Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - ¿Cuál es el mejor software de traducción o sitio web en este momento?

¿Cuál es el mejor software de traducción o sitio web en este momento?

Lo que estoy usando ahora es muy potente, con decenas de idiomas y cientos de diccionarios. El software y los complementos son completamente gratuitos.

Lingoes

Lingoes (LingesWordWord)

Lingoes es un software de traducción y diccionario simple y fácil de usar que admite más de 60 países alrededor del mundo. Es una nueva generación de expertos en traducción de diccionarios que permite la búsqueda y traducción mutuas de múltiples idiomas nacionales, admite la recuperación de palabras en pantalla en varios idiomas, indicaciones de índice y funciones de lectura de voz.

Lingus es una poderosa herramienta de búsqueda y traducción de diccionarios. Puede ayudar muy bien a los usuarios a leer y escribir, haciendo que sea más sencillo y fácil para quienes no dominan idiomas extranjeros leer o escribir artículos en inglés.

Lingus proporciona el método de uso más intuitivo para ayudarle a buscar rápidamente resultados de traducción en más de 60 idiomas, incluidos inglés, francés, alemán, español, ruso, chino, japonés y coreano. Usando la innovadora función de selección de palabras en pantalla de Lingus, solo necesita mover el mouse a cualquier posición en la pantalla donde haya una palabra, presionar la tecla Ctrl y Lingus podrá identificar inteligentemente el contenido de la palabra y el idioma al que pertenece. , y los resultados de la traducción correspondientes se muestran inmediatamente. Y todo ello sin interferir con el trabajo que estás realizando actualmente.

Lingus tiene todas las funciones del software de diccionario comercial convencional actual e introduce de manera innovadora un diseño central en varios idiomas y soluciones abiertas de administración de diccionarios. También proporciona una gran cantidad de diccionarios y glosarios de idiomas para descargar. La mejor herramienta para aprender idiomas de varios países y entender el mundo.

Lingoes es gratuito y puedes utilizarlo libremente.

■ Búsqueda y traducción mutuas en más de 80 idiomas

Lingoes proporciona funciones de traducción de diccionarios en más de 80 idiomas en todo el mundo, lo que admite la búsqueda y traducción mutuas entre cualquier idioma. . Estos idiomas incluyen inglés, francés, alemán, ruso, español, portugués, chino, japonés, coreano, vietnamita, esperanto y más...

■ Traducción de texto completo en más de 22 idiomas

El servicio de traducción de textos proporcionado por Lingoes integra los motores de traducción de texto completo más avanzados del mundo, incluidos Systran, Promt, Cross, Yahoo, Google y Altavista, etc., haciendo que la traducción de textos nunca sea tan fácil y puedas elegirlos libremente. para traducir su texto y comparar los resultados de traducción de diferentes motores para ayudarlo a comprender textos escritos en idiomas con los que no está familiarizado. Estos idiomas incluyen: inglés, francés, alemán, italiano, ruso, español, portugués, holandés, griego, sueco, chino (simplificado), chino (tradicional), japonés, coreano, árabe...

■ Utilice la tecla Ctrl para seleccionar palabras de la pantalla y traducir instantáneamente varios idiomas ​​

Con la función de selección de pantalla de Lingoes, puede traducir palabras en cualquier lugar de la pantalla. Solo necesita presionar la tecla Ctrl y el sistema reconocerá automáticamente la palabra señalada por el cursor y proporcionará el resultado de la traducción de inmediato.

Ahora, la adquisición de palabras en pantalla admite inglés, francés, alemán, ruso, español, chino, japonés y coreano...

■ Lectura de palabras y textos

Basado en el último motor de lectura de voz TTS, Lingoes proporciona funciones de lectura de palabras y texto, lo que le permite obtener rápidamente la pronunciación de las palabras para facilitar el aprendizaje y la memoria.

■ Gestión de sinónimos abiertos

El método de gestión de sinónimos abiertos le permite descargar e instalar sinónimos según sus propias necesidades y configurar libremente su uso y disposición.

■ Descarga gratuita de diccionarios masivos

Planeamos proporcionar miles de diccionarios en varios idiomas y temas para que los usuarios los descarguen de forma gratuita, y cada día se agregan más. .

Actualmente ofrecemos algunos diccionarios de uso común, incluido el diccionario inglés-chino/chino-inglés, el diccionario francés-chino/chino-francés, el diccionario alemán-chino/chino-alemán, el diccionario japonés-chino/chino-inglés. Diccionario japonés, diccionario ruso-chino, diccionario coreano-inglés, etc., puede buscar más diccionarios en la biblioteca de diccionarios.

■ Diccionario en línea y Wikipedia

No es necesario instalar una gran cantidad de léxico localmente. Puede utilizar el servicio de diccionario en línea de Lingoes a través de la red y aún así obtener una traducción rápida y detallada. resultados. También proporcionamos a los usuarios la consulta en línea de la enciclopedia Wikipedia, que cuenta con 9 idiomas y más de 3.500.000 artículos.

■ Sistema de apéndices programable, que proporciona una variedad de herramientas e información prácticas

El innovador sistema de apéndices de Linges introduce conceptos similares a la barra lateral de Vista/Yahoo Widget en el diccionario En el apéndice, el apéndice El sistema se convierte en una plataforma de aplicaciones y se diseñan varias herramientas prácticas mediante programación HTML Javascript.

El sistema de apéndices actual de Lingus tiene una "conversión de tipos de cambio" incorporada. "Código de área telefónica internacional", "Conversión de zona horaria internacional", "Calendario perpetuo", "Calculadora científica", "Tabla periódica de elementos", "Conversión de caracteres chinos simplificados y tradicionales" y una serie de artilugios prácticos e información de uso común.

Requisitos del sistema

Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 / XP / 2003 y superiores

Navegador: Internet Explorer 6.0 y superiores

CPU : Intel Pentium 500 o superior

Memoria: 128 MB o más

Disco duro: 20 MB o más

Entrevista al autor

Varios El resumen de la entrevista de hace unas semanas fue compilado por zleaf. Últimamente me faltan ideas literarias, por lo que no tengo problemas para escribir ensayos expositivos. Cuando escribo otros artículos, no se me ocurre una sola palabra. mucho tiempo. Suspiro... Me paso todo el día definiendo especificaciones de producto, y el texto explicativo cada vez es mejor, mientras que otros artículos empeoran cada vez más, jaja. ¡A continuación, publiquemos la entrevista!

Aprender inglés, utilizar software en inglés, leer sitios web en inglés... deben ser cosas comunes para la mayoría de usuarios de ordenadores. Con la popularidad de software como Kingsoft PowerWord, cada vez más computadoras están equipadas con software de diccionario. Recientemente, un software de traducción gratuito llamado LingusWord se ha vuelto muy popular en Internet. En esta edición, invitamos a este desarrollador individual: Kevin Yau.

Lingex PowerWord es un software gratuito. Para que su software sea gratuito para los usuarios, Kevin utiliza una biblioteca de diccionarios de código abierto. En el último número de "Masters Face to Face", a través de una entrevista con el líder de la comunidad de código abierto LUPA, aprendimos que la mayoría del software de código abierto ahora elige ser gratuito para los usuarios y cobra por los servicios de soporte de software. Por lo tanto, Kevin utiliza un diccionario de código abierto basado en el protocolo GPL, que se puede decir que es una solución muy inteligente al problema de los derechos de autor.

El uso de Lingus PowerWord es relativamente flexible, siempre que agregue la biblioteca de diccionario correspondiente al software, como agregar un diccionario conciso francés-chino, puede traducir entre francés y chino. los usuarios no necesitan instalarlo. Echemos un vistazo a cómo este desarrollador individual desarrolló un diccionario tan compacto.

Lista de expertos

Kevin Yau, desarrollador de Lingos PowerWord. Se especializó en matemáticas en la universidad y trabajó en el desarrollo de software en las industrias bancaria y de telecomunicaciones después de graduarse. Como consideró que el software de diccionario existente no podía satisfacer sus necesidades, desarrolló Lingus PowerWord.

Introducción del software: Lingus PowerWord es un software gratuito de traducción de diccionarios que utiliza una biblioteca de diccionarios complementaria para admitir consultas y traducciones mutuas en más de 60 idiomas nacionales y tiene todas las funciones de la mayoría de los software de diccionarios comerciales. Dirección de descarga de software:.

La creencia fanática y el aliento de mis amigos me permitieron perseverar

Computadora de casa: Hola Kevin. Todos sabemos que un software, especialmente uno como un diccionario, requiere mucho esfuerzo.

Y usted está desarrollando solo. ¿Puede contarme la historia detrás del desarrollo original del software?

Kevin Yau: Cada trabajo que tengo requiere leer muchos idiomas extranjeros, pero no he aprendido bien inglés, por lo que el software de diccionario se ha convertido en una herramienta esencial a mi alrededor. Estaba cenando con un amigo y accidentalmente hablé sobre este asunto. De repente pensé que, dado que he estado desarrollando software durante tanto tiempo, ¿por qué no combinar las ventajas de cada empresa y crear yo mismo una herramienta de diccionario conveniente? Así comenzó el desarrollo de Lingos. Todo el proceso parece fácil de decir, pero en realidad es un proceso de dolor y perseverancia. Cuando cada problema me mantuvo despierto por la noche y casi me di por vencido, fue mi creencia fanática en la tecnología del software y el aliento de mis amigos lo que me ayudó. perseverar. Además de mi propio uso, también espero ayudar a más personas, así que decidí ponerlo a disposición de todos de forma gratuita.

No es de extrañar que Kingsoft PowerWord ni siquiera tenga un competidor decente

Ordenadores domésticos: desarrollar software de traducción no debe ser una tarea fácil. Como individuo, ¿cree que tiene la fuerza para competir con empresas de software profesionales?

Kevin Yau: El propósito de desarrollar este software es solo para mis propias necesidades e intereses, no para competir con nadie. Aunque el diccionario es pequeño, descubrí que es muy difícil técnicamente cuando lo pongo en práctica, y muchos lugares involucran cosas muy básicas y de bajo nivel. No es de extrañar que Jinshan haya estado gobernando el mundo durante tantos años sin siquiera un competidor decente. Las cosas más difíciles durante el desarrollo son la selección de palabras en pantalla, la búsqueda inteligente y el reconocimiento en varios idiomas; lo más complicado es el diseño del diccionario de sinónimos. Por ejemplo, el formato de diccionario es en realidad una base de datos pequeña. Aunque se puede implementar utilizando una base de datos general como SQL, este método es inaceptable para un software de diccionario de alto rendimiento cuyo objetivo se controla dentro de 2 M, por lo que solo se puede desarrollar a partir de él. rascar. Estos incluyen el método de acceso a compresión dinámica que desarrollé de forma independiente, que reduce en gran medida el tamaño del diccionario.

El código abierto es la mejor manera y no generará ganancias a través del paquete

Computadoras domésticas: a juzgar por la forma en que opera Lingus PowerWord, este y otro software de diccionario pago, Babylon, son algo similares. ¿Cómo se obtiene la biblioteca de diccionarios de GusWord? ¿Hay algún problema de derechos de autor?

Kevin Yau: Con el vigoroso desarrollo del software de código abierto y el software gratuito, hay muchos diccionarios de derechos de autor del protocolo GPL en Internet. Los diccionarios que uso provienen todos de estos diccionarios del protocolo GPL en Internet y no lo serán. infringir los derechos de autor de otros. Mantendré el software gratuito. Si un editor quiere publicar un diccionario de sinónimos desarrollado para su uso en Lingos y utilizarlo con fines comerciales, puedo considerar cobrar las tarifas de licencia correspondientes, pero no obtendré ganancias al incluir otros complementos comerciales.

Informática doméstica: Para finalizar, te gustaría dedicar unas palabras a nuestros lectores, especialmente en el área de programación y aprendizaje de lenguas extranjeras.

Kevin Yau: ¡El programa debe realizarse con los pies en la tierra! En cuanto a los idiomas extranjeros, aunque se ha desarrollado Lingoes, mis habilidades en idiomas extranjeros no son altas y espero aprender de todos los demás.