Anotaciones y traducciones del Clásico de los Tres Caracteres
La anotación y traducción del Sutra de los tres caracteres son las siguientes:
Al comienzo del texto original, la naturaleza humana es inherentemente buena, la naturaleza es similar, los hábitos están muy separados. , y los hábitos están muy separados >
rén zhī chū、xìng běn shàn、xìng xiāng jìn、xí xiāng yuǎn、gǒu bú jiào、xìng nǎi qiān、jiào zhī dào、guì yǐ zhuān
Traducción. Todo es bueno cuando se nace. Sí, solo por el diferente ambiente de aprendizaje adquirido, el temperamento también tiene la diferencia entre el bien y el mal. Si no te educan bien desde la niñez, tu buen carácter se volverá malo. Para no hacer que la gente se vuelva mala, lo más importante es educar a los niños con concentración.
Texto original ¿La madre de Xi Meng? ¿Elegir un vecino? ¿Todos son famosos? >xī mèng mu, zé lín chǔ , zǐ bù xué, duàn jī zhù, dòu yān shān, yǒu yì fāng, jiāo wǔ zǐ, míng jù yáng
Traducción Durante el Período de los Reinos Combatientes, la madre de Mencius se mudó tres veces para darle a Mencius un buen ambiente de aprendizaje de vida. Una vez, Mencius faltó a la escuela y la madre de Meng cortó la tela en el telar para enseñarle a su hijo. Durante las Cinco Dinastías, Dou Yujun, originario de Yanshan, fue muy bueno educando a sus hijos. Sus cinco hijos tuvieron éxito y se hicieron famosos en los exámenes imperiales.
Texto original: ¿No enseñar? ¿Es culpa del padre? ¿No es estricto en la enseñanza? ¿Un maestro vago que no aprende? ¿Es inapropiado que los jóvenes no aprendan? ?
yǎng bú jiào, fù zhī guò, jiào bù yán, shī zhī duò, zǐ bù xué, fēi suǒ yí, yòu bù xué
, lǎo hé wéi
La traducción es solo para proporcionar comida y ropa a los niños, no. Es culpa de mi padre educarlo bien. Es solo educación, pero si no tienes requisitos estrictos, eres un maestro vago. Es muy inapropiado que los niños se nieguen a estudiar mucho. Si una persona no estudia mucho cuando es joven, y no entiende los principios de la vida ni tiene conocimiento cuando es viejo, ¿qué bien hará?
Texto original ¿Jade no está pulido? ¿Es inútil? ¿Un hombre no aprende la rectitud y es un hijo de hombre? ¿Un maestro y amigo cercano? >
yù bù zhuó, bù chéng qì, rén bù xué , bù zhī yì, wéi rén zǐ, fāng shào shí, qīn shī yǒu, xí lǐ yí
Traducción El jade no se convertirá en un hermoso utensilio si no está pulido y tallado, si una persona no aprende, no entenderá la etiqueta y no podrá volverse talentoso. Como niños, debes acercarte a tus maestros y amigos desde una edad temprana para que puedas aprender de ellos mucha etiqueta y conocimiento sobre cómo tratar con los demás.