El texto original de "El vino entrará" de Li Bai
Nombre "Jianjinjiu"
Fonética qiāng jìn jiǔ
Fecha durante la próspera dinastía Tang
Autor Li Bai
Género de poesía antigua
Número de palabras: 177 palabras (texto)
Fuente: "Poemas completos de la dinastía Tang": Volumen 162_8
Editar este párrafo
Texto original de la obra
Beberé vino
Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá desde el cielo y correr hacia el mar para no volver jamás.
¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde.
Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna.
Nací con talentos que serán útiles y volveré después de haber gastado todo mi dinero.
Es divertido cocinar ovejas y sacrificar ganado, y tendrás que beber trescientas tazas a la vez.
El maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, pero no deja de beber.
Una canción contigo, por favor escúchame.
Las campanas, los tambores, la comida y el jade no son caros, pero espero no despertarme nunca después de estar borracho durante mucho tiempo.
Desde la antigüedad, todos los sabios y sabias se sentían solos, pero sólo los bebedores dejaban sus nombres.
En los viejos tiempos, el rey Chen solía hacer banquetes, peleas y banquetes.
¿Qué quiere decir el maestro cuando tiene menos dinero? Depende de ti venderlo.
El caballo de cinco flores y el pelaje dorado,
Te cambiaré el vino, para eliminar contigo el dolor eterno.
Editar este párrafo
Notas
1. A punto de entrar en el vino: Es un título antiguo de la Dinastía Han Yuefu. Jiang (qiāng): otra vez, y.
"Bringing in the Wine" está seleccionado de "Las obras completas de Li Taibai".
Este poema fue escrito aproximadamente en el año undécimo de Tianbao (752). Han pasado ocho años desde que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang "concedió oro y liberó" al poeta. En ese momento, él y Cen Xun fueron invitados muchas veces a la casa de Yuan Danqiu en Songshan (en la actual ciudad de Dengfeng, provincia de Henan).
⑵ Jun Bu Jian: ¿No lo viste? Es una expresión común utilizada al cantar en poemas de estilo Yuefu. Jun: Tú, esta es una referencia general.
Viene del cielo: El río Amarillo nace en Qinghai, así se le llama por el terreno extremadamente alto que allí se encuentra.
⑶Gaotang: En el salón principal.
Corea del Norte: mañana. Qingsi: pelo negro. Esta frase significa mirarse al espejo en el salón principal y lamentarse profundamente por el cabello blanco.
⑷Satisfecho: Cuando estás feliz.
⑸Debe: Debería. Disfrutar: Disfrute de la alegría. Qianjin: Mucho dinero. Ven de nuevo: volveré. Divirtámonos: divirtámonos. Huixu: Debería.
⑹ Maestro Cen: hace referencia a Cen (cén) Xun. Dan Qiu Sheng: Yuan Dan Qiu. Ambos son amigos de Li Bai.
⑺La copa no parará: una es “El rey no parará”.
⑻Yujun: Para ti, para ti. Jun se refiere a Cen y Yuan.
⑼ Escuchar con el oído abierto: Uno significa “escuchar con el oído abierto”. Qinger: significa escuchar atentamente.
⑽ Campanas y tambores: instrumentos musicales utilizados por las familias adineradas para tocar música en los banquetes.
禔(zhuàn) jade: comida preciosa. Describe comida tan exquisita como el jade. Comida, comida. El jade es tan hermoso como el jade.
⑾No más despertar: También existen versiones de "no es necesario despertar" o "no quiero despertar". (El libro de texto actual de la escuela secundaria es People's Education Press --- Libro de texto experimental estándar del plan de estudios general de la escuela secundaria --- Apreciación de la poesía y la prosa chinas antiguas ---- Espero nunca despertarme después de estar borracho)
⑿Chen Wang: se refiere a Chen Si Wang Cao Zhi.
Ping Le: Ping optimista, el nombre del palacio. Fuera de la puerta oeste de Luoyang, era un lugar de entretenimiento para los ricos y distinguidos de la dinastía Han.
恣(zì): indulgente, desenfrenado.
Jie (xuè): broma.
⒀Hablando de menos dinero: Una obra "Hablando de menos dinero".
⒁Jingxu: simplemente, hazlo, a pesar de ello.
Gu (gū): significa “酤”, comprar o vender, aquí se refiere a comprar.
“Entrará el Vino” ⒂Caballo de cinco flores: hace referencia a un caballo precioso. Uno dice que el color del cabello tiene cinco patrones y el otro dice que el cabello largo del cuello está recortado en cinco pétalos. Qianjinqiu: Un abrigo de cuero que vale miles de oro. Saldrá: tómalo.
⒃Tú: Te refieres al Maestro Cen y a Danqiu Fu.
Pin: Igual que "eliminar". Dolor eterno: melancolía sin fin.
⒄Salvia: Generalmente se refiere a santos y sabios, y también hace referencia al nombre del vino en la antigüedad.
Editar este párrafo
Traducción
¿No viste el agua del río Amarillo corriendo desde el cielo?
Las olas rodaban Directamente hacia el mar de Bohai, nunca regresó.
¿Alguna vez has visto a tus padres ancianos lamentándose de sus cabellos blancos frente al espejo?
El cabello que cuando eran jóvenes estaba lleno de pelos ahora es completamente blanco.
Cuando estés orgulloso de la vida, debes disfrutar de la alegría.
No dejes que esta copa dorada esté frente a la luna brillante vacía sin vino.
Todo el mundo debe ser útil mientras nazca.
Mil taeles de oro se pueden volver a utilizar en una sola ola.
Cocinamos ovejas y sacrificamos vacas por diversión.
¡Beber trescientas tazas de una vez no es demasiado!
¡Maestro Cen y Dan Qiusheng!
¡Bebe rápido! No dejes de beber.
Te cantaré una canción,
"El vino entrará"
Por favor, ven y escucha:
La campana anillos (¿Qué tan preciosa es la vida lujosa de zhuàn)?
Solo espero quedarme en Zuixiang para siempre y no volver a despertar nunca más.
Desde la antigüedad, los sabios siempre se han sentido solitarios.
Sólo los que beben pueden dejar una buena reputación.
¿Sabías que el banquete celebrado por el rey Chen y Cao Zhi fue pacífico y optimista en esos días?
Hubo miles de peleas por el vino y los invitados y anfitriones bebieron mucho. y me divertí.
Maestro, ¿por qué dice que no tengo mucho dinero?
Date prisa y compra un poco de vino para que podamos beber juntos.
Trae el precioso caballo de cinco flores, saca la costosa piel dorada,
llama a tus compañeros para que te traigan buen vino. (Porcelana como caballos de cinco flores y ricas túnicas de piel se cambiaron por buen vino)
¡Trabajemos juntos para disolver este dolor eterno e interminable!
Edite este párrafo
Apreciación de las obras
Escritura cursiva de Huang Donglei "El vino entrará". Los poemas de Li Bai sobre el vino pueden expresar mejor su personalidad. Este tipo de poema es sin duda un Fue creado después del regreso de Chang'an Fang, con un contenido ideológico más profundo y una expresión artística más madura. "Jianjinjiu" es su obra maestra.
"Jiangjinjiu" era originalmente una melodía de una canción corta de flauta y platillo de Han Yuefu. El título significa "una canción para fomentar el vino", por lo que el antiguo poema dice "Jiangjinjiu, cabalga sobre el gran blanco". . El famoso poema del autor "Complételo para expresar su propia intención" ("Notas complementarias de clasificación sobre los poemas de Li Taibai" de Xiao Shiyun) fue escrito alrededor del undécimo año de Tianbao (752). En ese momento, estaba en Songshan con su amigo. Cen Xun y otro amigo, Yuan Dan, fueron invitados a la residencia de la montaña Yingyang de Yuan Qiu, y los tres tuvieron un banquete de alto nivel ("Recompense a Cen Xun por ver a Yuan Dan, Qiu se trata con vino y poemas": "No miles de A millas de distancia, el destino viene a saludarse. Al encontrarme con Yuan Dan "Qiu, subí a la montaña para darme un festín en el cielo azul. De repente pensé en mí mientras bebía y rugí en el cielo despejado". No hay mejor placer en la vida que beber con amigos, y el autor estaba en un momento en el que "abrazaba talentos para el mundo pero no los conocía" (Xiao Shiyun), por lo que se llenó de poesía intempestiva y poesía a través del vino. y expresó sus sentimientos de manera incisiva y vívida.
El comienzo del poema consta de dos conjuntos de largas frases paralelas, como si el viento y la lluvia del mar se precipitaran hacia el lector. "Si no lo ves, el agua del río Amarillo sube del cielo y corre hacia el mar y nunca regresa". Yingyang no está lejos del río Amarillo. Puedes subir y mirar más de cerca, así que. puedes usarlo para emocionarte. El río Amarillo tiene un origen largo y una caída enorme. Es como caer del cielo, fluir miles de kilómetros y dirigirse hacia el este hacia el mar. Una escena de olas tan majestuosa no puede captarse a simple vista. El autor quiere caer al cielo y "encontrarlo a su manera", y sus palabras son exageradas. La primera frase dice que la llegada del gran río es irresistible; la segunda frase escribe que el gran río va y es irreversible. Sube y luego desciende, formando un sabor de canto recíproco, que no se encuentra en frases cortas y únicas (como "El río Amarillo cae al cielo y camina hacia el Mar de China Oriental"). Inmediatamente después, "¿No ves? El espejo del salón principal tiene un triste cabello blanco, y la mañana es como seda azul y se convierte en nieve al anochecer". Si las dos primeras oraciones son una exageración de la categoría espacial, estas dos oraciones son una exageración de la categoría temporal. Lamentando que la vida es corta, no dice sin rodeos que lastima a su jefe, pero dice que "el espejo en el salón alto está triste y tiene el pelo blanco. Es como un cuadro de rascarse la cabeza y mirar la sombra". sin decir nada. Todo el proceso de la vida desde la juventud hasta el envejecimiento se describe como una cuestión de "mañana" y "crepúsculo", y se dice que las cosas originalmente efímeras son más efímeras, lo cual es "inverso" a las dos oraciones anteriores. Lo que decía que las cosas originalmente magníficas son aún más magníficas. Por lo tanto, la larga serie de oraciones paralelas al comienzo del capítulo tienen un significado metafórico (usar el agua del río para nunca volver a simbolizar la perecibilidad de la vida) y también tienen un efecto contrastante (usar la grande y eterna grandeza del Cielo Amarillo). Río para representar la pequeña y frágil naturaleza de la vida. Este comienzo puede describirse como extremadamente triste, pero no delicado. Se puede decir que es un sentimentalismo gigante, con un poder artístico emocionante. También es causado por la sensación de impulso al comienzo del paralelismo de la larga frase. Los autores suelen utilizar este método de apertura, como en "Aquellos que me abandonen no podrán conservar el día de ayer; aquellos que arruinen mi corazón tendrán problemas hoy" ("Xuancheng Xie Tiao Lou, secretario de la escuela de despedida, Shu Yun"), Shen Deqian dijo: "Este estilo viene del corazón de Taibai", lo que demuestra que es bastante creativo. Este poema contiene dos gritos de "¿No me ves?" (generalmente los poemas de Yuefu solo lo usan ocasionalmente al principio o al final del capítulo), lo que realza enormemente el color emocional del poema.
En la poesía existe lo que se llama una apertura y un cierre, y se puede decir que es una gran apertura.
"El cielo y la tierra son el viaje inverso de todas las cosas; el tiempo es el transeúnte de cientos de generaciones" ("Prefacio al banquete de la noche de primavera de Di Peach and Plum Garden"). El pesimismo no es parte de la naturaleza de Li Bai. En su opinión, mientras "la vida sea exitosa", no habrá arrepentimientos y uno debe entregarse a la alegría. Las frases quinta y sexta son una inversión, de "tristeza" a "alegría" o "alegría". Desde entonces hasta "la copa nunca se detiene", la poesía poco a poco se volvió más salvaje. "Cuando estás en tu mejor momento, no tienes tiempo para preocuparte por eso. Puedes beber buen vino y escalar edificios altos" ("Liang Yuan Yin" Divertirse es indispensable sin vino). en juego. Sin embargo, la frase no describe directamente el contenido de la taza, sino que utiliza el lenguaje visual de "botella dorada" y "frente a la luna", que no sólo es vívido, sino que también poetiza la bebida y no indica directamente que se debe beber; Puede ser una borrachera, pero usa "mo". Se usa el patrón de oración doble negativa de "" y "vacío" en lugar de una declaración directa, y el tono es más enfático. "Para ser feliz en la vida, hay que divertirse". Esto parece promover la idea del carpe diem, pero es sólo un fenómeno. ¿Se ha sentido alguna vez el poeta "orgulloso"? "El fénix emitió el edicto de arcilla púrpura al principio, rindió homenaje al emperador y ascendió al banquete imperial" ("Yin de la Olla de Jade") - parece que estaba demasiado orgulloso, sin embargo, era sólo una ilusión; , "tocando la espada, cantando canciones y tocando sonidos amargos, arrastrando el harén real. "Gracias por su amabilidad", y parece que no hay orgullo, sino decepción e indignación. Pero no lo decepciones. El poeta afirmó entonces la vida y a sí mismo en un tono optimista y fuerte: "Nací con talentos que serán útiles". Es una frase sorprendente. "Útil" y "debe", mucha confianza, casi como una declaración de valor humano, y esta persona - "yo" - debe escribirse con mayúscula. Aquí, a partir de un fenómeno aparentemente negativo, se revela una esencia positiva escondida en lo más profundo de él, que es una especie de talento no reconocido y un deseo de unirse al mundo. Es precisamente "habrá momentos en que habrá largos vientos y olas". Deberíamos beber y cantar por ese futuro. ¿Qué significa gastar dinero? "¡Volverás después de que se acabe todo el dinero!". Es otra frase asombrosa con mucha confianza, que puede generar dinero. Sin estar motivada por el dinero, es realmente suficiente para dejar sin palabras a toda la gente común. El poema es como la persona. Creo que el poeta "viajó a Weiyang en el pasado, menos de un año, y esparció más de 300.000 yuanes en oro" ("Historia de Pei Chang de la prefectura de Shang'an"), qué heroico. hazaña fue. Por lo tanto, los sentimientos heroicos profundamente arraigados en esta frase no son de ninguna manera una mera pretensión. Siguiendo este estilo, el autor describe una gran fiesta, que no es en absoluto "¿un plato de comida o dos platos? ¿Una olla o dos ollas de vino?", sino una cabeza entera de "cocinar ovejas y sacrificar ganado" ". y nunca se rendirá hasta beber "trescientas tazas". ¡Qué fiesta tan alegre y qué verso tan heroico! En este punto, el estado de ánimo salvaje de Li Bai alcanza su clímax y la melodía del poema se acelera. El deslumbrante estado de ebriedad del poeta se muestra vívidamente en la página, y de repente hace que la gente sienta como si lo hubieran escuchado gritar para persuadirlo a beber: "Maestro Cen, Dan Qiusheng, cuando estés a punto de beber, ¡no dejes de beber!". De repente se agregan varias oraciones cortas, lo que no solo enriquece el ritmo del poema. Cambia, y escribe para obligar a Xiao Xi a hablar. No sólo conoció a su mejor amigo en la vida, sino que también conoció a su rival en el vino. No sólo "te olvidó", el poeta incluso olvidó que estaba escribiendo poesía. Los poemas que escribió parecieron volver a la vida. También quería "cantar una canción contigo y pedirte que abras tu corazón por mí". Las siguientes ocho líneas son la canción del poema. Esta idea es extraña y extraña, y es puramente un golpe de genialidad.
"Campanas, tambores, comida y jade" significa una vida rica (los ricos tocan campanas y trípodes cuando comen, y la comida es tan exquisita como el jade), pero el poeta pensó que "no era lo suficientemente caro". " y dijo: "Espero no volver a emborracharme nunca más." Despierta". En este punto del poema, el estado de ánimo cambia claramente de salvaje a enojado. Esto no es sólo un borracho que dice arrogancia, sino también un borracho que dice la verdad. Debido a que "yo" nací con talentos útiles, debería haber sido primer ministro y próspero, pero "el camino es como el cielo azul y yo solo no puedo alcanzarlo" ("El camino es difícil"). Decir que la riqueza "no es lo suficientemente noble" es por indignación. Las dos frases siguientes, "Todos los sabios de la antigüedad se sentían solos", también son palabras de enojo. El poeta se lamentó una vez: "¿A quién se le permite preocuparse por Ge Jing?". Por lo tanto, cuando dijo que los antiguos estaban "solitarios", también mostró su propia "soledad". Por eso deseo quedarme borracho para siempre. Aquí el poeta se ha servido en la antigua copa de vino. Cuando se trata de "sólo el bebedor deja su nombre", citó al "Rey de Chen" Cao Zhi como representante. También adaptó la frase de su "Capítulo de la famosa capital": "Cuando regreses, tendrás un festín y lucharás con diez mil vinos finos". Desde la antigüedad, los borrachos han experimentado muchas experiencias y favorecían al "Rey Chen". Esto es inseparable de la siempre pretenciosa actitud de Li Bai. Las personas que puso como modelos a seguir fueron figuras importantes como Xie An, y entre esas figuras, el "Rey Chen". "Estaba más estrechamente relacionado con el vino. Muchos. Está escrito con estilo y es coherente con el tono extremadamente confiado del artículo anterior. Además, el "Rey de Chen" Cao Zhi fue muy celoso durante las dinastías Pi y Rui, y le resultó difícil desarrollar sus ambiciones, lo que también despertó la simpatía del poeta. La primera mención de los "antiguos sabios" y la segunda mención del "Rey Chen" Cao Zhi están llenas de injusticia. Al principio, este poema parece involucrar sólo emociones sobre la vida, sin ningún trasfondo político. De hecho, todo el poema está lleno de profunda tristeza, ira y fe en uno mismo. La razón por la que la poesía es triste pero no triste, y triste pero fuerte, tiene su raíz en esto.
Después de revelar un poco más de profundidad, volvió a hablar de vino, y parecía estar aún más entusiasmado con ello. Los siguientes poemas vuelven a ser salvajes, Li Bai beberá vino y se volverá cada vez más loco. "Maestro, ¿cuál es la razón para decir tan poco dinero?" No solo se hace eco de la frase "Todo el oro se ha ido", sino que también pretende ser altibajos, lo que lleva a las últimas palabras heroicas: Incluso si todo el oro se ha ido, no debemos dudar en renunciar al famoso tesoro - "caballo de cinco flores" (color del pelaje (Hacen hermosos caballos con cinco patrones) y "mil pieles de oro" a cambio de buen vino, con la esperanza de emborracharnos y luego descansar. La belleza de este final no radica sólo en el tono fuerte de "hu'er" y "you'er" sino que también tiene una especie de actitud arbitraria de la que el autor puede no ser consciente en este momento; Cabe señalar que el poeta es solo un invitado a beber por sus amigos. En este momento, está sentado en una mesa alta, señalando con enojo, proponiendo empeñar una piel para un caballo, lo que hace que la gente se pregunte quién es el "amo". " es. Muy romántico. Una palabra rápida sólo puede surgir de una forma audaz e informal de tomar decisiones. La poesía es tan salvaje que hace que la gente suspire y cante, y quieran "bailar con las manos y bailar con los pies". La emoción aún persiste, el poema ha llegado a su fin, y de repente estalla otra frase: "Venderé contigo el dolor eterno", que está muy relacionada con la "tristeza" del principio, y el significado de " dolor eterno" es aún más profundo. El final de "Las nubes blancas desaparecen del cielo y desaparecen con el viento" muestra claramente el torrente de emociones del poeta. Mirando el artículo completo, hay realmente altibajos, y sería imposible hacerlo sin un bolígrafo enorme.
"Jiangjinjiu" no es muy largo, pero tiene muchos cinco tonos y una atmósfera extraordinaria. La escritura está llena de tinta, las emociones son extremadamente tristes y enojadas, la escritura es salvaje y el lenguaje es extremadamente audaz y tranquilo. El poema tiene el impulso y el poder de conmocionar los tiempos antiguos y modernos. De hecho, esto está relacionado con la técnica de la exageración. Por ejemplo, el poema a menudo utiliza números enormes ("mil piezas de oro", "trescientas copas", "diez mil". copas de vino", "mil piezas de oro", "dolor eterno"), etc.) expresa un sentimiento poético heroico sin dar a la gente una sensación de vacío y exageración. La raíz de esto radica en sus ricos y profundos sentimientos internos. , las turbulentas emociones de ira escondidas bajo la conversación sobre la bebida. Además, todo el artículo tiene grandes altibajos, y el estado de ánimo poético cambia repentinamente de tristeza a alegría, a desenfreno, a ira, luego a desenfreno, y finalmente termina en "dolor eterno" en respuesta al comienzo del capítulo. , es como un río caudaloso, con impulso y emoción, gira y gira, gira y gira vertical y horizontalmente, y puede transportar el caldero con su fuerza. Sus canciones incluyen el método de escritura de la canción, así como la asombrosa artesanía y la belleza de "romper el camino de la pluma y la tinta", que no se puede aprender grabando ni otros pueden lograr. Todo el artículo se compone principalmente de siete palabras y está "dividido" en treinta o cincuenta palabras, que son extremadamente inconsistentes e intrincadas. Los poemas se componen principalmente de prosa y también están tocados por antítesis breves (como "Maestro Cen, Dan Qiu Sheng", "Caballo de cinco flores, pelaje de mil oro"), el ritmo es rápido y cambiante, desenfrenado pero no descuidado. "Tang Shi Bie Cai" dice que "aquellos que leen los poemas de Li de manera majestuosa y rápida, y obtienen el espíritu de profundidad y elegancia, son los rostros de los inmortales relegados".
Editar este párrafo
Acerca del autor
Li Bai (28 de febrero de 701 - 762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi, fue Poeta de la dinastía Tang Conocido como el "Inmortal de la poesía", es el mayor poeta romántico. De nacionalidad Han, nacido en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales (hoy Tokmak, Kirguistán). A la edad de 5 años, se mudó con su padre al condado de Changlong, Mianzhou (condado de Brasil), Jiannan Road (rebautizado como condado de Changming en 712, ahora Qinglian). , ciudad de Jiangyou, Mianyang, municipio de Sichuan), su hogar ancestral es el condado de Chengji, condado de Longxi (ahora al sur del condado de Jingning, ciudad de Pingliang, provincia de Gansu). Su padre, Li Ke, crió dos hijos (Boqin y Tianran) y una hija (Pingyang). Existen más de mil poemas y artículos, y sus obras representativas incluyen "El camino hacia Shu es difícil", "El camino es difícil de recorrer", "La despedida del sonámbulo Tianmu Yin", "A punto de entrar en el vino" y Otros poemas también están "La colección de Li Taibai" transmitidos al mundo. Murió de una enfermedad en Dangtu, Anhui en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei.