviado al hospital para recibir tratamiento. La condición ya no es grave ahora. El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:
1 Monto de la compensación:
Durante la hospitalización del Partido B, los gastos médicos del Partido A. (10.000 yuanes) serán pagados por la Parte A. Ahora la Parte A pagará a la Parte B los gastos médicos posteriores, gastos de trabajo perdido, subsidio de alimentos durante la hospitalización, gastos de enfermería, gastos de nutrición, compensación por discapacidad, gastos de pérdida mental, gastos de transporte, gastos de alojamiento. y otros gastos razonables, de los cuales la compensación humanitaria es RMB* *Diez mil yuanes (en mayúsculas: 10.000 yuanes), y serán firmados por la Parte B.
2. Una vez que la Parte B reciba los honorarios legales, entregará todas las facturas derivadas del accidente, incluidos los honorarios de hospitalización y los gastos de transporte, a la Parte A en el acto.
3. Después de que la Parte A compense a la Parte B por la cantidad anterior, la Parte B y la Parte A llegan a un acuerdo. La Parte B no responsabilizará a la Parte A de ninguna responsabilidad, incluida la responsabilidad penal y civil.
La Parte B garantiza no exigir ningún otro cargo a la Parte A de ninguna forma ni por ningún motivo.
4. Método de pago: Después de que la Parte A sea puesta en libertad bajo fianza en espera de juicio, el pago de la apelación se pagará a la Parte B.
5. Después de que la Parte A cumpla con este Acuerdo, la Parte B renuncia voluntariamente a su derecho a arbitrar y litigar por daños y perjuicios.
6. Si la Parte B viola este acuerdo, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que devuelva todo el dinero y compense las pérdidas.
7. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Parte A:
Parte B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Tramitación de Accidentes de Tráfico 8 Parte A: _ _ _ _ _ _ _, hombre, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte B: _ _ _ _ _ _ _, mujer, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
En la noche de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ esa noche, la Parte A envió inmediatamente a la Parte B al _ _ _ Hospital del Condado para rescate. Durante la hospitalización, la esposa del Partido A ha estado acompañándolo y cuidándolo. El día del año, el Partido B fue curado y dado de alta. Después de una negociación amistosa entre las dos partes y con el consentimiento de sus familiares, ambas partes no tuvieron objeciones y llegaron al siguiente acuerdo sobre cuestiones de compensación relevantes:
1. a cargo de la Parte A.
2 Después de ser dado de alta del hospital, la Parte A pagará a la Parte B un pago único de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Tres. Una vez que las tarifas anteriores se paguen en una sola suma, la Parte A ya no asumirá ninguna responsabilidad.
Cuatro. Este acuerdo se firma por triplicado: cada parte posee una copia y la brigada de policía de tránsito presenta una copia.
Contrato de Atención de Accidentes de Tráfico 9 Parte A:
Agente:
Parte B:
Año, mes y día, Parte A* * Falleció tras accidente de tránsito en * * * * * * Ciudad. La policía de tránsito sospecha que puede estar relacionado con el Partido B, pero aún no hay ninguna conclusión. Además, al grupo A le suele gustar beber. Antes del accidente, le dijo a su familia que estaba de mal humor porque no podía encontrar un trabajo adecuado. El grupo A creía que el accidente podría estar relacionado con él.
Con base en los dos puntos anteriores, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:
1. Teniendo en cuenta la edad y las dificultades familiares del Partido A, el Partido B está dispuesto a brindar sinceramente. un * * * millón de yuanes RMB por única vez. Si el departamento de control de tráfico determina posteriormente que el accidente de tráfico estuvo relacionado con usted, el dinero se convertirá en una compensación total.
La Parte A acepta aceptar el fondo de ayuda para situaciones difíciles y, pase lo que pase en el futuro, la Parte A no reclamará compensación únicamente a la Parte B.
Este fondo de asistencia por dificultades económicas se pagará en dos cuotas, es decir, * * * * millones de yuanes se pagarán al firmar este acuerdo y la parte restante se pagará * * * al salir.
2. La asistencia incluye gastos médicos, gastos de rescate, gastos de trabajo perdido, gastos de enfermería, gastos de transporte, gastos de alojamiento, gastos funerarios, gastos de manutención de dependientes, compensación por fallecimiento, fondos de consolación por daños mentales, etc.
3. Después de que la Parte B pague el fondo de ayuda anterior, la Parte A se compromete a no solicitar a la Parte B subsidios, compensaciones y otros gastos de ninguna forma en el futuro. Todos los asuntos y gastos posteriores serán. manejado y a cargo de la Parte A...
4 Después de que la Parte A reciba la solicitud de ayuda mencionada anteriormente, el manejo de este asunto finalizará y los derechos y obligaciones entre las dos partes dejarán de existir. ya no existen. En el futuro, la Parte A también asumirá las consecuencias de este asunto y la Parte B ya no asumirá ninguna responsabilidad.
5. Después de recibir los fondos de ayuda mencionados anteriormente, la Parte A se compromete a no reclamar derechos contra la Parte B por ningún motivo o excusa, y no responsabilizará a la Parte B por todas las responsabilidades. Las autoridades judiciales tratarán a la Parte B con ligereza y procesamiento sin responsabilizar a la Parte B...
6. Este Acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes y es una expresión de las verdaderas intenciones de ambas partes. La fecha de firma por ambas partes será la fecha en que este Acuerdo entre en vigor.
7. La Parte A y la Parte B han leído el texto completo de este acuerdo y lo han entendido correctamente.
La Parte A y la Parte B entienden plenamente las consecuencias involucradas en el contenido de este acuerdo, y ambas partes entienden y respetan el propósito logrado por este acuerdo. Ambas partes A y B están completamente de acuerdo con este resultado.
8. Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, y el departamento de control de tráfico registra una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A:
Autor:
Parte B:
Departamento de gestión de tráfico:
Hora de la firma:
Acuerdo de Manejo de Accidentes de Tráfico 10 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después del accidente:
_ _ _ _ _ _ _ 165438 Alrededor de las 6:00 del 5 de octubre, Li Moufei conduciendo un Guangdong _ _ _ _ _ _ _ _ _ matrícula Bluebird sedán, ingrese a la carretera de circunvalación municipal de Gui_ _ por la autopista Nanwu y conduzca en dirección a Gui_ (este), en Gui__ 304 Provincial Road 209 km 700 m. El departamento de policía de tránsito determinó que Li Moufei era totalmente responsable del accidente.
Después de una negociación completa, el Partido A nombró a Lin Mouyu como su agente y el Partido B nombró a Huang como su agente y llegó al siguiente acuerdo:
1. de este acuerdo, Parte A Una compensación única de 315.000 RMB por diversas pérdidas económicas de la Parte B (en mayúsculas: 315.000 RMB), que se transferirá a la cuenta (banco) designada por la Parte B: Banco Agrícola de China Guigang Sucursal, nombre de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Una vez firmado y cumplido plenamente este acuerdo, la Parte B reconoce que la Parte A ha compensado a la víctima por todas las pérdidas económicas y que no existen otras disputas entre la Parte A y la Parte B. La Parte B promete no hacerlo. para reclamar cualquier derecho contra la Parte A con respecto a este accidente de tráfico;
3. Después de recibir el pago anterior, la Parte B emitirá un recibo a la Parte A o su agente. Por las lesiones causadas por la Parte A en este accidente, la Parte B se compromete a emitir una carta de entendimiento a la Parte A después de recibir el pago anterior;
4. las partes deben actuar según lo acordado. En caso de incumplimiento del contrato, la parte infractora deberá pagar una indemnización de 65.438.000.000 RMB (en mayúsculas: 100.000 RMB) a la parte que no incumplió;
5. cada parte en posesión de una Una copia por el Tribunal Popular y una copia por el Tribunal Popular, con el mismo efecto jurídico.
Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Manejo de Accidentes de Tráfico 11 "Acuerdo de Manejo Rápido de Accidentes de Tráfico de Vehículos de Motor" Instrucciones de llenado
Las partes completarán el vehículo de motor en de acuerdo con las siguientes disposiciones Acuerdo de Manejo Rápido de Accidentes de Tráfico:
(1) Complete el "Acuerdo" con letra clara y elementos completos. Cada parte deberá conservar una copia.
(2) La columna de hora del accidente debe completarse con números arábigos, con precisión de minuto.
(3) En la columna de ubicación del accidente, complete la ubicación específica de una determinada carretera (o intersección) o una determinada calle en un determinado distrito (condado).
(4) En la columna de nombre, complete los nombres de todas las partes involucradas y verifique la licencia de conducir o el documento de identificación de cada parte antes de completar.
(5) Complete la columna del número del vehículo con sinceridad. Si es una matrícula negra, indique (placa negra) después del número.
(6) Columna de abreviatura de la compañía de seguros, complete la abreviatura de la compañía de seguros para el seguro de vehículos.
(7) En la columna de teléfono deberás rellenar el número de teléfono con el que podrás contactar en cualquier momento.
(8) Columna de número de informe de la compañía de seguros Después de que la parte informe el caso a la compañía de seguros, la compañía de seguros enviará un número de informe y completará este número de informe en esta columna.
(9) En la columna de situación de accidente, coloque una "√" en la "□" correspondiente a la situación de accidente correspondiente y describa brevemente las situaciones de accidente 8 y 9.
(10) En la columna de lesiones y pérdidas materiales, complete las lesiones de la persona lesionada y los daños al vehículo y otras propiedades.
(11) En la columna "Responsabilidad de la Parte", la responsabilidad por accidente de la parte correspondiente deberá marcarse con un "√" en el "□" correspondiente. Después de completar, * * * debe firmar para confirmación.
(12) En la columna de compensación, si las partes renuncian voluntariamente a las reclamaciones de seguro, pueden completarse de acuerdo con el acuerdo entre las partes del accidente y firmarse para su confirmación.
Acuerdo de gestión de accidentes de tráfico 12 Parte A: _ _ _, hombre, de la aldea Houji, ciudad de Xibin, prefectura de Dali, provincia de Yunnan.
Grupo B: _ _ _ _, mujer, de la aldea de Dingdi, ciudad de Meixian, prefectura de Dali, provincia de Yunnan.
En la noche del 10 de julio de 20__, el Partido A condujo una camioneta blanca y atropelló al Partido B que caminaba por la carretera en Bandou Village, en la ciudad de Xibin, lo que provocó que se fracturaran las dos costillas izquierdas del Partido B. noche, el Partido A envió inmediatamente al Partido B al Hospital del Condado de Youxi para su rescate. Durante la hospitalización, la esposa del Partido A lo ha estado acompañando y cuidando. El 15 de julio de 20__, el Partido B fue curado y dado de alta. Después de una negociación amistosa entre las dos partes y con el consentimiento de sus familiares, ambas partes no tuvieron objeciones y llegaron al siguiente acuerdo sobre cuestiones de compensación relevantes:
1. a cargo de la Parte A.
2 Después de ser dado de alta del hospital, la Parte A pagará a la Parte B un pago único de la tarifa de nutrición en RMB, la tarifa por pérdida de trabajo en RMB, la tarifa de implante dental en RMB y tarifa de revisión en RMB, totalizando RMB en total.
Tres. Una vez que las tarifas anteriores se paguen en una sola suma, la Parte A ya no asumirá ninguna responsabilidad.
Cuatro. Este acuerdo se firma por triplicado: cada parte posee una copia y la brigada de policía de tránsito presenta una copia.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Manejo de Accidentes de Tráfico 13 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ (Esposa de la Víctima)
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ (Conductor)
p>Parte C: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (propietario)
Debido a la colisión entre el vehículo conducido por la víctima Wang y Qian, resultando en la muerte de Wang, Después de una negociación completa entre el Partido A, el Partido B y el Partido C, se alcanzó el siguiente consenso sobre la compensación por daños por accidentes de tránsito:
1. Las tres partes confirmaron que el Partido B y el Partido C * * * deberían. compensar a la Parte A por 232.224,57 RMB, incluida la indemnización por fallecimiento y la indemnización por lesiones. Todos los conceptos de indemnización incluyen gastos de manutención de las personas dependientes, pérdidas de vehículos, gastos de transporte, gastos de alojamiento, gastos de trabajo perdidos, pérdidas mentales, etc. (la pérdida total de la Parte A es de 464.449,65438 yuanes Dado que ambas partes tienen la misma responsabilidad, la compensación se reduce a la mitad).
2. La Parte B y la Parte C acuerdan que Pacific Insurance Company pagará toda la compensación directamente a la Parte A.
3. (el monto específico será pagado por Pacific Insurance Company Company Accounting) La Parte B y la Parte C pagarán una compensación conjunta a la Parte A y realizarán un pago único dentro de los 5 días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo.
4. Además de la compensación anterior, la Parte B y la Parte C compensarán voluntariamente a la Parte A con 20.000 RMB adicionales por razones humanitarias, que se pagarán en una sola suma dentro de los 5 días posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo. efecto. A partir de entonces, la Parte A no exigirá ninguna compensación o compensación de la Parte B y la Parte C por ningún motivo; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A, y los 20.000 yuanes pagados en exceso por la Parte B y la Parte C serán devueltos. a la Parte A, y la indemnización por daños y perjuicios se pagará a la Parte A según lo acordado.
5. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización de 30.000 RMB a la otra parte.
Verbo intransitivo Este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de que sea firmado o sellado por las tres partes; este acuerdo se realiza en cuatro copias, cada parte tiene una copia y la policía de tránsito se queda con una copia.
Acuerdo de manejo de accidentes de tránsito 14 Parte A: (Número de identificación:) Parte B: (Número de identificación:) El 26 de agosto de 2020, la Parte A chocó accidentalmente a la Parte B que conducía una bicicleta eléctrica mientras conducía una motocicleta. La Parte A envió rápidamente a la Parte B al hospital para su examen y observación de hospitalización, y pagó los gastos médicos de la Parte B. Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de una negociación igualitaria y voluntaria y un pleno conocimiento de las leyes y regulaciones pertinentes:
1. Las Partes A y B han llegado a un acuerdo de compensación único. de acuerdo con los principios generales de gestión de accidentes de tráfico. Además de los gastos médicos pagados por adelantado por la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B un pago único de 20 yuanes (en mayúsculas: dos mil yuanes).
2. Después de que la Parte A pague 20 RMB, la Parte B se compromete a no solicitar a la Parte A subsidios, compensaciones y otros gastos en diversos nombres por ningún motivo o de ninguna forma en el futuro. correrá a cargo de la Parte B. Manejar y soportar...
3. Después de que la Parte B reciba el pago de 20 RMB de la Parte A, el asunto se resolverá. Ya no habrá derechos ni obligaciones entre la Parte. A y la Parte B. La Parte B se compromete a no hacer nada más al respecto, iniciar ningún litigio o arbitraje, y renunciar a cualquier derecho de presentar cualquier litigio contra este Acuerdo ante una autoridad judicial. La Parte B será responsable de las consecuencias de este asunto en el futuro y la Parte A ya no tendrá ninguna responsabilidad por ello.
Cuatro. Todos los términos de este acuerdo han sido acordados por ambas partes. La Parte A y la Parte B han leído el texto completo y lo han entendido correctamente. Ambas partes entienden completamente el contenido de este acuerdo.
Ambas partes comprenden y respetan las consecuencias involucradas en este acuerdo, y ambas partes aceptan plenamente este resultado.
Verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo es un acuerdo de terminación por única vez. Este Acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes y es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes. Este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Siete. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el departamento de control de tráfico una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A:
Parte B:
Hora de firma: año, mes, día
Contrato de Atención de Accidentes de Tráfico 15 Parte A: , Hombre, Dirección, número de licencia de conducir o DNI, modelo de vehículo permitido, número de contacto:;
Parte B:, Mujer, dirección, número de licencia de conducir o DNI, modelo de vehículo permitido, número de teléfono:.
Año, mes, día y hora, el Partido A conduce el nº1. Los coches pasan por esta ruta. Debido a un comportamiento ilegal, el auto del Partido A chocó contra el auto del Partido B. La parte B conduce un vehículo y provoca un accidente de tráfico que provoca daños al vehículo y lesiones leves.
Para el accidente mencionado anteriormente, ambas partes llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo: la Parte A y la Parte B asumirán cada una las pérdidas económicas en RMB.
El acuerdo anterior entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
Parte A: (Firma) Parte B: (Firma)
Tel: Tel:
Año, Mes, Día
Observaciones :
p>
1. Preste atención a la identificación y verificación de permisos de conducir, permisos de conducción y vehículos para garantizar la autenticidad y legalidad de los documentos y vehículos.
2. En este acuerdo, las partes y la policía de turno conservan cada uno 1 punto.