Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Traducción y apreciación del texto original de Guorenzhuang

Traducción y apreciación del texto original de Guorenzhuang

Un viejo amigo me invitó a la casa de Tian con pollo y mijo.

Los árboles verdes están adyacentes al pueblo y el Qingpu Guo está en pendiente afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, vendré a ver crisantemos.

Traducción

Un viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su casa de campo.

Bosques verdes rodean el pueblo y una línea de colinas verdes se alza débilmente fuera de las murallas de la ciudad.

Abre la ventana y contempla la granja y el huerto, bebe vino y charla sobre agricultura.

Cuando llegue el Festival Doble Noveno, vendré aquí a ver los crisantemos.

Apreciación

Este es un poema pastoral que describe la vida tranquila y pausada de una familia de agricultores y la amistad entre viejos amigos. Al escribir sobre el paisaje de la vida rural, el autor expresa su anhelo por este tipo de vida.

Todo el texto rima mucho. El poema fluye natural y suavemente desde "invitar" a "a", "mirar" y luego a "cita". El lenguaje es sencillo y sin pretensiones, y la concepción artística es fresca y atemporal. El autor escribe el proceso desde la visita hasta la despedida en un lenguaje amable y sencillo, como si estuviera hablando con alguien de forma hogareña. Escribe sobre la frescura y tranquilidad del paisaje rural, la amistad sincera y profunda entre amigos y la vida sencilla y cordial de la familia Tian.

Todo el poema representa el hermoso paisaje de Pucun y la pacífica vida pastoral. El lenguaje es sencillo y la narrativa es natural y fluida. Sin embargo, los sentimientos son sinceros y la poesía. es suave Hay un "hibisco que emerge del agua clara", el atractivo estético de "natural sin tallar" se ha convertido en una obra maestra de la poesía pastoral desde la dinastía Tang.