¡No tratar y eliminar los lodos de acuerdo con los métodos y normas estipulados por el estado, causando contaminación ambiental! ¡Cómo castigar, según qué ley!
Autoridad emisora: Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional Hora de promulgación: 2000-03-20 Hora de implementación: 2000-03-20 Número de documento: Oportunidad de la Orden No. 284 del Presidente de la República Popular de China: Válida
Normas detalladas de implementación de la Ley de Control y Prevención de la Contaminación del Agua de la República Popular China
Estas normas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación
La República Popular China y la Orden No. 284 de la República Popular China del Consejo de Estado de la República Popular China ahora promulgan las “Reglas de implementación detalladas para la Ley de prevención y control de la contaminación del agua de la República Popular China”, que entrará en vigor en la fecha de su promulgación. Primer Ministro Zhu Rongji el 20 de marzo de 2000 ¿Capítulo 1? ¿Disposiciones generales Capítulo 2? Supervisión y gestión de la prevención de la contaminación del agua ¿Capítulo 3? ¿Disposiciones complementarias? Disposiciones generales Artículo 1 Estas reglas de implementación se formulan de acuerdo con la Ley de Control y Prevención de la Contaminación del Agua de la República Popular China (en adelante, la Ley de Control y Prevención de la Contaminación del Agua). Capítulo 2 Supervisión y Gestión de la Prevención y Control de la Contaminación del Agua Artículo 2 El plan de prevención y control de la contaminación del agua de la cuenca elaborado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Agua incluirá el siguiente contenido: (1) Requisitos funcionales ambientales de cuerpos de agua (2) Alcanzados en etapas Objetivos de calidad del agua y límites de tiempo; (3) Áreas de control clave y fuentes de contaminación clave para la prevención y el control de la contaminación del agua, así como medidas de implementación específicas (4) Planificación de la construcción de drenaje urbano y; Instalaciones de tratamiento de aguas residuales en la cuenca. Artículo 3 Al determinar el volumen mínimo de descarga debajo de una presa de embalse de tamaño grande o mediano, el departamento administrativo de agua del gobierno popular a nivel de condado o por encima de él deberá mantener la capacidad de purificación natural del cuerpo de agua aguas abajo y buscar las opiniones de las autoridades ambientales. departamento de protección del gobierno popular al mismo nivel. Artículo 4 Las empresas e instituciones que descargan contaminantes en cuerpos de agua deben presentar un "Formulario de registro de declaración de descarga de contaminación" al departamento de protección ambiental del gobierno popular local en o por encima del nivel del condado donde están ubicadas. Si una empresa o institución descarga contaminantes que exceden los estándares nacionales o locales de descarga de contaminantes, al presentar el Formulario de Registro de Declaración de Descarga de Contaminantes, también deberá indicar las razones para exceder los estándares de descarga de contaminantes y las medidas de control de tiempo limitado. Artículo 5 Si una empresa o institución necesita desmantelar o dejar inactivas instalaciones de tratamiento de contaminantes, debe declararlo con anticipación al departamento de protección ambiental del gobierno popular local a nivel de condado o superior y exponer los motivos. El departamento de protección ambiental tomará una decisión sobre si está de acuerdo o en desacuerdo dentro de un mes a partir de la fecha de recepción de la solicitud, y dará una respuesta si no da una respuesta dentro del plazo se considerará consentimiento; Artículo 6 Para los cuerpos de agua que han alcanzado los estándares de descarga de contaminantes del agua pero aún no cumplen con los estándares de calidad del medio ambiente del agua estipulados por el estado, se puede implementar un sistema de control total de descarga de contaminantes clave. El plan de control de volumen total para cuencas fluviales importantes determinadas por el estado será preparado por el departamento de protección ambiental del Consejo de Estado en conjunto con los departamentos pertinentes del Consejo de Estado en consulta directa con los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios pertinentes. bajo el gobierno central y presentado al Consejo de Estado para su aprobación. El plan de control del volumen total para otros cuerpos de agua será preparado por el departamento de protección ambiental del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central en conjunto con los departamentos pertinentes del mismo nivel en consulta con las autoridades pertinentes. gobierno popular local, y presentado al gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central para su aprobación, entre ellos, los planes que abarquen provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central tendrán el control del volumen total; El plan para las masas de agua se determinará mediante consultas entre los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios pertinentes directamente dependientes del Gobierno Central. Artículo 7 El plan de control de la cantidad total incluirá el área de control de la cantidad total, los tipos y las emisiones totales de los contaminantes clave, la cantidad de contaminantes que deben reducirse y el límite de tiempo de reducción. Artículo 8 Para los cuerpos de agua que están sujetos a control total de descarga de contaminantes clave de conformidad con la ley, los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior organizarán la formulación de un plan de implementación de control total de descarga para el cuerpo de agua dentro de su propia región administrativa. con base en los indicadores de control total de vertidos asignados por el plan de control total. El plan de implementación del control total de emisiones deberá determinar las unidades que necesitan reducir sus emisiones contaminantes, los tipos de contaminantes clave y los indicadores de control total de emisiones para cada unidad de emisión contaminantes, la cantidad de contaminación que necesita reducirse y los requisitos de los límites de tiempo de reducción. . Artículo 9 La asignación de indicadores de control de emisiones totales de contaminantes clave seguirá los principios de apertura, equidad e imparcialidad y se implementará de acuerdo con estándares científicos y unificados. El método de asignación del indicador de control de cantidad total será formulado por el departamento de protección ambiental del Consejo de Estado en consulta con los departamentos pertinentes del Consejo de Estado.
Artículo 10 El departamento de protección ambiental del gobierno popular local a nivel de condado o superior deberá, de acuerdo con el plan de implementación de control de volumen total, revisar el volumen de descarga de contaminantes clave de las unidades que descargan contaminantes en el cuerpo de agua dentro de su propia región administrativa. , y emitir un permiso de descarga a aquellas unidades que no excedan el indicador de control de descarga total. Si se excede el indicador de control de emisión total, se rectificará dentro de un plazo durante el período de rectificación, se emitirá un permiso de emisión temporal. . Las medidas específicas serán formuladas por el departamento de protección ambiental del Consejo de Estado. Artículo 11 Las unidades que reducen las emisiones contaminantes determinadas en el plan de implementación del control del volumen total deben instalar salidas de aguas residuales de acuerdo con las regulaciones del departamento de protección ambiental del Consejo de Estado e instalar equipos de monitoreo del control del volumen total. Artículo 12 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central donde se encuentran importantes cuencas fluviales determinadas por el Estado implementarán las normas de calidad del medio ambiente del agua aplicables a los cuerpos de agua fronterizos provinciales aprobados por el Consejo de Estado. Artículo 13 El monitoreo del estado de la calidad del medio ambiente del agua de los cuerpos de agua fronterizos provinciales en cuencas fluviales importantes determinadas por el Estado debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas de monitoreo de la calidad del medio ambiente del agua formuladas por el departamento de protección ambiental del Consejo de Estado. Artículo 14 El departamento de gestión de la construcción urbana organizará la preparación de planes profesionales de drenaje urbano y tratamiento de aguas residuales de acuerdo con el plan urbano general, y organizará la construcción de instalaciones centralizadas de tratamiento de aguas residuales urbanas de acuerdo con los requisitos del plan. Artículo 15 La calidad de los efluentes de las instalaciones centralizadas de tratamiento de aguas residuales urbanas se implementará de acuerdo con las normas nacionales o locales de descarga de contaminantes. La unidad operativa de tratamiento centralizado de aguas residuales urbanas será responsable de la calidad del efluente de las instalaciones de tratamiento centralizado de aguas residuales urbanas. El departamento de protección ambiental realizará inspecciones aleatorias de la calidad y cantidad de los efluentes de las instalaciones centralizadas de tratamiento de aguas residuales urbanas. Artículo 16 Una unidad de descarga de contaminantes a la que se le ordene controlar la contaminación dentro de un límite de tiempo deberá presentar un plan de tratamiento al departamento de protección ambiental del gobierno popular que tomó la decisión de controlar la contaminación dentro de un límite de tiempo e informar el progreso de el tratamiento regularmente. El departamento de protección ambiental del gobierno popular que haya tomado una decisión sobre el tratamiento dentro de un plazo deberá inspeccionar la situación del tratamiento de las unidades de descarga de contaminantes cuyo control se haya ordenado dentro de un plazo, e inspeccionar y aceptar los proyectos que hayan completado el tratamiento dentro de un plazo. un límite de tiempo. Las unidades de descarga de contaminantes a las que se les ordena rectificar la contaminación dentro de un plazo deben completar las tareas de rectificación a tiempo, si no pueden completarlas dentro del plazo prescrito debido a fuerza mayor, deben informar al departamento de protección ambiental; del gobierno popular que tomó la decisión de rectificar la contaminación dentro de un plazo de 1 mes después de que se produzca la fuerza mayor. Las solicitudes para ampliar el plazo de tratamiento serán revisadas y decididas por el gobierno popular que tomó la decisión sobre el plazo de tratamiento. . Artículo 17 Cuando los departamentos de protección ambiental y las agencias de gestión marítima y pesquera realicen inspecciones in situ de unidades que descargan contaminantes en cuerpos de agua dentro de su jurisdicción, deberán mostrar sus certificados administrativos de aplicación de la ley o usar carteles de aplicación de la ley administrativa. Artículo 18 Cuando los departamentos de protección ambiental y las agencias de gestión marítima y pesquera realicen inspecciones in situ, podrán exigir a las unidades inspeccionadas que proporcionen la siguiente información e información según sea necesario: (1) Condiciones de descarga de contaminantes (2) Instalaciones de tratamiento de contaminantes y; su estado de operación, operación y gestión; (3) Modelos y especificaciones de instrumentos, instrumentos y equipos de monitoreo, así como estado de calibración y calibración; (4) Métodos de análisis de monitoreo y registros de monitoreo adoptados; (5) Progreso del tratamiento por tiempo limitado; (6) Condiciones de accidentes y registros relevantes; (7) Información sobre procesos de producción y uso de materias primas relacionados con la contaminación. (8) Otra información e información relacionada con la prevención y el control de la contaminación del agua. Artículo 19 Cuando una empresa o institución provoca un accidente de contaminación del agua, debe tomar inmediatamente medidas para detener o reducir la descarga de contaminantes y, dentro de las 48 horas posteriores al accidente, informar la hora, ubicación, tipo y descarga de contaminantes a la agencia ambiental local. departamento de protección. Se debe informar al departamento de protección un informe preliminar sobre el tipo, cantidad, pérdidas económicas, lesiones personales y medidas de emergencia después de identificar el accidente, la causa, el proceso, los peligros, las medidas tomadas, los resultados del tratamiento y los peligros potenciales del accidente. departamento local de protección ambiental O un informe escrito sobre peligros indirectos, impactos sociales, problemas restantes y medidas preventivas, etc., con los documentos de respaldo pertinentes adjuntos. Después de recibir el informe preliminar de un accidente de contaminación del agua, el departamento de protección ambiental lo informará inmediatamente al departamento de protección ambiental del gobierno popular del mismo nivel y al gobierno popular del siguiente nivel superior. El gobierno popular local correspondiente organizará lo pertinente. departamentos para investigar la causa del accidente y tomar medidas efectivas para reducir o eliminar la contaminación. El departamento de protección ambiental del gobierno popular a nivel de condado o superior organizará el monitoreo de las aguas que puedan verse afectadas por el accidente, e investigará y abordará el accidente. Cuando un buque provoque un accidente por contaminación del agua, deberá comunicarlo inmediatamente a la agencia de administración marítima más cercana. Cualquier accidente que cause contaminación del agua pesquera debe informarse inmediatamente a la agencia de gestión pesquera del lugar donde ocurrió el accidente. Después de recibir el informe, la agencia de gestión marítima o pesquera informará inmediatamente la situación al departamento de protección ambiental del gobierno popular del mismo nivel y llevará a cabo la investigación y el manejo de manera oportuna.
Si ocurre un accidente de contaminación del agua o puede causar daños o daños en todas las regiones administrativas, el gobierno popular local en o por encima del nivel del condado donde ocurrió el accidente notificará de inmediato a los gobiernos populares locales relevantes que están o pueden ser perjudicados o dañados por el accidente de la hora, lugar y tipo del accidente y el tipo y cantidad de contaminantes vertidos, así como las medidas preventivas que deben tomarse. Capítulo 3 Prevención de la contaminación de las aguas superficiales Artículo 20 Las zonas de protección de las fuentes de agua superficial del agua potable doméstica en las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central se demarcarán mediante consulta directa de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios pertinentes. bajo el Gobierno Central, si la consulta fracasa, el departamento de protección ambiental del Consejo de Estado, junto con el Consejo de Estado, los departamentos pertinentes, como conservación del agua, recursos territoriales, salud y construcción, propondrán planes de delineación y los presentarán al Consejo de Estado; Consejo de Estado para su aprobación. La delimitación de las zonas de protección de las fuentes de agua superficial del agua potable doméstica será propuesta por los gobiernos populares de las ciudades y condados pertinentes mediante consulta y presentada a los gobiernos populares provinciales, regionales autónomos y municipales para su aprobación, si la consulta fracasa, los departamentos de protección ambiental del país; Las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Popular trabajarán con los departamentos pertinentes, como los de conservación de agua, recursos territoriales, salud y construcción al mismo nivel para proponer planes de demarcación y presentarlos a los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central para su aprobación. Las áreas de protección de las fuentes de agua superficial del agua potable doméstica se dividen en áreas de protección de primer nivel y áreas de protección de segundo nivel. Artículo 21 La calidad del agua en la zona de protección de primer nivel de las fuentes de agua superficial de agua potable doméstica estará sujeta a la norma nacional "Norma de Calidad Ambiental del Agua Superficial" de Categoría II; la calidad del agua en la zona de protección de segundo nivel será aplicable a; el estándar nacional de categoría III "Estándar de calidad ambiental de aguas superficiales". Artículo 22 La protección de las áreas protegidas de primer nivel de fuentes de agua superficiales para agua potable doméstica se implementará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Agua. Artículo 23 Queda prohibido construir o ampliar proyectos de construcción que viertan contaminantes a cuerpos de agua dentro de la zona de protección secundaria de fuentes superficiales de agua potable doméstica. Los proyectos de renovación dentro de la zona de protección secundaria de las fuentes de agua superficiales de agua potable deben reducir las emisiones contaminantes. Está prohibido descargar contaminantes que excedan los estándares nacionales o locales de descarga de contaminantes en la zona de protección secundaria de las fuentes de agua superficial del agua potable doméstica. Está prohibido establecer muelles para carga y descarga de basura, petróleo y otros elementos tóxicos y nocivos en la zona de protección secundaria de las fuentes superficiales de agua potable doméstica. Artículo 24 Si se utilizan aguas residuales industriales y aguas residuales urbanas para riego, el departamento administrativo agrícola del gobierno popular local a nivel de condado o superior organizará un seguimiento periódico de la calidad del agua utilizada para riego y del suelo y los productos agrícolas después del riego. y tomar las medidas correspondientes para prevenir la contaminación del suelo, aguas subterráneas y productos agrícolas. Artículo 25 Los buques que naveguen por ríos interiores deberán estar equipados con equipos anticontaminación que cumplan con la normativa nacional y estar en posesión de un certificado de conformidad expedido por el departamento de inspección de buques. Si un buque no dispone de equipo anticontaminación o el equipo anticontaminación no cumple con las reglamentaciones nacionales, deberá cumplir las normas prescritas dentro de un plazo. Artículo 26 Los buques que naveguen por ríos interiores deberán poseer documentos anticontaminación o documentos de registro prescritos por la agencia de administración marítima. Los petroleros con un arqueo bruto superior a 150 y los no petroleros con un arqueo bruto superior a 400 que naveguen por vías navegables interiores deben estar en posesión de un libro registro de petróleo. Artículo 27 Los puertos o muelles estarán dotados de instalaciones para la recepción y tratamiento de aguas residuales oleosas y basuras. Las instalaciones de recepción y procesamiento son construidas, administradas y mantenidas por la unidad operativa portuaria. Los barcos que navegan por vías navegables interiores no pueden descargar aceites usados, residuos de petróleo ni basura en las masas de agua. Los buques de pasajeros y turísticos que naveguen por ríos interiores deben establecer un sistema de gestión de basuras. Artículo 28 Los buques en los puertos deberán solicitar previamente a la agencia de administración marítima las siguientes operaciones, y previa aprobación, deberán realizar las siguientes operaciones en las áreas designadas: (1) Lavado de cubiertas de los buques que transporten cargas tóxicas y cargas polvorientas a granel y cabina (2) Descarga de lastre, lavado de tanques y aguas residuales de la sala de máquinas y otras sustancias residuales (3) Utilización de dispersantes químicos; Artículo 29 Cuando los buques carguen y descarguen petróleo y otras mercancías tóxicas, nocivas, corrosivas y radiactivas en puertos o muelles, el buque y la unidad operativa deberán tomar medidas preventivas para evitar la contaminación del agua. Artículo 30 Si un accidente ocurre a un buque y causa o puede causar contaminación de las aguas, la agencia de gestión marítima organizará el salvamento forzoso y la remoción o remolque forzoso, y los costos ocasionados serán asumidos por el buque causante del accidente. Artículo 31 Las unidades que construyen, reparan, desmantelan o salvan buques deben estar equipadas con equipos y equipos anticontaminación al realizar operaciones, se deben tomar medidas preventivas para evitar que el petróleo, mezclas oleosas y otros desechos contaminen los cuerpos de agua.
Capítulo 4 Prevención de la contaminación de las aguas subterráneas Artículo 32 Para las zonas de protección de fuentes de aguas subterráneas de agua potable, los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior, en conjunto con los departamentos administrativos pertinentes, como conservación del agua, recursos territoriales, salud y construcción en el mismo nivel, establecerá zonas de protección en función de las fuentes de agua potable, propondrá un plan de demarcación basado en la ubicación geográfica, las condiciones hidrogeológicas, el volumen de suministro de agua, los métodos de extracción y la distribución de las fuentes de contaminación, y lo presentará al gobierno popular del mismo nivel para. aprobación. La calidad del agua de las áreas de protección de fuentes de agua subterránea de agua potable doméstica estará sujeta a la norma nacional "Estándares de calidad de aguas subterráneas" Clase II. Artículo 33 Está prohibido realizar las siguientes actividades dentro de la zona de protección de fuentes de agua potable y aguas subterráneas: (1) Usar aguas residuales para riego; (2) Usar lodos que contengan contaminantes tóxicos como fertilizantes (3) Usar desechos altamente tóxicos y con alto contenido de residuos; pesticidas; (4) Utilice poros, fisuras, cuevas y pozos de minas abandonados en depósitos de agua para almacenar petróleo, sustancias radiactivas, productos químicos tóxicos, pesticidas, etc. Artículo 34 Cuando se exploten múltiples capas de agua subterránea, los siguientes acuíferos se explotarán en capas y no se explotarán juntos: (1) Capas de agua salobre, agua salada y salmuera (2) Acuíferos contaminados (3) Capas de agua que contengan sustancias tóxicas; y elementos nocivos que excedan las normas sanitarias para el agua potable; (4) Agua caliente subterránea, agua termal y agua mineral con valor medicinal y valor económico especial. Artículo 35 Los proyectos de exploración que expongan y penetren acuíferos deben realizar estrictamente trabajos de impermeabilización por capas y sellado de orificios de acuerdo con las especificaciones pertinentes. Artículo 36 Cuando las minas o pozos descargan aguas residuales tóxicas y nocivas, se deben establecer proyectos de recolección de agua alrededor de los depósitos de la mina y se deben tomar medidas efectivas para prevenir la contaminación de las aguas subterráneas. Artículo 37 La calidad del agua de recarga artificial para agua potable subterránea deberá cumplir con los estándares de calidad del agua de las fuentes de agua potable doméstica y deberá ser aprobada por el departamento administrativo de salud del gobierno popular local a nivel de condado o superior. Capítulo 5 Responsabilidades Legales Artículo 38 Si se impone una multa de conformidad con las disposiciones del Punto (1), Punto (2) y Punto (4) del Párrafo 1 del Artículo 46 de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Agua, se aplicarán las siguientes disposiciones: aplicar: (1) Cualquiera que se niegue a informar o mienta sobre los asuntos de declaración y registro de descargas contaminantes especificados por el departamento de protección ambiental del Consejo de Estado podrá ser multado con no más de 10.000 yuanes (2) Negarse a la inspección in situ por parte del medio ambiente; departamento de protección o agencias de gestión marítima y pesquera, o cometer fraude. Si se excede la tarifa de descarga de aguas residuales, se puede imponer una multa de no más de 10.000 RMB (3) si la persona no paga la tarifa de descarga de aguas residuales o la descarga excesiva de aguas residuales; tarifa de acuerdo con las regulaciones nacionales, además de la recuperación de la tarifa de descarga de aguas residuales o la tarifa de descarga excesiva de aguas residuales y la multa por pago tardío, se podrá imponer una multa de no más del 50% del monto pagadero. Artículo 39 Si se impone una multa de conformidad con las disposiciones del artículo 46, párrafo 1, punto (3) de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Agua, se aplicarán las siguientes disposiciones: (1) Verter líquidos residuales altamente tóxicos en cuerpos de agua , o descargar agua que contenga mercurio o cadmio. Cualquier persona que descargue o arroje residuos de desechos solubles altamente tóxicos como arsénico, cromo, cianuro, fósforo amarillo, etc. en cuerpos de agua o los entierre directamente bajo tierra podrá ser multado con no más de 100.000 yuanes (2; ) Verter o verter desechos sólidos radiactivos, petróleo, etc. en cuerpos de agua. Se puede imponer una multa de no más de 50.000 RMB por cualquier agua residual que contenga productos químicos, ácidos, álcalis o sustancias radiactivas altas o medias (3) Verter petróleo o desechos residuales; petróleo de barcos a masas de agua, o limpieza y almacenamiento de petróleo en masas de agua. Los vehículos y contenedores que contengan contaminantes tóxicos podrán recibir una multa de hasta 10.000 RMB (4) Verter o arrojar desechos industriales o basura doméstica urbana en masas de agua, o por debajo del nivel más alto; nivel del agua de ríos, lagos, canales, canales o embalses. Aquellos que almacenen desechos sólidos en playas y laderas de las orillas podrán recibir una multa de no más de 10.000 yuanes. (5) Aquellos que arrojen basura de barcos en masas de agua podrán recibir una multa de no más de 2.000 yuanes; yuanes (6) Las empresas e instituciones utilizan cuevas para descargar y arrojar residuos que contengan. Quienes utilicen pozos de filtración, fosas de filtración o fisuras para descargar aguas residuales que contengan contaminantes tóxicos podrán recibir una multa de no más de 50.000 yuanes. (7) Empresas e instituciones que los utilicen; zanjas, fosas, etc. sin medidas para evitar fugas para transportar o almacenar aguas residuales u otros desechos que contengan patógenos podrán recibir una multa de no más de 10.000 yuanes quienes utilicen zanjas, fosas, etc. sin medidas para evitar fugas para transportar o almacenar; Las aguas residuales que contengan contaminantes tóxicos pueden recibir una multa de hasta 20.000 yuanes. Artículo 40 Si se impone una multa de conformidad con el artículo 47 de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Agua, se podrá imponer una multa de no más de 100.000 yuanes. Artículo 41 Cuando se imponga una multa de conformidad con el artículo 48 de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Agua, se podrá imponer una multa de no más de 100.000 yuanes. Artículo 42 Cuando se imponga una multa de conformidad con el párrafo 1 del artículo 52 de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Agua, se podrá imponer una multa de no más de 200.000 yuanes.
Artículo 43 Si se impone una multa de conformidad con el artículo 53 de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Agua, se aplicarán las siguientes disposiciones: (1) Para las empresas e instituciones que causen accidentes por contaminación del agua, la multa se calculará sobre la base del 20% de la pérdida directa, pero el máximo no será superior a 200.000 yuanes (2) Para aquellos que causen pérdidas económicas significativas, se calculará una multa sobre la base del 30% de la pérdida directa, pero el máximo no excederá 1 millón de yuanes. Artículo 44 Cualquier persona que no descargue contaminantes de acuerdo con las disposiciones del permiso de descarga de contaminantes o del permiso de descarga temporal de contaminantes será ordenado por el departamento de protección ambiental que emitió el permiso a realizar correcciones dentro de un plazo y podrá ser multado con no más de 50,000 yuanes, si las circunstancias son graves, también se podrá revocar el permiso de descarga de contaminantes o el permiso de descarga temporal de contaminantes. Artículo 45 Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 11 de este Reglamento y no instale salidas de aguas residuales e instale equipos de control y monitoreo del volumen total de acuerdo con las regulaciones, el departamento de protección ambiental ordenará que haga correcciones dentro de un límite de tiempo y podrá ser multada con no más de 10.000 yuanes. Artículo 46 Viola lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 23 de estas Normas Detalladas al construir o ampliar un proyecto de construcción que descarga contaminantes en cuerpos de agua dentro de la zona de protección secundaria de fuentes de agua superficial de agua potable, o el proyecto de reconstrucción no logra reducir los contaminantes. Si el Si la cantidad de emisiones excede el 10%, el gobierno popular a nivel de condado o superior ordenará a la empresa que suspenda sus operaciones o cierre de acuerdo con su autoridad prescrita. Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 2 del artículo 23 de estas Reglas y descargue contaminantes que excedan los estándares nacionales o locales de descarga de contaminantes en la zona de protección secundaria de las fuentes de agua superficial del agua potable doméstica deberá hacerlo por el gobierno popular en o por encima del nivel de condado. Se podrá imponer una multa de no más de 100.000 yuanes por la rectificación dentro de un plazo; si las tareas de rectificación no se completan dentro del plazo, el gobierno popular a nivel de condado o superior ordenará la suspensión o el cierre. de negocios de acuerdo con la autoridad prescrita. Quien viole lo dispuesto en el numeral 3 del artículo 23 de este Reglamento de Desarrollo y establezca un muelle para carga y descarga de basuras, aceites y otras sustancias tóxicas y nocivas en la zona de protección secundaria de las fuentes superficiales de agua potable doméstica, será ordenado por la autoridad ambiental. departamento de protección del gobierno popular a nivel de condado o superior. Si se derriba dentro de un plazo, se podrá imponer una multa de no más de 100.000 yuanes. Artículo 47 Quien viole las disposiciones del artículo 33 (4) de estas normas y utilice poros, fisuras, cuevas y minas abandonadas en acuíferos para almacenar petróleo, sustancias radiactivas, productos químicos tóxicos y pesticidas será sancionado a nivel de condado o superior. El departamento de protección ambiental del gobierno popular local puede ordenar correcciones e imponer una multa de hasta 100.000 yuanes. Artículo 48 Las unidades que pagan tarifas de descarga de aguas residuales, tarifas excesivas de descarga de aguas residuales o reciben advertencias o multas no están exentas de su responsabilidad de eliminar la contaminación, eliminar los peligros y compensar las pérdidas. Capítulo Sexto Disposiciones complementarias Artículo 49 Las presentes normas detalladas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Al mismo tiempo, se abolieron los "Detalles para la implementación de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Agua de la República Popular China", aprobados por el Consejo de Estado y emitidos por la Administración Estatal de Protección Ambiental el 12 de julio de 1989.