Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - ¿Alguien tiene excelentes planes de lecciones para "Visiting Shanxi Village" y "Book Indignation" de Lu You?

¿Alguien tiene excelentes planes de lecciones para "Visiting Shanxi Village" y "Book Indignation" de Lu You?

"Libro de la ira"

Cuando era joven, sabía que las cosas eran difíciles y las Llanuras Centrales parecían hacia el norte una montaña.

El barco de construcción cruza Guazhou en la noche nevada y el caballo de hierro se dispersa con el fuerte viento otoñal.

Amurallé la Gran Muralla y me prometí que estaría vacía, pero el pelo descolorido de mis sienes ya estaba manchado en el espejo.

Si eres un maestro, podrás mostrar tu verdadero nombre en el mundo. ¿Quién podrá compararse con otros dentro de mil años?

1. Notas: 1. Indignación del libro: expresar justa indignación. Libro: escribir 2. Louzhou: acorazado 3. Guazhoudu: nombre del lugar, ahora al otro lado de Zhenjiang. 4. Dashanguan: Nombre del lugar, situado en el suroeste del condado de Baoji, provincia de Shaanxi, en el cruce de las dinastías Song y Jin. 5. Bloqueo de la Gran Muralla: El autor se compara. 6.Kan: Sí. Entre hermanos: entre hermanos. El significado es casi el mismo

2. Preguntas de discusión: La característica más destacada de los poemas de Lu You son "muchas palabras heroicas y hermosas, que hablan de conquista y recuperación". ¿Qué dos frases de este poema encarnan mejor esta característica? Intente analizarlas.

Claramente: "El barco de construcción cruza Guazhou en la nieve por la noche, y el caballo de hierro se dispersa con el fuerte viento otoñal" refleja mejor esta característica. Estas dos frases resumen vívidamente las dos batallas victoriosas de hace 25 años: Guazhoudu repelió la invasión de los soldados Jin y el paso Dashan se perdió y se recuperó. Su objetivo es mostrar que el pueblo de la dinastía Song del Sur tiene el gran poder para defender su propia tierra, y también concretar la ambición del poeta de recuperarse. Se puede imaginar que tenía un fuerte deseo de unirse a la batalla para restaurar la. tierra perdida.

3. Pensamiento de los estudiantes: ¿Cómo entender los dos versos del poema "El nombre de un maestro muestra su verdadero nombre en el mundo, pero quién podrá compararse con otros dentro de mil años"?

Claramente: esta es la forma de expresión en la poesía. De hecho, el poeta habla de sí mismo como Zhuge Liang. Zhuge Liang dijo una vez en "Chu Shi Biao" que "dedicaré toda mi vida hasta el final de mi vida" y "al norte de las llanuras centrales y reviviré la dinastía Han". El poeta se animó con esto, indicando que no lo haría. renunciar a su ambición de restaurar las Llanuras Centrales hasta su muerte. Se puede ver que aunque el tono de "Book Anger" es la tristeza y la ira provocadas por ambiciones no realizadas, no es desesperado y también contiene emociones heroicas.

Cuarto. Tema de investigación: Sobre la comprensión del "Qi" en "Mirando hacia el norte de los Llanos Centrales, el Qi es como una montaña".

Punto de vista 1: "El Qi es tan pesado como una montaña" significa "la ira acumulada es tan pesada como una montaña". "Qi" significa tristeza e ira.

Vista 2: "Qi" significa "espíritu heroico". Las razones son: ① Mire el significado poético del anverso y el reverso. La primera oración dice que en los primeros años, no sabía que sería muy difícil restaurar las Llanuras Centrales, así que cuando miré hacia el norte, a las Llanuras Centrales ocupadas, no pude evitar ser heroico y heroico, como majestuoso y fuerte como una montaña. Las dos frases antes y después constituyen una relación de causa y efecto. Si este "qi" se interpreta como "dolor e ira", se romperá la conexión semántica entre los dos poemas. El pareado de la barbilla "heredó" el primer pareado, que describe el hecho histórico de que el ejército de la dinastía Song del Sur luchó contra la invasión de los soldados Jin y ganó tanto tierra como agua. Al mismo tiempo, también revisó su propia experiencia especial, mostrando una gran experiencia. potencial de ambición, y reapareció la imagen de "todo es como una montaña". ②Desde la perspectiva de las técnicas de expresión. "Qi" se interpreta como "dolor e ira". En la superficie, señala la palabra "ira" en el título del poema. De hecho, esto hace que el significado del poema sea sencillo y superficial, no lo suficientemente implícito. Al mismo tiempo, no hay paralelo ni comparación con "Bloquear la Gran Muralla y estar vacío". "Qi" se interpreta como un espíritu heroico, que refleja la ambición de cada uno de "fortalecer la Gran Muralla". El "qi" y la "ambición" del poeta en el pasado ahora se han vuelto "vacíos y prometedores", y la comparación entre los dos. El pasado y el presente expresan con más fuerza los años perdidos, el sentimiento profundo de que las grandes ambiciones son difíciles de alcanzar. "Qi" se utiliza como un espíritu heroico, que no sólo hace que la poesía de arriba a abajo sea coherente y rigurosa en su estructura, sino que también expresa de manera más efectiva el "dolor y la ira" acumulados en el pecho del poeta.

5. Comentarios

Escrito en el año 13 del reinado de Chunxi del emperador Xiaozong de la dinastía Song (1186) cuando Chunlu visitó su ciudad natal de Shanyin. Lu You tenía sesenta y dos años en ese momento, que obviamente es mi edad. Sin embargo, el poeta fue depuesto y solo pudo permanecer inactivo en su ciudad natal. Pensó en las montañas y ríos rotos, las Llanuras Centrales no habían sido conquistadas. y "no hay campo de batalla para servir al país si quieres morir". Sentí lo difícil que era el mundo, el villano dañaba al país y "el erudito no tenía lugar para servir solo", por lo que el poeta estalló en ira. . "Libro de ira" significa expresar la profunda ira en el corazón.

"Un hombre fuerte envejece antes de que se rompa el odio del país, y la espada en la caja hace un sonido por la noche." Cuando un héroe no tiene lugar para usar, volverá a la memoria del caballo de hierro. Creo que en aquel entonces, cuando el poeta miraba hacia el norte, hacia los Llanos Centrales, su ambición de recuperar la tierra perdida era como el oleaje de una montaña, ¡qué valentía! ¿Pensó alguna vez el poeta que el camino para matar al enemigo y servir al país sería tan difícil? Pensé que era desinteresado y me dediqué a servir al país, para que el país me ayudara. ¿Quién hubiera esperado que habría traidores que me obstruirían y sabotearían y provocarían mi repetido despido? El poeta comienza preguntándose ¿cuánta ira hay?

Las dos frases "Lou Chuan" describen la lucha de los soldados Song contra la invasión de los soldados Jin en el sureste y noroeste, y también resumen los viajes pasados ​​del poeta. En noviembre del año 31 del reinado de Shaoxing del emperador Gaozong de la dinastía Song (1161), el señor del oro Wanyan Liang invadió el sur. El ejército Song se negó a defender el área de Guazhou y luego el ejército Jin se retiró. La frase anterior se refiere a esto.

En el octavo año del reinado del emperador Xiaozong de la dinastía Song (1172), Lu You estaba asistiendo a los asuntos militares de Wang Yan en Nanzheng. El poeta y Wang Yan planearon activamente marchar hacia Chang'an. Una vez cruzaron por la fuerza el río Weishui. y tuvo un encuentro con los soldados Jin en Dashan Pass. La siguiente frase se refiere a esto. El glorioso pasado resumido en estas dos frases contrasta marcadamente con la situación actual de "las personas que están dispuestas a matar a ladrones no pueden recuperarse". "En los buenos tiempos, me temo que me arrepentiré dentro de un año, y en el momento crítico, llegará otro otoño". Pensando que hoy no hay posibilidad de restaurar las Llanuras Centrales, cómo es el corazón del poeta llorando sangre. ? Desde una perspectiva poética, estos dos poemas también demuestran plenamente el gran talento poético de Lu You. Se combinan las imágenes de "barco de construcción" (majestuoso buque de guerra) y "nieve nocturna", "caballo de hierro" y "viento de otoño", y hay dos imágenes abiertas y magníficas del campo de batalla. La selección de imágenes es muy limpia y típica.

La frase "Cubrir la Gran Muralla" es una metáfora utilizada por el poeta para expresar su ambición. Tan Daoji, un famoso general de la dinastía Liu Song en las dinastías del Sur, una vez se llamó a sí mismo la "Gran Muralla". El emperador quería matarlo, así que dijo: "Destruiré tu Gran Muralla". Lu You se prometió esto, lo que demuestra lo majestuoso que era cuando era joven. Defendió el país y mostró su prestigio en las zonas fronterizas. ¿A quién más podría hacer? Sin embargo, ¿qué pasa hoy? La angustia del poeta por las ambiciones no realizadas se cierne sobre la palabra "vacío". La ambición es en vano, la lucha es en vano, todo es en vano, pero cuando me miro en el espejo, veo las primeras manchas en mis sienes, ¡y mi cabeza brillante! ¿Qué tan triste es comparar los dos? Pensándolo bien, este final no fue causado por mi falta de ambición o mi falta de esfuerzo, ¡sino por el villano que me confundió y el mundo que me hizo desgastar! Tengo la voluntad, pero Dios no me deja. La tristeza se convierte en ira.

Mira de nuevo el último pareado. Los códigos también se utilizan para aclarar aspiraciones. Zhuge persistió en la Expedición al Norte. Aunque "murió antes de dejar el ejército", fue famoso en todo el mundo e "hizo que los héroes rompieran a llorar". Después de miles de años, ¿quién puede compararse con él? Es obvio que el poeta utilizó la alusión para denunciar a la gente mediocre del gobierno y del público, indicando que su ambición de restaurar las Llanuras Centrales también será "famosa". El poeta no puede encontrar consuelo en la realidad, por lo que no tiene más remedio que poner su alma sedienta de consuelo en el futuro. Este es, naturalmente, un movimiento impotente. El poeta no tuvo más remedio que desahogar su ira y frustración. A través de las alusiones de Zhuge Liang, persigue los logros de Xianxian, demostrando que su entusiasmo patriótico nunca cambiará y que está ansioso por imitar a Zhuge Liang y mostrar sus ambiciones.

Mirando retrospectivamente el poema completo, podemos ver que cada frase está llena de ira y cada palabra está llena de ira. Usa la ira como poesía y la poesía estará llena de ira.

6. Traducción

Cuando era joven, decidí hacer la Expedición del Norte a los Llanos Centrales.

Nunca imaginé que sería tan difícil. .

A menudo miro hacia el norte, a la tierra de las Llanuras Centrales,

Mi sangre hierve y mi resentimiento es como una montaña.

Recuerdo haber golpeado a los soldados Jin en el cruce de Guazhou.

Los buques de guerra galopando en la noche nevada.

En el viento otoñal, los caballos galopaban libremente.

La victoria de la recuperación del paso Dashan se informó con frecuencia.

Recuerdo que cuando me comparé con la Gran Muralla,

fijé mi ambición en eliminar los problemas fronterizos de mi patria.

Ahora que nuestro cabello está tan viejo como la escarcha, nuestras esperanzas para la Expedición al Norte y la recuperación son palabras vacías.

Uno no puede evitar recordar a Zhuge Kongming.

"Chu Shi Biao" es verdaderamente digno de su reputación.

Quién puede dedicar toda su vida como Zhuge Kongming.

¡Dirige a los tres ejércitos para restaurar la dinastía Han en el norte y conquistar las Llanuras Centrales!