"Beber en el lago, primer sol y después lluvia", "A mitad de camino de tres caminos", "Mostrando a los niños", "Día de la primavera", "Quetrains" (a la sombra de un árbol centenario) poemas completos
Dos poemas sobre el primer claro y luego la lluvia en el lago potable (Parte 1)
Su Shi
El cielo despejado es bueno cuando el agua está brillando, pero las montañas están vacías y cubiertas de lluvia, lo cual también es extraño.
Si quieres comparar el Lago del Oeste con el Oeste, siempre es mejor maquillarse ligeramente y mucho maquillaje.
Consejo: El lago se refiere al Lago del Oeste en Hangzhou. Los lagos y las montañas se complementan y el paisaje es hermoso. En todo el poema, "soleado" se escribe primero y "lluvia" en segundo lugar. Las dos últimas oraciones se combinan para resumir y utilizar palabras novedosas e ingeniosas para elogiar el encantador paisaje del Lago del Oeste que siempre es hermoso.
Ha sido una eterna conclusión que el Lago del Oeste se llama la belleza Xi Shi. El lago se llama "Lago Xizi" debido al poema, que se puede probar.
Sin embargo, el erudito de la dinastía Ming, Tang Yijiu, escribió un artículo que decía: "En el pasado, la gente comparaba el Lago del Oeste con Xizi, y todos sabían que era elogiado como Xizi. Y la enfermedad del Lago del Oeste radica en él. Se puede ver que los antiguos lo compararon entre sí. "Gong" contiene el significado oculto de la ironía: no se dice que West Lake no sea varonil, pero se usa para alabar al mundo por su color único, pero a la gente. No lo note, degradado y cambiado de puesto, lo que vio en el poema fue que "West Lake no tiene virilidad".
¿Será que cuando lee poemas en público le gusta "sostener la carpa" con la cabeza gacha y los pies arriba, entonces por qué le da la vuelta a lo que ve?
Porque le gusta "las montañas están vacías y viene la lluvia" frase "También es extraño" y dibuja su significado. Teniendo esto en cuenta, tomé nota.
Notas:
[Bebiendo en el Lago] Bebiendo en el lago. [(li4n)滻(y4n)] La forma en que el agua ondula y brilla. [Fang] Correcto, perfecto. [Kongmeng] describe la apariencia brumosa de Shanlan. [también] también. [deseo] querer. [西子] Xi Shi, una belleza del Reino Yue a finales del período de primavera y otoño. [Xiangyi] Adecuado.
Poético:
Bajo el sol en un día soleado, el agua del Lago del Oeste se ondula y brilla con una brillante luz dorada. El paisaje es hermoso; cuando llueve, las montañas se nublan bajo la llovizna, lo que tiene una belleza única. Si queremos comparar el Lago del Oeste con la belleza Xi Tzu, entonces el Lago del Oeste en un día soleado es como Xi Tzu con mucho maquillaje, mientras que el Lago del Oeste en un día lluvioso es como Xi Tzu con maquillaje ligero, ambos son igualmente hermosos. .
Sanqu Daozhong (Dinastía Song) Zeng Ji
Cuando las flores de los ciruelos son amarillas, el sol brilla y el arroyo se desborda, pero las montañas corren.
La tonalidad verde no ha frenado el paso del tiempo, sumando cuatro o cinco llamadas de oropéndola.
Antecedentes:
Zeng Ji (1084-1166), un poeta de la dinastía Song, llamado Jifu, también conocido como Chashan Jushi, era nativo de Ganzhou (ahora ciudad de Ganzhou, Provincia de Jiangxi) y entusiasta de los viajes. Este poema fue escrito cuando visitó la montaña Sanqu en Quzhou, Zhejiang.
Poético:
El mes de mayo, de color amarillo ciruela, es la temporada de lluvias en el sur del río Yangtze, pero se encuentra con días soleados todos los días. Tomé un bote y nadé hasta el final del arroyo. En el camino de regreso tomé el camino de la montaña. Lo que vi ahora fue que la sombra verde a lo largo del camino no era menos densa que antes, y se acercaban los gritos de los oropéndolas. desde el tono verde intenso añadido a la belleza añadida. Me divertí mucho.
Después de la muerte, sé que todo es en vano, pero no estoy tan triste como todos los demás estados. Wang Shibei fijó el Día de las Llanuras Centrales y ¡nunca se olvidó de contarle a Nai Weng sobre los sacrificios familiares!
Traducido al chino moderno:
Originalmente sabía que cuando muera, todo en el mundo no tendrá nada que ver conmigo pero lo único que me entristece es que yo; No puedo Ver con tus propios ojos la reunificación de la patria.
Por lo tanto, cuando llegue el día en que el ejército Song recupere las tierras perdidas en las Llanuras Centrales y realices sacrificios familiares, ¡no olvides contarle a tu padre las buenas noticias!
Este poema es el último trabajo de Lu You. Cuando estaba muriendo, todavía no podía olvidar el territorio y la gente de las Llanuras Centrales ocupadas por los nobles Jurchen, y esperaba ansiosamente la reunificación de la patria. Por lo tanto, escribió especialmente este poema como un testamento para advertir seriamente a su hijo. . ¡Desde aquí podemos comprender cuán persistente, profunda, cálida y sincera es la pasión patriótica del poeta! No es de extrañar que desde la dinastía Song del Sur, todos los que han leído este poema se hayan sentido conmovidos por él. Especialmente cuando los enemigos extranjeros invadieron o la patria fue dividida, despertó los gritos de innumerables personas.
El poema de siete caracteres "Spring Day" fue escrito por Zhu Xi de la dinastía Song. Una de las líneas famosas es "Siempre hay primavera con mil púrpuras y rojos". La idea principal del poema es: Cuando el viento y el sol son hermosos, vengo al río Surabaya para disfrutar del paisaje. El paisaje infinito se renueva por completo. Es fácil reconocer el rostro del viento del este. Los colores en mis ojos están llenos de primavera. Literalmente, este poema parece tratar sobre una excursión de primavera, pero tras una inspección más cercana, el lugar de la búsqueda de fragancia es la costa de Surabaya, que fue ocupada por el pueblo Jin cuando la dinastía Song cruzaba hacia el sur. De hecho, la palabra "Sishui" en el poema se refiere a Confucio, porque en el período de primavera y otoño, Confucio una vez enseñaba a sus estudiantes cantando canciones de cuerda entre Zhu y Si.
Por tanto, la llamada "búsqueda de fragancia" se refiere a buscar el camino de los santos. "Mil morados y rojos" se refiere a la riqueza y variedad del confucianismo. El poeta compara el camino del santo con la brisa primaveral que estimula la vitalidad y tiñe todas las cosas. En realidad, se trata de un poema filosófico que encarna la verdad y el interés por las imágenes. Poesía
(Dinastía Song·Zhu Xi)
El sol victorioso ② busca fragancia ③ Surabaya ④ orilla ⑤, el paisaje ilimitado ⑥ es nuevo todo el tiempo. Es fácil reconocer el viento del este y siempre es primavera con sus colores brillantes.
Notas
Título, Kasuga: primavera. 2. Día de la Victoria: Un buen día con tiempo soleado, que también puede mostrar el buen humor del poeta. 3. Buscando la belleza: salida de primavera, salida. 4. Sishui: Nombre del río, en la provincia de Shandong. 5. Bin: orilla del agua, orilla del río. 6. Escenografía: Escenografía 7. Ocio: Ordinario, fácil. "Fácil de reconocer" significa fácil de reconocer. 8. Dongfeng: brisa primaveral.
Breve análisis
La gente generalmente piensa que este es un poema de una excursión de primavera. A juzgar por el paisaje escrito en el poema, es muy similar a este. La primera frase "Shengri busca la belleza de la costa de Surabaya", "Shengri" se refiere a un día soleado y señala el clima. "Surabaya Shore" señala la ubicación. "Xunfang" significa buscar hermosos paisajes primaverales, que resalten el tema. Las siguientes tres oraciones están escritas sobre lo que se ve y se gana en "Xunfang". La segunda frase, "La escena ilimitada se vuelve repentinamente nueva", describe la impresión inicial que se obtiene al contemplar el paisaje primaveral. Utilice "ilimitado" para describir todo el paisaje a la vista. "Un momento de novedad" no sólo describe el regreso de la primavera a la tierra y el paisaje natural adquiere un nuevo aspecto, sino que también describe el sentimiento refrescante y alegre del autor cuando sale de excursión. La tercera oración "Fácil de conocer el lado de Dongfeng", la palabra "conocimiento" en la oración hereda la palabra "encontrar" en la primera oración. "Fácil de reconocer" significa que la cara y las características del resorte son fácilmente identificables. "Dongfengmian" también se refiere a la primavera. La cuarta frase "Todo es siempre primavera" significa que todas las escenas están teñidas de luz primaveral, y la gente sabe que surge de estos miles de morados y rojos. Esto explica específicamente por qué podemos "conocer fácilmente el lado del viento del este". La palabra "mil morados y rojos" de esta frase hace eco de la palabra "una nueva situación" de la segunda frase. Las frases tercera y cuarta utilizan lenguaje figurado para describir específicamente la nueva situación y los beneficios de buscar fragancia.
Apreciación de frases célebres
——"La primavera siempre tiene mil colores". La primera frase señala la estación y el lugar del viaje, y las siguientes tres frases describen lo que representan. Vi y aprendí en "Xunfang". La primavera regresa a la tierra y el poeta se siente renovado. Fue este sentimiento fresco lo que hizo que el poeta conociera Dongfeng. Parece una noche de viento del este abriendo las coloridas flores y la escena de cientos de flores floreciendo, ¿no es la vibrante primavera? El poeta pasa de "buscar" a "conocer", profundizando paso a paso, y la palabra "nuevo" rige todo el poema. Pero Surabaya está en Shandong, y Confucio una vez dio conferencias y predicó en las costas de Surabaya; pero en la dinastía Song del Sur, ese lugar ya había caído en manos del Reino Jin, entonces, ¿cómo podría Zhu Xi ir de excursión en primavera? Resulta que este es un poema filosófico. La palabra "Sishui" en el poema es una metáfora de Confucio, "buscar fragancia" es una metáfora de buscar santos, "viento del este" es una metáfora de la iluminación y "primavera" es una metáfora de la "benevolencia" defendida por Confucio. Si estos significados estuvieran escritos en el lenguaje de las conferencias filosóficas, inevitablemente serían aburridos. Este poema, sin embargo, funde la filosofía en imágenes vívidas sin ningún rastro de razonamiento. Ésta es la brillantez de Zhu Xi.
Sobre el autor
Zhu Xi (1130-1200), filósofo de la dinastía Song del Sur. El personaje Yuan Hui (huì), el primer personaje Zhonghui, el apodo Hui'an, también conocido como Ziyang, era de Wuyuan, Huizhou (ahora Wuyuan, Jiangxi). Es el maestro de los estudios de actuación de la dinastía Song. También escribió algunos buenos poemas y fue bueno integrando la filosofía en las imágenes. Es famoso por "Spring Day" y "Guanshu Youfei".
Traducción
En un hermoso día de primavera, vine a Surabaya para disfrutar de las flores y la hierba y vi que el paisaje ilimitado cambió repentinamente su apariencia. La cara del viento del este se puede ver en cualquier lugar. El viento del este hace florecer las flores y el paisaje de la primavera está lleno de colores coloridos.
"Cuartetas"
Un dosel corto. Está atado a la sombra de un árbol centenario.
p>
El personal me ayudó a cruzar el puente este.
Mi ropa está mojada por la lluvia de flores de albaricoque,
El viento de sauce no es frío en mi cara.
Autor: Seng Zhinan, un monje poeta de la dinastía Song del Sur, Zhinan es su nombre budista, su vida se desconoce
"Lluvia de flores de albaricoque", la lluvia de principios de primavera" Viento de sauce", la lluvia en el viento de principios de primavera. Esto es más hermoso y pintoresco que la "llovizna" y el "viento suave". Las ramas de los sauces se ondulan con el viento, dando a la gente la impresión de que la brisa primaveral proviene de los sauces. La lluvia de principios de primavera se llama "lluvia de flores de albaricoque". Se puede ver la sutileza de la percepción y la exquisitez del dibujo.
Imagínese al poeta caminando hacia el este con su bastón, los albaricoques rojos arden, los sauces verdes revolotean, la llovizna toca la ropa, que parece mojada pero no mojada, un viento suave sopla en la cara y no hay ni una pizca de frío. ¡Qué caminata primaveral más impaciente y agradable!
Mi ropa está mojada, las flores de albaricoque no están frías cuando sopla la lluvia, pero el viento de sauce sopla en mi cara
——--"Quequatrains" (frases maravillosas) de Shi Zhinan de la dinastía Song
Cuando las flores de albaricoque están en plena floración, llueve y la ropa se moja gradualmente, mezclada con la fragancia de las flores de albaricoque, el clima es verde; Cada vez hace más calor y sopla la brisa primaveral, embriagadora y agradable, acompañada del aroma de los sauces. La suave brisa y la llovizna hacen que sea muy agradable pasear tranquilamente por el paisaje primaveral.
La lluvia se corona de flores de albaricoque; el viento se corona de sauces. La lluvia es la lluvia empapada por las flores de albaricoque, que parece más pura; el viento es el viento filtrado por los sauces, que parece más refrescante; La lluvia de flores de albaricoque y el viento de los sauces mezclan el viento, la lluvia, las flores y los árboles, haciendo que los colores de la primavera sean aún más intensos.