Acuerdo de contrato de préstamo (plantilla de referencia)
Acuerdo de contrato de préstamo (Parte 1)
Parte A:
Parte B:
Este negocio se basa principalmente en la estrategia global de nuestra empresa. Para los productos de alta tecnología proporcionados por los bancos, la cantidad total de fondos de apoyo aprobados por nosotros es la parte principal. Al mismo tiempo, ambas partes A y B llegaron a un consenso después de muchas negociaciones amistosas. De conformidad con los principios de voluntariedad, equidad, integridad, beneficio mutuo y compensación, y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos y la Ley de Garantías, la Parte A calculará puntualmente la tasa de interés más alta del préstamo bancario al solicitud de la Parte B. Para garantizar el buen progreso de este Acuerdo, se observarán y ejecutarán todos los términos y condiciones de este Acuerdo.
1. El monto del préstamo de la Parte A a la Parte B:
RMB 10.000,00 y el valor de mercado de la garantía es (pago a plazos).
Dos. Bienes garantizados por la Parte B:
Grandes activos como acciones de personas jurídicas sociales, sistemas de acciones y productos de gestión financiera encomendados por los socios de la Parte B.
3. Tarifa de transferencia:
La Parte B paga los fondos a la Parte A de acuerdo con el momento del acuerdo de préstamo, que se utiliza principalmente para que la Parte A garantice la seguridad de los fondos. dentro del tiempo especificado y para que la Parte A transfiera exitosamente los fondos incurridos en una serie de procedimientos como la transferencia de fondos del Banco Mundial a la cuenta de la empresa de plataforma proporcionada por la Parte B...
IV. Responsabilidades de ambas partes:
1. Todos los fondos de préstamo garantizados por la Parte A para la Parte B serán desarrollados y construidos por la Parte B, y la Parte A no tomará dinero prestado.
2. La Parte A no suspenderá la garantía sin motivo dentro del período de validez de la garantía (Nota: En caso de fuerza mayor o violación por parte de la Parte B de los términos del acuerdo o eventos importantes, ambas partes podrá negociar amistosamente. El prestatario de este contrato suspenderá la ejecución del contrato de garantía y se gestionará debidamente).
3. Durante el período de vigencia de la garantía, el valor de mercado de la garantía proporcionada por la Parte B al prestatario no será inferior al monto total de la garantía firmada en este acuerdo. Si es inferior al monto total, la Parte B es responsable de cubrir el puesto.
4. Si la Parte B no paga el préstamo a su vencimiento, y si la Parte B necesita que la Parte A anticipe fondos puente, ambas partes deben coordinar y firmar otro acuerdo de préstamo, y el costo de los fondos puente. y el costo resultante será asumido por la Parte B.
5. La Parte B debe garantizar a la Parte A que cumplirá verdaderamente con las obligaciones estipuladas en el contrato de préstamo firmado con la empresa prestataria en base a la reputación de la empresa. y la integridad de la persona jurídica, y garantía de liquidar a su vencimiento todo el principal e intereses. Si el préstamo está vencido, la decisión de sanción del prestatario por el pago vencido de la Parte A o el litigio civil resultante correrá a cargo de la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A.
6. Los activos existentes de B, incluidos los bienes muebles y activos de préstamos, estarán contragarantizados de acuerdo con el monto real de la garantía de la Parte B (nota: no hay otros derechos ni certificación notarial).
7. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, deben comunicarse con la empresa prestataria y llegar a un consenso. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a rechazar cualquier método distinto al anterior.
8 Si la Parte A no puede pedir prestado dinero a la Parte B por motivos propios de la empresa, la Parte A no puede transferir el préstamo. el tiempo acordado por ambas partes el importe será devuelto a la Parte B. Todas las pérdidas crediticias causadas por los motivos anteriores serán asumidas por la Parte A. La Parte A pagará a la Parte B la primera cuota del pago de cooperación de 10.000 RMB dentro de los 7 días hábiles.
Verbo (abreviatura de verbo) Ambas partes acuerdan específicamente:
1. Durante el período de préstamo de la Parte B, la Parte B no tendrá deudas que puedan causar procedimientos judiciales o involucrar a la Parte B. A, y la garantía será utilizada por el departamento judicial embargada y congelada. Para prevenir y eliminar este riesgo, las dos partes acordaron específicamente que la Parte A tiene el derecho absoluto de rechazar la investigación de cualquier unidad o individuo y congelar la garantía para salvaguardar sus derechos e intereses legítimos. Durante el período del préstamo, la Parte B no interferirá por ningún motivo. Bajo las circunstancias anteriores, la Parte A tiene derecho a suspender unilateralmente la ejecución de este Acuerdo. Todas las consecuencias que surjan de ello correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
2 Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, si la Parte B no maneja los procedimientos de préstamo de acuerdo. con el método de préstamo acordado por ambas partes, o requiere que la Parte A emita una hipoteca. Si la propiedad está depositada y registrada, y la garantía se transfiere en forma encubierta de otras maneras restrictivas, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el acuerdo, la Parte B deberá se considerará que ha incumplido el contrato. La Parte A tiene derecho a ejecutar unilateralmente el acuerdo de suspensión. Si la Parte A viola o no cumple con los términos anteriores de este Acuerdo, todas las tarifas de préstamo pagadas por la Parte B a la Parte A serán reembolsadas y sancionadas de acuerdo con los términos de la Ley de Contratos.
(Incluido el derecho a litigar y arbitrar disputas)
3. Descargo de responsabilidad: la Parte A solo pide prestado dinero para la Parte B a solicitud de la Parte B. La empresa de la Parte B no garantiza los bienes proporcionados por la Parte B. Si Cualquier disputa que surja debido a la Parte B durante el período del préstamo, la Parte B es responsable de explicar y asumir la responsabilidad.
Efectividad del acuerdo verbal intransitivo:
1. Este acuerdo tiene el mismo efecto jurídico que el contrato. Este acuerdo encarna plenamente los objetivos de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y resultados beneficiosos para ambas partes. Antes de que este acuerdo entre en vigor, ninguna de las partes tiene la obligación de ocultar o informar. Ninguna de las partes tiene ninguna objeción al cumplimiento de los términos de este acuerdo y confirma que todos los términos son válidos.
2. Todas las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo no se resolverán de manera amistosa entre ambas partes.
Después de la negociación, ambas partes acordaron arbitrar por la Comisión de Arbitraje de Danyang. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes. La Parte A y la Parte B acuerdan que ninguna de las partes presentará otra demanda.
3. El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado por los representantes legales de ambas partes. Ambas partes deben cumplir e implementar conjuntamente el acuerdo, y cualquier asunto pendiente debe resolverse mediante negociaciones amistosas.
Siete. Responsabilidad y acuerdo de confidencialidad:
La información intercambiada entre la Parte A y la Parte B no será divulgada excepto para préstamos. La información relevante no será revelada a terceros. Si alguna de las partes incumple el contrato, asumirá todas las consecuencias que del mismo se deriven. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A:
Parte B:
Año, Mes, Día
Contrato de Contrato de Préstamo (Parte 2)
Partido A (prestamista): Número de identificación:
Partido B (prestatario): Número de identificación:
Partido A y Partido B, con base en los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad y crédito, hemos negociado un Acuerdo, llegamos a este contrato y prometemos cumplirlo juntos.
1. Monto del préstamo: el prestatario pide prestado RMB al prestamista.
Dos. La finalidad del préstamo es
tres. Interés del préstamo: la tasa de interés del préstamo es% mensual, los intereses se cobran mensualmente y los intereses se reembolsan junto con el capital.
Cuatro. Plazo del préstamo: El plazo del préstamo es de días, desde año mes día hasta año mes día. Si la fecha real del préstamo no coincide con la fecha, prevalecerá la fecha real del préstamo. La Parte B emitirá un pagaré después de recibir el préstamo. El pagaré emitido por la Parte B es un anexo de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Términos de garantía del verbo (abreviatura del verbo):
1. El prestatario utiliza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes como garantía del préstamo. Lo conserva el prestamista o el notario. (Los gastos de notaría corren a cargo del prestatario). Durante el período de la hipoteca, la Parte B no podrá alquilar, vender, regalar o disponer de la propiedad hipotecada de ninguna otra manera sin el consentimiento por escrito de la Parte A. Durante el período de la hipoteca, la garantía no se verá afectada por la división y transmisión del patrimonio de la Parte B. Si la Parte A descubre que la Parte B viola esta cláusula, la Parte A dispondrá de la garantía.
2. El prestatario deberá utilizar el préstamo de conformidad con los fines especificados en el contrato de préstamo y no podrá apropiarse del mismo para otros fines ni realizar actividades ilegales.
3. El prestatario deberá reembolsar el principal y los intereses en el plazo especificado en el contrato. Para la parte vencida, el prestamista tiene derecho a recuperar el préstamo dentro de un plazo.
4. El garante de reembolso de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Intransitivo. verbo incumplimiento de responsabilidad contractual
1. Si la Parte B no paga de acuerdo con las disposiciones de este contrato, la Parte B asumirá la indemnización por daños y perjuicios y los honorarios de abogados, honorarios de litigio, gastos de viaje, honorarios de tasación y subasta. Honorarios derivados de litigios. Honorarios de espera. La parte A tiene derecho a solicitar al tribunal popular competente la subasta de la garantía para reembolsar el principal y los intereses del préstamo. Si la compensación es insuficiente, la Parte A todavía tiene derecho a recuperar de la Parte B hasta que la Parte B pague todo el capital y los intereses del préstamo de la Parte A.
2. Para los fines especificados en este contrato, la Parte A tiene derecho a El préstamo puede retirarse en cualquier momento y la Parte B debe asumir una responsabilidad por incumplimiento del % del monto total del préstamo.
Siete. Resolución de disputas contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre las partes o mediante la mediación de terceros. Si la negociación o la mediación fracasan, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Ocho. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. El texto del contrato tiene el mismo efecto legal.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Fecha de firma: año mes día Fecha de firma: año mes día
Préstamo Acuerdo contractual (Parte 3)
Parte A (prestamista):
Parte B (prestatario): Número de identificación:
Parte A y Parte B sobre la base de igualdad y voluntariedad Respecto al préstamo del Partido B al Partido A, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante consulta y consenso para el cumplimiento mutuo:
Artículo 1 El préstamo otorgado por el Partido B al Partido A se utilizará para el préstamo del Partido B al Partido A. compra de las unidades en el edificio del proyecto La Parte B no utilizará el préstamo para ningún otro propósito por ningún motivo.
Artículo 2 Después de alcanzar el consenso entre ambas partes, la Parte A acepta otorgar un préstamo a la Parte B, siendo el monto total del préstamo RMB (en mayúsculas:).
Artículo 3 El plazo del préstamo es de meses, contados desde el día del año hasta el día del año. Antes de que expire el período del préstamo, la Parte B deberá reembolsar el préstamo en la residencia o lugar designado de la Parte A.
Artículo 4 La Parte B mantendrá este contrato de préstamo y este contrato confidenciales y no los revelará a terceros.
Artículo 5: Después de que la Parte B y el vendedor de la casa firmen el "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial", la Parte A podrá pagar directamente el préstamo acordado en este acuerdo al vendedor de la casa en nombre de la Parte B.
p>
Artículo 6 Si la Parte B reembolsa el préstamo dentro del plazo acordado por ambas partes, el préstamo no devengará intereses. Si la Parte B no cumple plenamente sus obligaciones de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo, la Parte B reembolsará inmediatamente el principal del préstamo de acuerdo con los requisitos de la Parte A y pagará intereses a cuatro veces la tasa de interés del préstamo del banco durante el mismo período (desde el desde la fecha del préstamo hasta la fecha de pago real), y asumir todos los costos del litigio (incluidos los honorarios de los abogados) para que la Parte A haga realidad sus derechos de acreedor.
Artículo 7 El día que este acuerdo entre en vigor, la Parte B cooperará inmediatamente con la Parte A para acudir a la notaría local para certificar ante notario la propiedad de la casa durante el período del préstamo. Estipula que si la Parte B no cumple con sus obligaciones estipuladas en el artículo 3, la Parte A tendrá derecho a devolver el principal del préstamo hipotecario del banco de préstamos para compra de vivienda de la Parte B de una sola vez, previo consenso alcanzado por ambas partes. La Parte B también acuerda que la Parte A cancelará el registro previo a la hipoteca y el registro de la casa ante la autoridad de vivienda sobre la base del certificado de liquidación de hipoteca emitido por el banco, y los derechos de disposición y la propiedad de la casa se transferirán a nombre de la Parte A. Al mismo tiempo, la Parte A debe devolver al banco parte del pago inicial pagado por la Parte B (excluyendo el monto del préstamo de la Parte A, los fondos utilizados para pagar la hipoteca de la Parte B y los intereses de penalización) y el principal de la hipoteca. Durante este período, el principal bancario y los intereses generados por la hipoteca correrán a cargo de la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A.
Artículo 8 Si la Parte B incumple sus obligaciones de pago al vencimiento del período del préstamo, además de asumir la responsabilidad del Artículo 6 y Además de las responsabilidades legales estipuladas en el Artículo 7, la Parte A acepta que la Parte B liquidará el préstamo o asumirá responsabilidades legales antes de que la Parte A transfiera o enajene la casa después de que expire el plazo del préstamo. La Parte A no asume ninguna responsabilidad. Al mismo tiempo, cuando el préstamo no se paga, la propiedad de la casa pertenece a la Parte A. Si el préstamo y los intereses vencidos no se pagan, la Parte A tiene derecho a disponer de la propiedad de la casa.
Artículo 9 Durante la ejecución de este acuerdo, si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir unilateralmente este acuerdo. Dentro de los 3 días posteriores a la terminación de este Acuerdo, la Parte B reembolsará el dinero prestado por la Parte A. Si se niega o se retrasa en el pago, la Parte B no solo pagará el monto prestado y los intereses devengados según la tasa de interés del préstamo del banco para el mismo período, pero también correrá con todos los costos incurridos por la Parte A en la realización de sus derechos de acreedor costos del litigio (incluidos los honorarios de los abogados).
(1) La Parte B no pasa la revisión de la solicitud de préstamo con el banco cooperativo hipotecario del proyecto al que pertenece la casa comprada por cualquier motivo, no puede obtener un préstamo hipotecario y no logra llegar a un acuerdo. acuerdo sobre la continuación del cumplimiento del "Contrato de venta de vivienda comercial";
(2) Debido a que la Parte B no cumple con sus obligaciones en el contrato de venta de vivienda comercial, el vendedor rescinde unilateralmente el contrato de venta
(3) Durante la firma del contrato de compraventa, la Parte B y el vendedor acuerdan rescindir el contrato.
Artículo 10 Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes podrán firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que los términos de este acuerdo.
Artículo 11 Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Artículo 12 Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Tiempo:
Contrato de Contrato de Préstamo (Capítulo 4)
Parte A (deudor, prestatario):
Parte B (acreedor, prestamista):
Parte C (garante uno):
Parte D (Garante 2) :
Parte E (Garante 3):
Debido a la escasez de fondos, la Parte A necesita pedir dinero prestado a la Parte B. Después de una negociación amistosa, las partes mencionadas llegaron al siguiente acuerdo:
1. La Parte A toma prestados temporalmente 10.000 RMB de la Parte B por un período de uno a dos días.
La Parte B remitirá el préstamo a la cuenta de la Parte A (nombre de la cuenta:, banco de apertura de la cuenta:, número de cuenta:). El monto real del préstamo se basará en el monto total que se muestra en el recibo de pago de la cuenta bancaria de la Parte A. El período del préstamo será a partir de la fecha en que el préstamo llegue a la cuenta de la Parte A. A partir del cálculo.
2. Costo del préstamo: Ambas partes acuerdan que el costo del préstamo es RMB. La Parte A debe pagar un depósito de RMB a la Parte B al firmar este acuerdo, y el monto restante se pagará en su totalidad a la Parte B. sobre el año, mes y día.
Tres. Los fondos prestados por la Parte A a la Parte B sólo se pueden utilizar. Si la Parte A no paga el préstamo a la Parte B a tiempo, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A pagará a la Parte B una multa del % del monto del préstamo todos los días.
Cuatro. El Partido A promete: 1. La Parte A no tiene préstamos bancarios ni deudas con terceros; 2. La cuenta bancaria de la Parte A es válida y segura y no será embargada ni congelada por las autoridades judiciales. Si la Parte A viola los compromisos anteriores, se considerará un incumplimiento grave de contrato por parte de la Parte A. Además de pagar daños y perjuicios a la Parte B de conformidad con las disposiciones anteriores, la Parte A también debe asumir todas las responsabilidades legales que surjan de ello.
Verbo (abreviatura del verbo) La Parte A autorizará plenamente al personal designado de la Parte B a acudir al Banco Popular de China donde está registrada la Parte A para consultar sobre la situación del préstamo de la Parte A, manejar todos los asuntos relacionados con el pago, y emitir una autorización a la Parte B. El poder es un anexo a este acuerdo y tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
Verbo intransitivo Cualquiera de los garantes antes mencionados (sujeto a firma real) proporciona voluntariamente garantía por el comportamiento de endeudamiento mencionado anteriormente de la Parte A y asume responsabilidad solidaria. Si la Parte A no paga el préstamo a tiempo, la Parte B puede exigir que el garante mencionado anteriormente asuma conjuntamente la responsabilidad del reembolso, el pago de intereses y la indemnización por daños y perjuicios.
Siete. Rescisión del Acuerdo: Este Acuerdo se rescindirá después de que la Parte A o el garante devuelva el préstamo mencionado anteriormente a la Parte B y pague todos los honorarios de gestión (sujeto al monto real recibido por la Parte B).
Ocho. Si surge una disputa debido al incumplimiento por parte de la Parte A de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, las partes anteriores acuerdan estar bajo la jurisdicción del tribunal popular en el lugar del domicilio o residencia habitual de la Parte B, o la Parte B puede optar por presentar una demanda. directamente con el tribunal popular competente.
Nueve. Este Acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello de todas las partes.
Parte A (sello): Parte B (firma):
Representante legal (firma):
Parte C (firma): Parte D (Firma) :
Parte E (firma):
Año, Mes, Día
Contrato de Contrato de Préstamo (Capítulo 5)
Parte A: , Número de identificación de ciudadano: Dirección: Teléfono:
Parte B: Número de identificación de ciudadano: Dirección: Teléfono:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras disposiciones pertinentes regulaciones nacionales Leyes y regulaciones, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, buena fe y buena fe, la Parte A y la Parte B celebran este contrato por consenso mediante consulta.
1. Moneda y monto del préstamo
La Parte A acepta prestarle RMB a la Parte B (en mayúsculas).
En segundo lugar, el plazo del préstamo
El plazo del préstamo es de días, comenzando por el año, mes y finalizando el año, mes y día.
En tercer lugar, la tasa de interés del préstamo
Antes de la fecha de vencimiento del préstamo, el interés mensual es del 10%.
En cuarto lugar, el propósito del préstamo
La Parte B utilizará los fondos prestados para actividades normales de producción y operación dentro del alcance permitido por el estado.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Recuperar el principal y los intereses del préstamo vencido según lo pactado en el contrato.
2. Tener derecho a conocer las actividades productivas y comerciales de la Parte B.
Verbo intransitivo Derechos y obligaciones de la Parte B
1. El derecho a obtener y utilizar fondos de conformidad con este contrato.
2. Pagar el capital y los intereses a tiempo.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B viola cualquiera de los términos de este contrato, la Parte A tiene derecho a dejar de otorgar préstamos, recuperar el principal y los intereses del préstamo por adelantado o tomar otras medidas para hacerlo. proteger al mandante.
2. Si la Parte B no paga el principal del préstamo dentro del plazo estipulado en este contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar intereses de demora en función del número de días de mora a una tasa de interés del 0,2%. por día.
3. Los intereses impagos a pagar se calcularán como interés compuesto de conformidad con las disposiciones del Banco Popular de China.
4. Si la Parte A entabla un litigio para hacer realidad sus derechos de acreedor debido al incumplimiento de contrato de la Parte B, la Parte B correrá con los honorarios de abogados, gastos de viaje y otros gastos para hacer realidad sus derechos de acreedor.
Ocho. Solución de Disputas
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar la disputa en virtud de este contrato a la Comisión de Arbitraje de Tianjin para su arbitraje. "
Nueve.
Modificación y rescisión del contrato
1. Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá modificarlo ni rescindirlo sin autorización.
2. Cuando cualquiera de las partes se somete a fusión, escisión, contratación o reforma accionaria, las partes después del cambio asumirán o asumirán respectivamente la obligación de ejecutar este contrato y disfrutar de los debidos derechos.
X. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado por ambas partes.
XI. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes deberán cumplir con las leyes, regulaciones y sistemas financieros nacionales pertinentes.
12. Este contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Partido A: Partido B:
Año, mes, mes, año, mes, año, año.