Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas penales - Miembro de la Junta Directiva de la Asociación de la Industria de Motores de Combustión Interna de China.

Miembro de la Junta Directiva de la Asociación de la Industria de Motores de Combustión Interna de China.

Presidente de la Unidad

Tan Xuguang Chaiwei Electric Power Co., Ltd.

Vicepresidente Vicepresidente de la Unidad

Xing Min China Asociación de la Industria de Motores de Combustión Interna (tiempo completo) Ejecutivo)

Wang Wuxi High-tech Co., Ltd.

Sun Haitao Tianrun Crankshaft Co., Ltd.

Zhu Xianwei Zhejiang Xinchai Holding Group Co., Ltd.

Instituto de investigación de boquillas de bomba de aceite Zhu Jianming Wuxi

Wu Qiweiyu DAI MAQUINARIA LIMITADA.

Centro Tecnológico del Grupo Li Jun FAW

Grupo de Industria de Artillería Li Jianshe China No. 70

Li Junjie Binzhou Bohai Piston Co., Ltd.

Li Yingkun Kunming Yunnei Electric Power Co., Ltd.

Li Shusheng Jinan Diesel Engine Co., Ltd.

Instituto de Investigación de Motores de Combustión Interna Luyang Shanghai

Instituto de Investigación de Motores de Combustión Interna Lin Manqun Tianjin

Instituto de Investigación 711 de Han Jindong China Shipbuilding Industry Corporation

Jiangsu Jianghuai Power Co., Ltd.

Changzhou Changfa Power Machinery Co., Ltd.

Fábrica de motores diésel Qian Hengrong FAW Wuxi

Xiong Weiming Shanghai Diesel Engine Co., Ltd.

Xue Changzhou Diesel Engine Co., Ltd.

Henan Zhongyuan Internal Parts Co., Ltd.

上篇: ¿Qué debe incluir un sistema modelo de gestión de empresas? ¿Qué debe incluir un modelo de sistema de gestión de empresa? Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de regular el comportamiento de la empresa y de sus empleados y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de ambas empresas, estas normas y reglamentos se formulan de conformidad con las disposiciones de la Ley del Trabajo, la Ley de Contrato de Trabajo y sus leyes y regulaciones de apoyo, y en combinación con la situación real de la empresa. Artículo 2 Estas normas y reglamentos se aplican a todos los empleados de la empresa, incluidos los directivos, el personal técnico y los empleados ordinarios. Incluyendo a los supervisores de libertad condicional y a los trabajadores regulares, si existen otras disposiciones para los empleados en puestos especiales, esas disposiciones prevalecerán. Artículo 3 Los empleados disfrutan de derechos laborales como salario, descanso y vacaciones, protección de la seguridad y salud en el trabajo y seguro y bienestar social. Deben cumplir obligaciones laborales como completar las tareas laborales, cumplir con las reglas y regulaciones de la empresa y la ética profesional. Artículo 4 La empresa tiene la obligación de pagar los salarios de los empleados, proporcionarles condiciones de vida y de trabajo y proteger los derechos e intereses laborales legítimos de los empleados. Al mismo tiempo, goza del derecho a tomar decisiones de producción y operación, del derecho a la gestión laboral y de personal, del derecho a distribuir salarios y bonificaciones, y del derecho a formular normas y reglamentos de conformidad con la ley. Capítulo 2 Reclutamiento, Capacitación y Educación de Empleados Artículo 5 La empresa deberá observar los principios de igualdad entre hombres y mujeres e igualdad entre grupos étnicos al contratar empleados si existen regulaciones especiales sobre género, edad, etc. para tipos especiales de trabajo. o puestos, dichas regulaciones prevalecerán. Artículo 6 La empresa seguirá los principios de evaluación integral, contratación basada en méritos, selección interna primero y luego contratación externa al contratar empleados. Los empleados que no cumplan con las condiciones laborales no serán contratados. Artículo 7 Al postularse para un puesto en la empresa, los empleados deben tener al menos 18 años, gozar de buena salud y cumplir con las condiciones laborales para el puesto. Artículo 8 Al postular a un puesto en la empresa, los empleados deberán rescindir o rescindir la relación laboral con otros empleadores de acuerdo con la ley, completar el formulario de registro de empleados de manera veraz y correcta, y no deben completar contenido falso. Artículo 9 Las cédulas de identidad, certificados de graduación y otros documentos proporcionados por los empleados al solicitar empleo deben ser sus documentos auténticos, y no podrán tomar prestados ni falsificar documentos para engañar a la empresa. Cuando la empresa contrata empleados, no cobra depósitos (material) de los empleados, ni retiene sus tarjetas de identificación, certificados de graduación y otros documentos. Artículo 10 La empresa concede gran importancia a la formación y educación de los empleados e implementa formación previa al empleo, educación vocacional o formación y educación en el trabajo basadas en la calidad de los empleados y los requisitos laborales para cultivar el orgullo profesional y la ética profesional de los empleados. Artículo 11 En cuanto al pago por parte de la empresa de los honorarios de formación profesional de los empleados, así como la cuestión de la compensación por los honorarios de formación de los empleados en caso de incumplimiento del contrato, estas cuestiones se estipulan por separado en el contrato de trabajo. Artículo 12 La empresa implementa un sistema de período de prueba para los nuevos empleados. Dependiendo de la duración del contrato de trabajo, el período de prueba es de 1 a 6 meses: si la duración del contrato es superior a tres meses pero inferior a un año, el período de prueba no excederá de un mes si la duración del contrato es superior a un año; año pero menos de tres años, el período de prueba no excederá de dos meses; si el período del contrato es superior a tres años, el período de prueba no excederá de seis meses; El período de prueba está incluido en el período del contrato laboral y está incluido en los años de trabajo de la empresa. Capítulo 3 Gestión del contrato laboral Artículo 13 La empresa adopta el sistema de contrato laboral al contratar empleados. El contrato laboral se concluye a partir de la fecha en que el empleado se incorpora a la empresa y cada parte posee una copia. Después de recibir el contrato laboral, los empleados deben firmar el contrato. Artículo 14 El contrato de trabajo utilizará el texto del contrato de trabajo impreso por la Oficina del Trabajo. El contrato de trabajo entrará en vigor después de que sea firmado por el propio empleado y sellado por la empresa. Artículo 15 El contrato de trabajo quedará establecido y tendrá efectos cuando sea firmado y sellado por ambas partes. Si el contrato de trabajo tiene otras disposiciones sobre el tiempo o condiciones para que el contrato entre en vigor, dichas disposiciones prevalecerán. Artículo 16 La empresa y los trabajadores podrán negociar la rescisión del contrato de trabajo. Los empleados deben firmar un acuerdo en el que ambas partes acuerdan rescindir el contrato laboral. Ambas partes pueden negociar para cambiar el contenido del contrato laboral, incluido el cambio de la duración del contrato, el puesto, el salario, la responsabilidad por incumplimiento del contrato, etc. Artículo 17 Si un empleado tiene alguna de las siguientes circunstancias, la empresa podrá rescindir el contrato de trabajo: (1) Se demuestra que el empleado no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba. (2) Violación grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos de la empresa. (3) Incumplimiento grave del deber, negligencia para beneficio personal, que causa un daño significativo a los intereses de la empresa; causar un daño significativo a los intereses de la empresa se refiere (pero no se limita a) causar pérdida de reputación o pérdida económica de la empresa por más de RMB RMB. (4) Ser investigado por responsabilidad penal o reeducación por el trabajo conforme a la ley. (5) La empresa puede disolverse de acuerdo con las normas y reglamentos formulados por la empresa de conformidad con la ley. (6) Otras situaciones previstas en leyes, reglamentos y normas. La empresa podrá rescindir el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en este artículo sin pagar compensación económica al trabajador. Artículo 18 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la empresa podrá notificar al empleado por escrito con 30 días de anticipación para rescindir el contrato de trabajo: (1) El empleado está enfermo o lesionado por lesiones no relacionadas con el trabajo y no puede ejercer el trabajo original u otras tareas apropiadas dispuestas por la empresa después de que expire el período de tratamiento médico. (2) El trabajador es incompetente para el trabajo y permanece incompetente después de la capacitación o ajuste laboral. La incompetencia incluye, entre otros. 1. No completar todas las tareas dentro del alcance de las responsabilidades laborales. 下篇: ¿Qué es el monitoreo de la salud en el hogar durante 14 días?