Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Huanxisha·Resaca, Dolor y Bollo Lento, Texto Original_Traducción y Agradecimiento

Huanxisha·Resaca, Dolor y Bollo Lento, Texto Original_Traducción y Agradecimiento

Resaca, separación y tristeza, la sirvienta tiene un moño lento. La fina ropa de seis baht le da frío, y el rojo opaco y el verde opaco cubren el luan verde. Las medias son de oro y miel, la piel de la nieve sigue siendo jade, los huesos son fragantes y la cintura es más fina y más sándalo. ——Han Xie, dinastía Tang, "Huanxisha·Resaca, separación y tristeza, panecillo lento para la sirvienta" Huanxisha·Resaca, separación y tristeza para la sirvienta, panecillo lento durante mucho tiempo.

Graceful, Traducción y Notas sobre el Paisaje del Loto

Traducción

Una mujer de finales de la dinastía Tang se despierta de una resaca y lentamente se arregla el cabello en un moño con la tristeza de la despedida. La ropa tan ligera como alas de cigarra hace que su cuerpo se sienta un poco frío, mirándose perezosamente en el espejo, aplicándose lápiz labial y vistiendo ropa verde.

Con una túnica de seda y un tocado decorado con capuchinas, la piel nevada parece tan húmeda como el jade bajo la fina gasa, y la esbelta cintura del sauce queda expuesta en la atmósfera de madera de agar y sándalo. postura. Apreciación

Esta palabra es una palabra típica del "estilo Xiang Lian" y es la primera "Huanxisha". El tema es "erótico", el estilo lírico es delicado y profundo y la dicción es hermosa.

La primera película describe principalmente la expresión facial, moño, ropa, rostro, etc. de una mujer que acaba de despertar de una resaca. La palabra "dolor" describe las emociones de la mujer, "lento" describe los movimientos de la mujer, "frío" resalta la calidez y frialdad del ambiente, y "rojo" y "esmeralda" también añaden color.

La siguiente película describe principalmente la forma del cuerpo, la postura, la cintura, la piel y las piernas de la mujer. "Luo Sock", "Snow Skin" y "Jade Langgan" resaltan la forma del cuerpo de la mujer y la textura de la piel, mientras que "Bone Fragrance" y "Shen Tan" resaltan la experiencia olfativa. Antecedentes de la creación Este poema fue escrito alrededor de 860-880. El poeta Han Xi sirvió como Ministro de Guerra bajo el emperador Zhaozong de la dinastía Tang del Sur. Escribió poemas sobre mujeres que vestían faldas rosas para entretener al emperador. Zun". "Episodio anterior". Han Xi (842 d.C. a 923 d.C.). Poeta chino de la dinastía Tang. Su apodo era Donglang, su nombre de cortesía era Zhiguang, su apodo era Zhiyao y en sus últimos años también lo llamaron Yushan Woodcutter. Originario del condado de Wannian (ahora Fanchuan), provincia de Shaanxi. Fue inteligente y estudioso desde que era un niño. Cuando tenía 10 años, compuso un poema improvisado para su tío Li Shangyin, que sorprendió a todos. Li Shangyin elogió su poema como "un joven fénix es tan claro como un". viejo fénix." En el primer año de la Era del Dragón (889), Han Jiezhong se convirtió en Jinshi. Primero sirvió en el shogunato Jiedushi en la ciudad de Hezhong. Luego ingresó a la corte y se desempeñó como Zuo Shiyi, Zuo Jianyi, enviado adjunto Duzhi y soltero de Hanlin. .

Han Xie

Cerca del Festival Qingming. El alma del pájaro verde desaparece en la rama. Es una pena que todas las canciones claras se den al anochecer. Quiero besar las flores de sauce y quejarme, pero tengo miedo de que las flores de sauce sean frívolas y dañen la primavera. Cuando viajo y me quedo en Chuxiang, siento ternura y despedida. ¿Quién puede estar conmigo? La botella vacía llora por la noche, las verdes montañas callan y la luna menguante está a la puerta. Frente a la torre de jade, solo hay una ola de Xiangshui, balanceando a Xiangyun. El cielo es largo y el sueño es corto. Cuando pregunto por la hora, vuelvo a ver la raíz del melocotón. Esta vez, no hay nadie en el mundo que pueda cortar las huellas de dolor en mi corazón. ——Dinastía Song·Huang Xiaomai "La luna en la primavera de Hunan·cerca del Festival Qingming"

La luna en la primavera de la provincia de Hunan·cerca del Festival Qingming. El alma del pájaro verde desaparece en la rama. Es una pena que todas las canciones claras se den al anochecer. Quiero besar las flores de sauce y quejarme, pero tengo miedo de que las flores de sauce sean frívolas y dañen la primavera. Cuando viajo y me quedo en Chuxiang, siento ternura y despedida. ¿Quién puede estar conmigo?

La botella vacía llora por la noche, las verdes montañas callan y la luna menguante está a la puerta. Frente a la torre de jade, solo hay una ola de Xiangshui, balanceando a Xiangyun. El cielo es largo y el sueño es corto. Cuando pregunto por la hora, vuelvo a ver la raíz del melocotón. Esta vez, no hay nadie en el mundo que pueda cortar las huellas de dolor en mi corazón. Trescientos poemas de la dinastía Song, seleccionados de la dinastía Song, son elegantes y elegantes. Lamento despedirme de la primavera antes de subir a la orilla del Hang Wei y caminar hacia los caóticos picos y capas de verde. Diez millas de arena plana y lagos poco profundos, y hay gente parada en el cruce. Los brotes de bambú sacudirán sus sueños en el barco, y las olas mojarán la cola del barco. Da la casualidad de que el toldo negro es pequeño y lleva los colores del otoño en un hombro. ——Zhou Zhiqi de la dinastía Qing, "Pronto vendrán cosas buenas. Sube solo al banco de Hangwei".

Se acercan cosas buenas. Sube al banco de Hangwei. Caminando hacia los picos caóticos y las montañas verdes. Diez millas de arena plana y lagos poco profundos, y hay gente parada en el cruce. Los brotes de bambú sacudirán sus sueños en el barco, y las olas mojarán la cola del barco. Da la casualidad de que el toldo negro es pequeño y lleva los colores del otoño en un hombro. Los elegantes paseos en bote otoñales describen el paisaje del puente Baling en la antigua carretera de Xiangyang, y la poesía llega hasta el otoño. Un hombre de gran estatura a lo largo de los tiempos y un héroe en un momento. La escarcha despeja la barrera de jade, las nubes vuelan sobre la cabeza larga y el viento cae sobre el río. Soñé con Phoenix Terrace, rodeada de montañas que rodean mi tierra natal.

——Wan Yanxuan de la dinastía Song, "Puente Chaozhongcuo·Baling en la antigua carretera de Xiangyang"

Puente Chaozhongcuo·Baling en la antigua carretera de Xiangyang El puente Baling en la antigua carretera de Xiangyang es igualmente popular como otoño. Un hombre de gran estatura a lo largo de los tiempos y un héroe en un momento.

La escarcha despeja la barrera de jade, las nubes vuelan sobre la cabeza larga y el viento cae sobre el río. Soñé con Phoenix Terrace, rodeada de montañas que rodean mi tierra natal. Gracioso, cantando historia y recordando el pasado, describiendo el paisaje y meditando