Sentarse por separado en asientos separados, traducción al chino clásico y respuestas
Guan Ning y Hua Xin estaban desmalezando el jardín. Al ver una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía empuñaba su azada. Era tan indistinguible como ver tejas y piedras. Hua Xin recogió felizmente la pieza de oro, miró la expresión de Guan Ning y luego la tiró. Una vez, estaban sentados en la misma colchoneta leyendo, y un hombre vestido formalmente pasó por la puerta en un auto cubierto. Guan Ning seguía leyendo como antes, pero Hua Xin dejó su libro para mirar. Guan Ning cortó el tapete y se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Ya no eres mi amigo".
Lectura de Cortar asientos de Guan Ning en chino clásico
Guan Ning y Hua Xin (xīn)*** estaban cavando verduras en el jardín y Vi una pieza de oro. La azada de Guan no se diferencia de las tejas y las piedras, Hua la atrapa y la tira. También estábamos leyendo en la misma mesa, y pasó alguien con una corona en la cabeza. Prefería leer como antes, desperdiciar sus libros y salir a mirar. Ning dividió los asientos y se sentó por separado, diciendo: "No eres mi amigo".
[Nota] Asiento: asiento, cojín. Xuan Mian: Xuan, un carruaje grande; Mian, un sombrero de copa.
15. Explicar el significado de las palabras trenzadas (2 puntos).
(1) Por lo tanto:
(2) Sub:
16. Traduce las frases. (1 punto)
Guan empuñando una azada es lo mismo que tejas y piedras:
17. La historia de "Guan Ning corta la estera" más tarde evolucionó hasta convertirse en un modismo "cortar la tapete para romper la relación", Significa cortar los tapetes y sentarse por separado. A menudo se refiere a la ruptura de la amistad entre amigos debido a diferentes ideas afines e incompatibilidad. En esta historia, ¿qué tipo de persona crees que es Guan Ning? (2 puntos)
Respuesta
15. (1) Resulta
(2) Tú (1 punto cada uno, ***2 puntos)
16. Guan Ning todavía empuñaba la azada, como si viera tejas y piedras. (2 puntos)
17. Distinguido entre el amor y el odio, no admirando la gloria, indiferente a la fama y la riqueza (solo escribe una palabra o el significado correcto) (2 puntos)