Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - ¿Cuánto cuesta traducir del chino al inglés? ¿Cuáles son las tarifas que cobran las empresas de traducción?

¿Cuánto cuesta traducir del chino al inglés? ¿Cuáles son las tarifas que cobran las empresas de traducción?

El precio general de la traducción se determina en función del idioma, la dificultad del contenido y la cantidad del documento traducido. Por lo tanto, al consultar, los amigos a menudo necesitan proporcionar ellos mismos los documentos o describir en detalle lo que necesitan traducir para poder obtener un presupuesto de la empresa de traducción. Algunos amigos pueden estar preocupados por la filtración de información importante. El editor sigue recomendando que elija una empresa de traducción profesional. Debido a que una empresa de este tipo tiene ética profesional, no hay problema de filtración de información y puede firmar un acuerdo de confidencialidad, lo cual es más tranquilizador.

Las traducciones de la empresa de traducción se dividirán en varios niveles para representar los requisitos de dificultad y el propósito del manuscrito. Los diferentes niveles darán lugar a diferentes tarifas. Cuanto más alto sea el nivel, más cara será la tarifa:

Nivel estándar: cumple con la comunicación y lectura diaria general, el texto es fluido, el contenido es fiel al trabajo original. no hay errores gramaticales ni conflictos de alfabetización básica.

Nivel profesional: el contenido es profesional, como documentos industriales que incluyen dibujos, materiales médicos y otros materiales escritos más profundos en diversos campos. Debido al gran profesionalismo y muchos términos técnicos, la empresa de traducción necesita contratar traductores que estén familiarizados con los campos relevantes para traducir y, al mismo tiempo, revisar la traducción para garantizar la profesionalidad y precisión de la traducción, lo cual requiere mucho tiempo. y requiere mucha mano de obra. Adecuado para documentos y cartas legales, literatura industrial, documentos de licitación, manuales de operación, etc.

Nivel de publicación: Los materiales utilizados por revistas nacionales y extranjeras para publicar, publicar o evaluar títulos profesionales generalmente van acompañados de descripciones gráficas y tienen requisitos de formato relativamente altos. Según las diferentes organizaciones editoriales e incluso los diferentes requisitos, los requisitos de traducción son extremadamente altos. En general, se necesitan traductores nativos para traducir y corregir manuscritos. Adecuado para contenido publicado como artículos, patentes, revistas, etc.