"La prueba de la roca está en la corriente, la magnanimidad de un gran hombre, durmiendo solo y hablando, y la flecha eterna nunca se perderá."
"La prueba de Pan está en el arroyo, y la anchura de un gran hombre es amplia. Duerme solo y habla, y las flechas son para siempre. Significa: Construye una casa de madera en la montaña." corriente, y el mundo es ancho para que viva el sabio. Duerme solo, despierta solo y habla solo, recuerda siempre la felicidad que no se puede transmitir con palabras.
Fuente: Período de primavera y otoño·"Guo Feng·Wei Feng·Kao Pan" de Confucio El Kao Pan está en la corriente y la sabiduría de un maestro es amplia. Cuando duermo solo, no diré nada y nunca dejaré de hablar. El examen es en Ah, la ramita de un maestro. Durmiendo sola y cantando, la flecha nunca pasará. El examen en China continental es la clave para obtener grandes maestros. Dormir solo y dormir solo, nunca te lo diré.
Interpretación vernácula: Se construye una casa de madera entre montañas y arroyos, y el mundo es ancho para que vivan los sabios. Duerme solo, despierta solo y habla solo, recuerda siempre la felicidad que no se puede transmitir con palabras. Se construye una casa de madera en la ladera de la montaña, donde los sabios viven como un cómodo nido. Dormir solo, despertar solo, cantar solo, nunca dejaré esta montaña. En la meseta se construye una casa de madera, donde el sabio vive solo. Dormir solo, despertarse solo y quedarse solo son placeres indescriptibles. Información ampliada
Antecedentes de la escritura:
Los estudiosos de todas las edades generalmente creen que este poema fue escrito para alabar al ermitaño. "Prefacio a los poemas de Mao" cree que este poema es una sátira del duque Zhuang de Wei por no utilizar hombres sabios, diciendo: "'Kaopan' también es una broma al duque Zhuang. No puede continuar el legado del rey anterior, y el los sabios se retirarán a la pobreza".
"Poemas recopilados" de Zhu Xi cree que este poema elogia "el escondite del sabio en el valle". Es una de las primeras obras literarias que abordan el tema de la ermita en la antigua China. Algunas personas dicen que es el antepasado de la poesía ermitaña y el origen de la literatura ermitaña china. Ha tenido un profundo impacto en la literatura ermitaña y la cultura ermitaña. generaciones posteriores.
Introducción al artículo:
"Guo Feng·Wei Feng·Kaopan" es un poema del "Libro de las Canciones", la primera colección de poesía de la antigua China. Este es un himno de ermitaño. Describe la alegría de un ermitaño que vive solo en una cabaña en un arroyo de montaña y expresa verdaderamente la alegría de vivir en reclusión.
El poema consta de tres capítulos, con cuatro frases en cada capítulo. Este poema canta repetidamente la imagen del ermitaño, usando palabras repetidas para ilustrar que vive en las montañas Shuimei, y que sus palabras y acciones son suaves y libres, creando una concepción artística ligera y pausada y expresando su alabanza al ermitaño. Cada capítulo del poema tiene una rima, de modo que el formato de cuatro oraciones y una oración, y cuatro oraciones y un capítulo, se puede ver con claridad.
Todo el poema contrasta la cabaña en el arroyo de la montaña con el estado de ánimo de una persona que vive sola. Aunque la cabaña de madera es pequeña, sólo parece la anchura del mundo. La belleza del entorno me impide salir, especialmente el esquema de "Dormir solo y no decir nada", que expande el mundo entero. En mi propio mundo, durmiendo solo, despertando solo, hablando solo, ya me he olvidado del mundo. Destaca una imagen vívida y vivaz del ermitaño. La escritura es concisa, los planos seleccionados son típicos, los personajes están listos para ser vistos y el entorno es intrigante, lo cual es realmente maravilloso.