La virtud no está sola, debe tener vecinos. Traducción original.
El texto original y la traducción de "Shuo Yuan Fu En" son los siguientes:
Texto original: Confucio dijo: La virtud nunca está aislada, debe tener vecinos. Quienes dan bondad no son virtuosos, pero quienes reciben bondad deben devolverla. Por lo tanto, los ministros trabajan duro como el rey sin pedir recompensas, y el rey persiste en dar a los pastores pero no tiene virtud. Por lo tanto, es fácil decir que trabajan sin resentimiento, y tienen mérito pero no virtud, y son generosos. . El monarca y sus ministros se comunican entre sí a través de los caminos del mercado, el monarca y el condado le pagan bien y los ministros hacen todo lo posible para pagarles. Si el ministro tiene logros inesperados, el maestro lo recompensará con creces. Tiene una amabilidad extraordinaria, el ministro morirá para recuperarse.
Traducción: Confucio dijo que una persona moral nunca estará sola. Debe haber personas con ideas afines que lo acompañen. Quienes dan bondad creen en no pedir nada a cambio, y quienes reciben bondad creen en pedir nada a cambio. Por lo tanto, los ministros trabajan diligentemente para servir al monarca sin codiciar recompensas del monarca, y el monarca controla a sus ministros dándoles favores sin pedir nada a cambio. Por lo tanto, el "Libro de los Cambios" dice que el gobernante hace que el pueblo trabaje duro y. La gente no tiene quejas y ha hecho un gran servicio al país, pero no creo que merezca la gratitud y los elogios de los demás. Esto es un signo de generosidad.
Una breve introducción al autor de "Shuo Yuan·Fu En"
Liu Xiang, también conocido como Liu Gengsheng, nombre de cortesía Zizheng, fue un erudito, bibliógrafo y literato confuciano en la dinastía Han Occidental, era nativo del condado de Peixian y nativo de Chu. Nieto de cuarta generación del rey Liu Jiao de la dinastía Yuan. Durante el reinado del emperador Xuan de la dinastía Han, fue un funcionario amonestador. Durante el reinado del emperador Yuan de la dinastía Han, fue nombrado Zongzheng. Fue encarcelado por oponerse a los eunucos Hong Gong y Shi Xian, pero Xuan fue liberado. Más tarde, fue encarcelado por oponerse a los eunucos Gong y Xian, para poder evitar convertirse en un plebeyo. Después de que el emperador Cheng de la dinastía Han subiera al trono, fue ascendido a un puesto oficial y nombrado médico de Guanglu. Cambió su nombre a Xiang y fue ascendido a Zhongbaixiaowei.
A Zeng se le ordenó dirigir la secretaría de la escuela y escribió "Bielu", que es el catálogo público de libros más antiguo de China. Trate los "Anales de primavera y otoño de Liang". Escribió 33 poemas y poemas, incluido "Nueve suspiros", la mayoría de los cuales se han perdido. Hoy en día existen libros como "Nuevo prefacio", "Shuo Yuan" y "Biografía de Lienv". El "Significado integral de los cinco clásicos" tiene una edición compilada por Ma Guohan de la dinastía Qing. La colección original se perdió y fue compilada por la dinastía Ming en la Colección de Liu Zhonglei. La historia de su vida se puede encontrar en el volumen 36 de Hanshu.
Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu - "Shuo Yuan·Fu En"