¿Qué significa ir a Yuzhou sin verte en la canción lunar del Monte Emei?
La palabra "下" en "Te extraño y voy a Yuzhou sin verte" en "Mount Emei Moon Song" significa "río abajo".
Texto original:
Canción de la Luna del Monte Emei
Li Bai (Dinastía Tang)
La media luna del Monte Emei en El otoño proyecta su sombra en el agua del río Pingqiang.
El arroyo claro fluye hacia las Tres Gargantas por la noche, y te extraño y bajo a Yuzhou sin verte.
Nota:
Emeishan: al suroeste de la actual ciudad de Emeishan, Sichuan.
Banlunqiu: La luna de otoño en semicírculo, es decir, el primer cuarto de luna o el último cuarto de luna.
Sombra: Luz de Luna.
Pingqiang: El nombre del río ahora es Río Qingyi, situado en el noreste del monte Emei. Tiene su origen en Lushan, Sichuan, atraviesa Leshan y se une al río Minjiang.
Noche: Esta noche.
Fa: partir.
Qingxi: hace referencia a la estación Qingxi, cerca del monte Emei en Qianwei, Sichuan.
Tres Gargantas: se refiere a las gargantas de Qutang, Wu y Xiling del río Yangtze, ahora en el cruce de las provincias de Sichuan y Hubei. Una teoría se refiere a las Tres Gargantas de Litou, Bei'e y Pingqiang en Leshan, Sichuan y Qingxi se encuentra en los tramos superiores de la garganta de Litou.
Jun: hace referencia a la luna del monte Emei. Una teoría se refiere a los amigos del autor.
Abajo: Bajar río abajo.
Yuzhou: el área alrededor de la actual Chongqing.
Traducción:
En el monte Emei, una media luna cuelga en lo alto de la cima de la montaña y la luna se refleja en el agua clara del río Pingqiang. Por la noche, partí de Qingxi hacia las Tres Gargantas. Cuando llegué a Yuzhou, pude verte (la luna en el Monte Emei).