Red de conocimiento del abogados - Respuesta a la Ley de patrimonio - ¿Introducción a Shuozhou Bidding y Bidding Network?

¿Introducción a Shuozhou Bidding y Bidding Network?

Shuozhou Bidding Network está afiliada a Shuozhou Municipal Government Procurement Network (en adelante, Shuozhou Bidding Network). Es un portal gubernamental que brinda servicios de información y transacciones, servicios de información sobre licitaciones y adquisiciones para diversos proyectos de construcción de ingeniería en la ciudad de Shuozhou. Shuozhou Bidding Network desempeña activamente las funciones correspondientes de la Red Provincial de Licitaciones (Shanxi Bidding Network) y mantiene el orden de varios proyectos de adquisiciones de ingeniería.

El contenido básico de la "Ley contra la competencia desleal de la República Popular China" sobre la Red de Contratación Pública del Gobierno Municipal de Shuozhou;

Capítulo 1 Principios Generales

El artículo 1 es para Esta ley está formulada para garantizar el sano desarrollo de la economía de mercado socialista, fomentar y proteger la competencia leal, prevenir la competencia desleal y proteger los derechos e intereses legítimos de los operadores y consumidores.

Artículo 2 Los operadores deberán respetar los principios de voluntariedad, igualdad, equidad, buena fe y reconocida ética empresarial en las transacciones de mercado.

La competencia desleal mencionada en esta Ley se refiere al comportamiento de los operadores que violan las disposiciones de esta Ley, lesionan los derechos e intereses legítimos de otros operadores y alteran el orden social y económico.

Los operadores mencionados en esta Ley se refieren a personas jurídicas, otras organizaciones económicas y personas físicas que se dedican a operaciones de productos básicos o servicios con fines de lucro (en adelante, productos básicos, incluidos los servicios).

Artículo 3 Los gobiernos populares en todos los niveles tomarán medidas para prevenir la competencia desleal y crear un buen ambiente y condiciones para la competencia leal.

Los departamentos administrativos industriales y comerciales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior supervisarán e inspeccionarán la competencia desleal; si las leyes y reglamentos administrativos prevén la supervisión e inspección por parte de otros departamentos, dichas disposiciones prevalecerán.

Artículo 4 El Estado alienta, apoya y protege a todas las organizaciones e individuos para que lleven a cabo una supervisión social de la competencia desleal.

Los funcionarios del Estado no apoyarán ni encubrirán la competencia desleal.

Capítulo 2 Comportamientos de Competencia Desleal

Artículo 5 Los operadores no realizarán transacciones de mercado por los siguientes medios desleales para perjudicar a los competidores:

Registro haciéndose pasar por alguien la marca registrada de otra persona;

Usar el nombre, el empaque y la decoración exclusivos de productos conocidos sin autorización, o usar nombres, empaques y decoraciones similares a los de productos conocidos, causando confusión con los de otras personas. -bienes conocidos y hacer que los compradores piensen erróneamente que son productos conocidos;

(3) Usar nombres comerciales de otras personas sin autorización para engañar a otros haciéndoles pensar que son productos de otras personas;

Falsificación o uso de marcas de certificación de calidad, marcas famosas, etc. en productos Marcas, falsificación de origen y representaciones falsas y engañosas de la calidad del producto.

Artículo 6 Las empresas de servicios públicos u otros operadores con estatus independiente según la ley no restringirán a otros la compra de los productos de sus operadores designados para excluir a otros operadores de la competencia leal.

Artículo 7 El gobierno y sus departamentos subordinados no abusarán del poder administrativo para impedir que otros compren los productos de sus operadores designados, ni restringirán las actividades comerciales legítimas de otros operadores.

El gobierno y sus departamentos no abusarán del poder administrativo para restringir la entrada de bienes extranjeros al mercado local o el flujo de bienes locales a otros mercados.

Artículo 8 Los operadores no utilizarán propiedades ni otros medios para sobornar la venta o compra de bienes. Quienes en secreto den sobornos a otras unidades o personas ajenas a las cuentas serán sancionados por el delito de soborno; quienes en secreto acepten sobornos para otras unidades o personas ajenas a las cuentas serán sancionados por el delito de aceptación de sobornos.

Cuando los operadores venden o compran bienes, pueden dar descuentos a la otra parte de forma explícita y pueden dar comisiones a los intermediarios. Si un operador da un descuento a la otra parte o una comisión a un intermediario, deberá constar verazmente. Los operadores que acepten descuentos y comisiones deberán consignarlos verazmente.

Artículo 9 Los operadores no utilizarán publicidad u otros medios para hacer propaganda engañosa y falsa sobre la calidad, métodos de producción, desempeño, usos, productores, fechas de vencimiento, orígenes, etc. de las mercancías.

Los operadores publicitarios no actuarán como agentes, diseñarán, producirán ni publicarán anuncios falsos que conozcan o debieran haber conocido.

Artículo 10 Los operadores no infringirán los secretos comerciales de las siguientes maneras:

Obtener los secretos comerciales del titular del derecho mediante robo, inducción, coerción u otros medios desleales;

Divulgar, utilizar o permitir que otros utilicen los secretos comerciales del titular de los derechos obtenidos mediante el párrafo anterior;

3. Violar el acuerdo o la obligación del titular de los derechos de guardar secretos comerciales, revelar, usar o permitir. otros a utilizar los secretos comerciales del titular de los derechos.

Si un tercero conoce o debe conocer los actos ilícitos enumerados en el párrafo anterior y obtiene, utiliza o divulga secretos comerciales ajenos, se considerará violación del secreto comercial.

Los secretos comerciales mencionados en este artículo se refieren a información técnica y comercial que el público no conoce, que pueden aportar beneficios económicos al titular del derecho, son prácticos y el titular del derecho los mantiene confidenciales.

Artículo 11 Los operadores no venderán bienes a un precio inferior al costo con el fin de eliminar a los competidores.

Cualquiera de las siguientes circunstancias no constituye competencia desleal:

1. Vender productos frescos;

(2) El plazo de vigencia del procesamiento está por vencer. bienes u otros bienes excedentes;

Reducciones de precios estacionales;

4. Vender bienes a precios reducidos debido al pago de deudas, cambios de producción o cierre de negocios.

Artículo 12 Los operadores que venden bienes no vincularán la venta de bienes contra la voluntad del comprador ni impondrán otras condiciones irrazonables.

Artículo 13 Los Operadores no realizarán las siguientes actividades de venta con premios:

1. Ventas con premios afirmando falsamente tener premios o permitiendo deliberadamente que el personal designado gane premios y otras actividades fraudulentas. significa;

p>

(2) Promocionar productos de alta calidad y bajo precio con ventas con premios.

(3) Ventas con premios, en las que el premio máximo; La cantidad supera los 5.000 yuanes.

Artículo 14 Los operadores no fabricarán ni difundirán hechos falsos para dañar la reputación comercial y la reputación de los productos de los competidores.

Artículo 15 Los licitadores no se confabularán en la licitación, ni aumentarán ni reducirán el precio de la oferta.

Los licitadores y los postores no deberán coludirse entre sí para excluir la competencia leal de los competidores.

Capítulo 3 Supervisión e Inspección

Artículo 16 Los departamentos de supervisión e inspección a nivel de condado o superior podrán supervisar e inspeccionar las prácticas de competencia desleal.

Artículo 17 En la supervisión e inspección de la competencia desleal, los departamentos de supervisión e inspección tienen derecho a ejercer las siguientes facultades:

1 Indagar sobre los operadores inspeccionados y sus intereses de conformidad. con los procedimientos prescritos Las personas y los testigos deben proporcionar materiales de certificación u otros materiales relacionados con la competencia desleal

2. prácticas de competencia; Otra información;

(3) Inspeccionar los bienes relacionados con las conductas de competencia desleal previstas en el artículo 5 de esta Ley y, de ser necesario, ordenar al operador inspeccionado que explique el origen y la cantidad de los bienes, y suspender las ventas hasta que la inspección, los bienes no sean transferidos, ocultos o destruidos.

Artículo 18 Al supervisar e inspeccionar la competencia desleal, el personal del departamento de supervisión e inspección deberá presentar sus certificados de inspección.

Artículo 19: Cuando los departamentos de supervisión e inspección realicen actividades de supervisión e inspección de competencia desleal, los operadores, interesados ​​y testigos inspeccionados deberán proporcionar veracidad o información relevante.

Capítulo 4 Responsabilidad Jurídica

Artículo 20 Si un operador viola las disposiciones de esta Ley y causa daño al operador infractor, será responsable de los daños y perjuicios. Si las pérdidas del operador infractor son difíciles de calcular, el monto de la compensación serán los beneficios obtenidos por el infractor durante el período de la infracción, el operador infractor también correrá con los gastos razonables pagados por el operador infractor para investigar y sancionar el comportamiento injusto del operador; comportamiento de competencia al dividir sus derechos e intereses legítimos.

Si los derechos e intereses legítimos del operador infractor se ven perjudicados por una competencia desleal, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 21. Si un operador falsifica la marca registrada de otra persona, utiliza el nombre comercial de otra persona sin autorización, falsifica o suplanta marcas de calidad como marcas de certificación o marcas famosas, falsifica el lugar de origen o hace representaciones falsas y engañosas sobre la calidad de los productos, deberá será responsable de acuerdo con la Ley de Marcas de la República Popular China, Sanciones estipuladas en la Ley de Calidad del Producto de la República Popular China.

Los operadores usan nombres, empaques y decoraciones únicos de productos conocidos sin autorización, o usan nombres, empaques y decoraciones que son similares a productos conocidos, causando confusión con los nombres conocidos de otras personas. productos y hacer que los compradores piensen erróneamente que son productos conocidos. Si se venden productos, el departamento de supervisión e inspección les ordenará que cesen las actividades ilegales, confiscarán las ganancias ilegales y podrán imponer una multa de no menos de uno. tiempo pero no más del triple de las ganancias ilegales según las circunstancias, si las circunstancias son graves, la licencia comercial podrá ser revocada si la venta de mercancías falsificadas o de calidad inferior constituye un delito, se perseguirá un proceso penal de conformidad con la ley; . responsabilidad.

Artículo 22 Si un operador utiliza bienes u otros medios para sobornar para vender o comprar bienes, lo que constituye un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley si no constituye un delito; , el departamento de supervisión e inspección puede imponer una multa de más de 10.000 yuanes según las circunstancias. Se impondrá una multa de menos de 200.000 yuanes y se confiscarán las ganancias ilegales.

Artículo 23 Si una empresa de servicios públicos u otro operador tiene condición de monopolio de conformidad con la ley, restringe a otros la compra de los productos de su operador designado y excluye a otros operadores de la competencia leal, las autoridades provinciales o distritales El departamento municipal de supervisión e inspección ordenará el cese de la conducta ilegal y podrá imponer una multa de no menos de 50.000 yuanes pero no más de 200.000 yuanes, según las circunstancias. Si un operador designado vende mercancías de precio inferior o elevado o cobra de más, el departamento de supervisión e inspección confiscará los ingresos ilegales y podrá imponer una multa no inferior a una vez pero no superior al triple del importe de los ingresos ilegales, dependiendo del circunstancias.

Artículo 24 Si un operador utiliza anuncios u otros métodos para hacer propaganda engañosa y falsa sobre las mercancías, el departamento de supervisión e inspección le ordenará detener la conducta ilegal, eliminar el impacto y podrá imponerle una multa de 10.000 yuanes según las circunstancias. Se impone una multa de más de 200.000 yuanes.

Si un operador publicitario actúa como agente, diseña, produce o publica anuncios falsos que sabe o debería saber que son falsos, el departamento de supervisión e inspección le ordenará que cese en sus actividades ilegales, confiscará sus ganancias ilegales e imponer multas de conformidad con la ley.

Artículo 25 Quien viole las disposiciones del artículo 10 de esta Ley e infrinja los secretos comerciales será ordenado por el departamento de supervisión e inspección para detener el acto ilegal y podrá imponer una multa de no menos de 10.000 RMB, pero no más de 200.000 RMB, según las circunstancias.

Artículo 26 Si un operador infringe lo dispuesto en el artículo 13 de esta Ley al realizar ventas con premios, el departamento de supervisión e inspección le ordenará que cese el acto ilícito y podrá imponerle una multa no menor de 10.000. yuanes pero no más de 100.000 yuanes según las circunstancias.

Artículo 27 Si los licitadores se confabulan en la licitación para aumentar o reducir los precios de las ofertas; los licitadores se confabulan entre sí para excluir la competencia leal de los competidores, la oferta ganadora no será válida. El departamento de supervisión e inspección puede imponer una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 200.000 yuanes, según las circunstancias.

Artículo 28 Si un operador viola la orden de suspender las ventas y no se le permite transferir, ocultar o destruir bienes relacionados con la competencia desleal, el departamento de supervisión e inspección podrá imponer sanciones según las circunstancias. Se impondrá una multa de no menos de 1 vez pero no más de 3 veces el precio de la propiedad.

Artículo 29 Si el interesado no está satisfecho con la decisión de sanción adoptada por el departamento de supervisión e inspección, podrá solicitar una reconsideración a la autoridad competente del nivel inmediatamente superior dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la sanción. decisión, si la parte no está satisfecha con la decisión de reconsideración, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración; también puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular;

Artículo 30 El gobierno y sus departamentos afiliados violan las disposiciones del artículo 7 de esta Ley al restringir a otros la compra de productos básicos designados por ellos, al restringir las actividades comerciales legítimas de otros operadores o al restringir el movimiento de productos básicos entre regiones si circula con normalidad, la autoridad superior le ordenará que haga correcciones si las circunstancias son graves, el responsable directo recibirá sanciones administrativas por parte del mismo nivel o de la autoridad superior. Si un operador designado vende mercancías de precio inferior o elevado o cobra de más, el departamento de supervisión e inspección confiscará los ingresos ilegales y podrá imponer una multa no inferior a una vez pero no superior al triple del importe de los ingresos ilegales, dependiendo del circunstancias.

Artículo 31: Si el personal de los organismos estatales que supervisan e inspeccionan la competencia desleal abusa de su poder o descuida sus deberes, lo que constituye delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley si no lo hace; constituyan delito, se les impondrán sanciones administrativas.

Artículo 32 Si un miembro del personal de una agencia estatal que supervisa e inspecciona actos de competencia desleal incurre en mala práctica para beneficio personal y deliberadamente blinda a un operador que a sabiendas viola las disposiciones de esta Ley, y esto constituye un delito , será penalmente responsable de conformidad con la ley.

Capítulo 5 Disposiciones complementarias

Artículo 33 La presente ley entrará en vigor el año 1993 65438+2 1.

Sitio web de adquisiciones del gobierno municipal de Shuozhou:/index.aspx

Dirección del sitio web de licitaciones de Shuozhou: 6.° piso, Mengyin Village Bank, calle Fuxi, ciudad de Shuozhou, provincia de Shanxi

Contacto de Shuozhou Bidding Network: 0349-2220975

Código postal de Shuozhou Bidding Network: 036002

Para obtener más información sobre la redacción de ofertas y cómo mejorar la tasa de adjudicación de ofertas, haga clic en el servicio de atención al cliente en abajo Consulta gratuita.