¿Cuál es el poema que expresa nostalgia al pie de la montaña Cibeigu?
El poema "Bajo la montaña Cibeigu" expresa la nostalgia del autor:
¿Dónde puedo conseguir la carta de mi ciudad natal? Regreso a Yanluoyang.
1. Texto original
Al pie de la montaña Cibeigu
Dinastía Tang: Wangwan
El huésped viaja fuera de las verdes montañas y Barcos frente al agua verde. (Fuera del Castle Peak, una obra: Under the Castle Peak)
La marea está plana y las orillas anchas, el viento sopla y la vela cuelga.
Hai Ri nace, la noche termina y Jiang Chun entra en el año viejo.
¿Dónde puedo conseguir la carta rural? Regreso a Yanluoyang.
2. Traducción
El viaje es fuera de las verdes montañas y navegando frente al río verde.
La marea está alta y el agua entre las dos orillas es ancha. Cuando se navega con viento, las velas se pueden colgar en alto.
La noche aún no se ha desvanecido y el sol ya ha salido lentamente sobre el río. Todavía estamos en el año viejo y ya hay un soplo de primavera en Jiangnan.
No sé cuándo llegarán las cartas enviadas a casa. Espero que los gansos que regresan del norte las lleven a Luoyang.
3. Anotación
Tiempos: Estancia temporal durante el trayecto, aquí se explica el significado de fondeo.
Montaña Beigu: En el norte de la actual Zhenjiang, provincia de Jiangsu, se enfrenta al río Yangtsé por tres lados.
Klook: viaje.
Cuando la marea está plana, el agua entre las dos orillas es ancha: Cuando la marea está alta, el agua entre las dos orillas es ancha.
Fengzheng: viento favorable.
Colgar: colgar.
Hairi: El sol naciente sobre el mar.
Cang Ye: Cuando la noche está por terminar.
Jiang Chun: Primavera en Jiangnan.
Guiyan: un ganso salvaje que regresa al norte. Los gansos salvajes vuelan hacia el sur cada otoño y hacia el norte en primavera. En la antigüedad, existía la leyenda de que se utilizaban gansos para entregar cartas.
Qingshan: hace referencia a la montaña Beigu.
Cartas de ciudad natal: cartas de casa.
4. Antecedentes de la creación
Las cinco rimas tituladas "Ci Bei Gu Mountain" se vieron por primera vez en la "Colección de espectáculos nacionales" editada y seleccionada por Rui Tingzhang de la dinastía Tang. Esto es lo que sintió el poeta cuando llegó de Chu a Wu a finales del invierno y principios de la primavera de un año, y aparcó su barco al pie de la montaña Beigu en Zhenjiang, provincia de Jiangsu, en su camino hacia el este a lo largo del río.
Como poeta del norte en los primeros años de Kaiyuan, Wang Wan viajó entre Wu y Chu. Quedó fascinado por los hermosos paisajes de Jiangnan y fue influenciado por el elegante estilo poético de los poetas de Wuzhong en ese momento. Escribió algunas obras alabando las montañas y los ríos de Jiangnan, esta canción "Under the Cibeigu Mountain" es la más famosa. En particular, las dos frases "Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun está entrando en el año viejo" fueron muy elogiadas por el Primer Ministro Zhang Shuo en ese momento. Las escribió él mismo y las colgó en la oficina del Primer Ministro. Salón Político, permitiendo a los académicos aprender de él. Como resultado, las escenas majestuosas y elevadas expresadas en estos dos poemas tuvieron un impacto importante en el mundo de la poesía de la próspera dinastía Tang. Hasta el final de la dinastía Tang, el poeta Zheng Gu decía: "He Ruhai vive día y noche, y una frase puede transmitirse para siempre", expresando su extrema admiración.
Este poema fue escrito por el poeta cuando entró en Wu desde Chu y aparcó su barco al pie de la montaña Beigu en Zhenjiang, provincia de Jiangsu, en su camino hacia el este a lo largo del río. En ese momento, el invierno estaba llegando a su fin y llegaba la primavera, y el sol estaba saliendo. Frente al paisaje del sur del río Yangtze, el poeta estaba en un barco solitario en el canal, sintiendo el paso del tiempo y. Sentía nostalgia por la despedida. Sin embargo, debido a que el contenido emocional del poeta está completamente integrado en las escenas naturales vívidas y perceptibles de un tiempo y espacio específico, el tono emocional del poema no sólo es un poco menos triste y desolado, sino que expresa la atmósfera única de Jiangnan en la transición entre El día y la noche y la alternancia de secuencias temporales. La alegría de descubrir el paisaje y la vigorosa vitalidad natural forman un ámbito estético grandioso y magnífico. En particular, el pareado "Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun entra en el año viejo" es considerado por las generaciones posteriores como un símbolo de la próspera dinastía Tang. Incluso si "la marea es plana y los dos lados son anchos, el viento sopla y la vela cuelga", su vasto reino es en realidad el paradigma estético de "las estrellas cuelgan de las llanuras y los campos son anchos, la luna Crece y el río corre".
5. Apreciación
El poema comienza con un pareado, que está bellamente elaborado y es original. "Kelu" se refiere al camino que el autor quiere seguir. El título de "Qingshan" se refiere a "Montaña Beigu". El autor toma un bote y se dirige hacia el "agua verde" que se muestra frente a él, hacia las "montañas verdes" y hacia el lejano "camino invitado" más allá de las "montañas verdes". Este pareado escribe primero "viaje de invitados" y luego "viaje en barco". Es una escena rara de la persona deambulando por el sur del río Yangtze y añorando su ciudad natal. Si navegas por las Tres Gargantas, incluso si el viento es suave y suave, las olas seguirán siendo agitadas. Una escena tan tranquila es rara. La belleza del poema es que a través de la pequeña escena de "el viento sopla y la vela cuelga", también expresa las grandes escenas de llanuras abiertas, ríos rectos, olas tranquilas, etc.
Cuando leas el tercer verso, sabrás que el autor quedó discapacitado al final de su vida y navegó toda la noche. La marea es plana sin olas, el viento es suave pero no feroz. El río es verde cuando se ve de cerca y el vasto espacio a ambos lados del río es visible desde la distancia.
Obviamente era una noche clara, llena de atmósfera primaveral. El barco solitario navegaba lentamente por el río y ya era tarde en la noche. Este tercer pareado muestra la escena de un paseo en bote por el río justo antes del amanecer.
Esta copla siempre ha sido popular y dice: "'El mar está lleno de sol y la noche se ha ido, y el manantial del río está entrando en el año viejo'. Esta frase rara vez es vista por los poetas de los últimos tiempos. Durante años, Zhang Yangong (Zhang Shuo) lo escribió en el salón político, cada vez que mostraba su habilidad. El texto está escrito en escritura normal". ("Colección He Yue Ying Ling"), dijo Hu Yinglin de la dinastía Ming en "Shi Sou. Nei Bian" que el pareado "Mar y Sol" "describe maravillosamente el paisaje a través de los tiempos". Cuando la noche restante aún no se ha desvanecido, un sol rojo ha salido del mar; antes de que haya pasado el año viejo, la primavera ya se asoma en el río. "El día nace y la noche se va" y "la primavera entra en el año viejo", ambos expresan la alternancia de la secuencia temporal, y es tan apresurado e impaciente como no puede esto hacer que el poeta que está en el "invitado". camino" ¿de repente sientes nostalgia? Estas dos oraciones también son muy hábiles para refinar las palabras y oraciones. Desde la perspectiva de refinar el significado, el autor toma "Sol" y "Primavera" como símbolos de cosas nuevas y hermosas, los coloca en la posición del tema y los enfatiza, y usa los caracteres "生" y "入" para personificarlos y darles naturaleza humana y emociones. Lo maravilloso es que el autor no tiene intención de razonar, pero hay un sentido natural de la razón en la descripción de paisajes y estaciones. Hai Ri nace en la noche restante y ahuyentará la oscuridad; Jiang Chun, el "espíritu primaveral" expresado por el paisaje en el río, irrumpe en el año viejo y ahuyenta el duro invierno. No sólo representa escenas realistas y narrativas precisas, sino que también expresa verdades de la vida de importancia universal, brindando a las personas una inspiración artística optimista, positiva y ascendente. Esta frase tiene el mismo significado que "Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles saltan frente al árbol enfermo".
Cuando el sol sale sobre el mar y la primavera comienza a agitarse, el poeta deja su barco en el agua verde y continúa navegando hacia el camino invitado más allá de las verdes montañas. En ese momento, un grupo de gansos que regresaban del norte volaban por el cielo despejado. ¡Yan'er está a punto de pasar por Luoyang! El poeta pensó en la historia del "ganso salvaje pasando la carta" y le pidió que llevara un mensaje: "Yan'er, por favor envíame saludos a mi familia cuando sobrevuele Luoyang". Estas dos frases siguen de cerca los tres versos y hacen eco del primero. Todo el artículo está envuelto en una leve capa de nostalgia.
El poeta tomó un bote hasta el pie de la montaña Beigu y lo que vio ante él fue el magnífico paisaje de montañas verdes y agua azul. Cuando la noche restante llega a su fin, el sol naciente emerge del agua; aunque la estación es del año viejo, la primavera ya ha irrumpido en el sur del río Yangtze. El pareado "Hai Ri nace y la noche termina, Jiang Chun está entrando en el año viejo" describe el paisaje en la alternancia del tiempo, implicando el paso del tiempo y conteniendo la racionalidad natural.
El poema describe el paisaje primaveral a ambos lados del Estrecho de Taiwán que el autor vio mientras navegaba al pie de la montaña Beigu a finales del invierno y principios de la primavera. Primero, escribe sobre montañas verdes superpuestas, caminos sinuosos, ondulantes olas azules y barcos ligeros. "La marea es plana, las dos orillas son anchas, el viento se levanta y la vela cuelga" describe el tramo inferior del río Yangtze, donde la marea está subiendo, el río es ancho, las olas se mueven y el poeta Navega hacia el este de manera espectacular y heroica. "Hai Ri da a luz a la noche restante, Jiang Chun entra en el año viejo" es una frase famosa que se ha recitado a lo largo de la historia y que describe la escena y la alegría en el corazón durante la alternancia entre el día y la noche, el invierno y la primavera. Esto despierta la nostalgia en la última frase, que se expresa en la carta del regreso al ganso salvaje. El anhelo del autor por su ciudad natal, el paisaje primaveral y la nostalgia se mezclan armoniosamente.
En resumen, este poema describe la nostalgia del poeta por su tierra natal causada por navegar hacia el este, detenerse al pie de la montaña Beigu, ver la marea plana y los gansos salvajes que regresan a casa por la noche. Combina paisajes, lirismo y razonamiento. Todo el poema es armonioso, hermoso y lleno de humor. Se le puede llamar una obra maestra eterna. Este poema de cinco rimas titulado "Bajo la montaña Cibeigu" se vio por primera vez en la "Colección Guoxiu" compilada y seleccionada por Rui Tingzhang de la dinastía Tang. Cuando Yin Fan de la dinastía Tang lo seleccionó para incluirlo en la Colección de Héroes de Heyue, se tituló "Jiangnan Yi", pero hay muchas variaciones: "Hay muchas ideas nuevas en el Sur, y viajo hacia el Este para esperar Por la mañana, la marea está plana en ambos lados, el viento sopla y las velas cuelgan. El sol sale sobre el mar y la noche todavía está ahí, Jiang Chun ha entrado en el año viejo. el clima, pero aquí es parcial ". Este artículo se basa en el recitado durante mucho tiempo" Ci Bei Gu Shan Xia ".
Wang Wan es de Luoyang. A lo largo de su vida, "viajó entre Wu y Chu". La "montaña Beigu" está ubicada al norte de la actual ciudad de Zhenjiang, provincia de Jiangsu, frente al río por tres lados. Las dos primeras frases de "Jiangnan Yi" citadas anteriormente son "Hay muchas ideas nuevas en el sur. Viaje hacia el este para esperar la mañana". El "viaje hacia el este" debe realizarse a través de Zhenjiang hasta el área de Jiangnan. El poeta viajó por el camino cuando el barco llegó al pie de la montaña Beigu, la marea estaba plana y la orilla ancha, y los gansos regresaron a altas horas de la noche. Esto desencadenó las emociones en su corazón y compuso este eterno y famoso poema. . El poema comienza con un pareado, que es a la vez hermoso y original. "Kelu" se refiere al camino que el autor quiere seguir. El título de "Qingshan" se refiere a "Montaña Beigu". El autor toma un bote y se dirige hacia el "agua verde" que se muestra frente a él, hacia las "montañas verdes" y hacia el lejano "camino invitado" más allá de las "montañas verdes". Este pareado escribe primero "camino de invitados" y luego "viaje en barco". Entre líneas se revelan los viajes errantes del hombre por el sur del río Yangtze y el anhelo por su ciudad natal.
Aunque la tercera copla de este poema de cinco rimas fue famosa en su momento y transmitida a las generaciones futuras, no son sólo dos buenos versos en general, sino que también son bastante armoniosos y hermosos.
6. Características de la escritura
Las emociones están incrustadas en el escenario y el escenario contiene la razón.
Este es un poema de cinco ritmos, y el pareado del cuello fue elogiado por Hu Yinglin de la dinastía Ming por "describir el paisaje, maravilloso y eterno". La secuencia temporal cambia rápidamente. ¿Cómo puede esto no hacer que el poeta que está en el "camino de invitados" sienta de repente nostalgia? Las palabras "生" y "入" en el poema usan personificación. Es el razonamiento de un personaje. Pero hay un interés racional en la descripción del paisaje. Hai Ri nace en la noche restante y ahuyenta la oscuridad. El paisaje en el río muestra la "primavera" irrumpiendo en el año viejo y ahuyentando el duro invierno. Contiene los cambios en la secuencia temporal y la ley natural de la alternancia. de lo viejo y lo nuevo muestra la filosofía de vida con significado universal y da a las personas un sentimiento optimista y positivo.
7. Resumen del tema
En el poema, el poeta toma prestado un paisaje para expresar sus emociones y describe meticulosamente el paisaje abierto y hermoso de principios de primavera en el curso inferior del río Yangtze. expresando el amor del poeta por las montañas y los ríos de la patria, y revelando la nostalgia del poeta. Los sentimientos sinceros también expresan los pensamientos y sentimientos del poeta de extrañar su ciudad natal y sus familiares. Este es un poema de viaje.
8. Introducción al autor
Como poeta del norte en los primeros años de Kaiyuan, Wang Wan viajó entre Wu y Chu. Estaba fascinado por las hermosas montañas y ríos del sur. del río Yangtze y se inspiró en el elegante estilo poético de los poetas Wuzhong de la época. Afectado por esto, escribió algunas obras alabando las montañas y los ríos del sur del río Yangtze. uno famoso entre ellos. En particular, las dos frases "Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun está entrando en el año viejo" fueron muy elogiadas por el Primer Ministro Zhang Shuo en ese momento. Las escribió él mismo y las colgó en la oficina del Primer Ministro. Salón Político, permitiendo a los académicos aprender de él. Como resultado, las escenas majestuosas y elevadas expresadas en estos dos poemas tuvieron un impacto importante en el mundo de la poesía de la próspera dinastía Tang. Hasta el final de la dinastía Tang, el poeta Zheng Gu decía: "He Ruhai vive día y noche, y una frase puede transmitirse para siempre", expresando su extrema admiración.