Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - El herido en un accidente de tráfico falleció tras ser dado de alta del hospital. La compañía de seguros ha negociado una indemnización con la familia del fallecido, pero la policía de tráfico busca al propietario del coche.

El herido en un accidente de tráfico falleció tras ser dado de alta del hospital. La compañía de seguros ha negociado una indemnización con la familia del fallecido, pero la policía de tráfico busca al propietario del coche.

Acuerdo de Indemnización de Daños por Accidentes de Tráfico Parte A (la víctima o sus familiares): Parte B (el conductor o sus familiares): Parte C (nombre de la unidad a la que pertenece el vehículo): Aproximadamente a las 10:00, la Parte B condujo un automóvil con el número de placa en el área residencial de Lu Xian Mientras conducía cerca, ocurrió un accidente de tránsito con la Parte A, causando lesiones personales y las correspondientes pérdidas de propiedad. Las partes A, B y C llegan voluntariamente mediante negociación al siguiente acuerdo de compensación: 1. Las Partes B y C compensan voluntariamente a la Parte A por todos los elementos legales de compensación por lesiones personales y daños a la propiedad en una suma global de 10.000 yuanes. 2. La Parte A acepta recibir la compensación anterior, renuncia a todos los demás derechos contra la Parte B y la Parte C, y ya no exige que la Parte B y la Parte C realicen ninguna compensación ni asuman ninguna otra responsabilidad. Si la Parte A y otras partes interesadas de la Parte A tienen requisitos adicionales para la Parte B, la Parte A será responsable de resolverlos. tres. Después de la firma de este acuerdo, para facilitar que las Partes B y C presenten reclamaciones de seguros, las partes A, B y C acuerdan cooperar entre sí y resolver el problema de la compensación por este accidente mediante litigios o no litigios. Si la disputa se resuelve mediante un litigio, si el monto de la compensación determinado por una sentencia judicial o mediación es incompatible con este Acuerdo, las tres partes aún garantizan actuar de acuerdo con el monto de la compensación acordado en este Acuerdo. Los honorarios del litigio, los honorarios de abogados y los honorarios de gestión correspondientes correrán a cargo de la Parte B y la Parte C. 4. La Parte B pagará una compensación en RMB a la Parte A en la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, y el RMB restante se pagará en su totalidad en la fecha de la sentencia judicial. 5. La Parte C proporcionará garantía a la Parte B. Si la Parte B no paga a tiempo la compensación anterior, la Parte C la pagará en su nombre. Después de que la Parte C paga la compensación en nombre de la Parte B, tiene derecho a recuperarla de la Parte B. Verbo intransitivo La Parte A comprende el comportamiento ilegal de la Parte B y promete no pedirle al departamento judicial que persiga ninguna responsabilidad administrativa o penal por Lu Jiayou. y cooperará con la Parte B cuando sea necesario. El departamento judicial y otros departamentos pertinentes interpretarán este acuerdo y emitirán los documentos o certificados pertinentes. 7. La Parte A garantiza que no requerirá que la Parte B, la Parte C o la compañía de seguros paguen ninguna compensación que exceda el monto de compensación en este acuerdo. La Parte B y la Parte C son responsables de liquidar o reclamar una indemnización por la indemnización del seguro del vehículo causada por este accidente. Toda la indemnización del seguro pertenecerá a la Parte B y la Parte C. 8. La Parte A garantiza que este acuerdo es legal y válido, y que ningún otro titular de derechos reclamará derechos contra la Parte B y la Parte C debido al accidente. Si se confirma que este acuerdo no es válido, la Parte A devolverá toda la compensación recibida a la Parte B. Si se causan otras pérdidas a la Parte B o a la Parte C, la Parte A asumirá toda la responsabilidad. 9. Si alguna de las partes incumple este acuerdo, la parte que incumple deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 50.000 yuanes a la otra parte. 10. El accidente fue resuelto por ambas partes de una vez por todas y no hubo otras disputas. XI. Este acuerdo se realiza por cuadruplicado y entrará en vigor después de ser firmado por las tres partes: el Partido A, el Partido B y el Partido C tienen cada uno una copia, y el departamento de policía de tránsito tiene cada uno el mismo efecto legal. Partido A: Partido B: Partido C: año, mes, día o más es un patrón relativamente común, pero debido a la diversidad de accidentes de tránsito, este patrón definitivamente tendrá algunos cambios. A continuación se presentan dos modelos de acuerdos de indemnización por accidentes de tráfico (colisión). Grupo A: XXX, hombre, de XX aldea en XX ciudad. Grupo B: XXX, mujer, del pueblo XX en la ciudad XX. En la noche de XX, XX, XX, el Partido A condujo una camioneta blanca y atropelló al Partido B que caminaba por la carretera en XX Village, XX Town, lo que provocó que se fracturaran las dos costillas izquierdas del Partido B. Esa noche, el Partido A envió inmediatamente al Partido B al Hospital del Condado XX para su rescate. Según lo determinado por la X Brigada de Policía de Tránsito de la Ciudad, la Parte A es totalmente responsable y la Parte B no es responsable. Durante la hospitalización, la esposa del Partido A lo ha estado acompañando y cuidando. El XX, XX, XX, el Partido B fue curado y dado de alta del hospital. Después de la identificación forense del hospital de la ciudad, a la Parte A se le diagnosticó discapacidad de nivel cinco. Luego de una negociación amistosa y con el consentimiento de los familiares de ambas partes, sin objeción alguna, se llegó al siguiente acuerdo en materia de compensación relevante: 1. Todos los gastos médicos incurridos por la Parte B durante la hospitalización serán sufragados por la Parte A. 2. Después del alta, la Parte A deberá pagar un pago único de XXXXX yuanes en concepto de compensación por discapacidad de nivel 1.5. 2. Los gastos nutricionales del Partido B son RMB XXXX,3. La tarifa por trabajo perdido es RMB XXXX, 4. El coste del tratamiento de seguimiento es RMB XXXX,5. La tarifa por suministros para discapacitados es RMB XXXX,6. La tarifa de enfermería es RMB, por un total de RMB. tres. La Parte B pagará una compensación en RMB a la Parte A en la fecha de entrada en vigor de este acuerdo. El RMB restante será pagado en su totalidad por la Parte B el día X, y la Parte A ya no será responsable de ningún pago posterior. Cuatro. Este acuerdo se firma por triplicado: cada parte posee una copia y la brigada de policía de tránsito presenta una copia. Parte A (Firma): Parte B (Firma): Modelo de Texto de Acuerdo de Indemnización por Accidente de Tránsito (Muerte) de los días XX, XX, XX. Parte A: 2XXX, hombre, de XX Población, XX Población. Grupo B: XXX, mujer, del pueblo XX en la ciudad XX.

En la noche del XX, XX, XX, el Partido A condujo una camioneta blanca y atropelló al Partido B que caminaba al costado de la carretera en XX Village, XX Town, lo que provocó que el Partido B perdiera el conocimiento. Esa noche, el Partido A envió inmediatamente al Partido B al Hospital del Condado XX para su rescate. Durante la hospitalización, la esposa del Partido A lo ha estado acompañando y cuidando. El XX, XX, XX, el Partido B murió después de que el tratamiento fracasara. Según lo determinado por la X Brigada de Policía de Tránsito de la Ciudad, la Parte A es totalmente responsable y la Parte B no es responsable. Luego de una negociación amistosa y con el consentimiento de las familias de ambas partes, sin objeciones, se llegó al siguiente acuerdo en materia de compensación relevante: 1. Todos los gastos médicos incurridos por la Parte B durante la hospitalización correrán a cargo de la Parte A. 2. Después del alta, la Parte A pagará a la Parte B1. La indemnización por muerte es de XXXXXX yuanes, 2. Gastos funerarios XXXXX yuanes, 3. Pensión alimenticia XXXXX yuanes, 4. Pensión alimenticia XXXXX yuanes, 5. Los gastos de transporte y alojamiento del funeral son de XXX yuanes, por un total de XXXXX yuanes. tres. La Parte B pagará una compensación en RMB a la Parte A en la fecha de entrada en vigor de este acuerdo. El RMB restante será pagado en su totalidad por la Parte B el día X, y la Parte A ya no será responsable de ningún pago posterior. Cuatro. La Parte A comprende el comportamiento ilegal de la Parte B y promete no exigir que el departamento judicial asuma ninguna responsabilidad administrativa o penal para Lu Jiayou, y promete cooperar con la Parte B para explicar este acuerdo al departamento judicial y a otros departamentos relevantes cuando sea necesario, y a expedir los documentos o certificados pertinentes. 5. Este acuerdo se firma por triplicado, cada parte posee una copia y la brigada de policía de tránsito conserva una copia. Parte A (firma): Parte B (firma): 2XXX año x mes XX día Nota: 1. La parte roja debe describir claramente el proceso del accidente de tráfico y las responsabilidades de ambas partes. Para obtener más detalles, consulte Determinación de responsabilidad por accidentes de tránsito II. El importe de cada compensación debe escribirse claramente en la parte amarilla, que se puede dividir en varias categorías. Para referencia específica, la publicación del blog relacionada proporciona varias plantillas para su referencia, específicamente Compensación por accidentes de tráfico del blog Baidu Viagra Sina.

Lectura ampliada: Cómo contratar un seguro, cuál es mejor y enseñarte cómo evitar estos "escollos" de los seguros.