Concurso de bocetos Líneas "Responsabilidad" ¡Urgente!
[Se abre el telón. Xi juega y Zhu hace las tareas del hogar. Xi: Mi padre es Liao Chengfeng. Tiene prisa todo el año. Prometió llevarme al parque, pero parece que hoy volvió a fallar. ¡bufido! Zhu: Niña, tu padre ha estado tan ocupado estos días que ni siquiera se molesta en comer. ¿Cómo puede tener tiempo para ir al parque contigo? [Liao y Qing suben. Qing lleva una mochila a la espalda y una pila de libros en sus brazos. Liao lleva el maletín. Liao: ¡El viento ha arreciado y va a llover! (Abre la puerta) Xi: ¡Papá es malo, papá es malo! Liao: Xixi, ¿de qué estás hablando? (Xi estaba enojado y lo ignoraron) Zhu: Chengfeng, dijiste que la llevarías al parque hoy, ¡y estoy enojado contigo! Liao: (acariciando su cabeza) ¡Oh, es sábado! Lo siento Xixi, vamos, papá será castigado. Xi: (rasca fuerte la nariz de Liao) ¡A ver si sigues siendo malo! (Riéndose alegremente) Liao: ¡Bien, ahora eres feliz! Xixi, mira, te traje un niño. (Qing baja la cabeza y se queda afuera de la puerta, luego entra a la casa) Qingqing, entra, déjame presentarte. Su nombre es Qingqing y su nombre es Xixi. Xi: ¡Hola Qingqing! ¡Vaya, tantos libros! Qing: (refiriéndose a Liao) Él me los compró. Xi: Déjame echar un vistazo. (Los dos leen un libro a un lado) Zhu: (golpeándolo) ¿De quién es este niño? Liao: Hongyun, los padres de este niño salieron a trabajar y quieren pedirnos que lo cuidemos por un tiempo. Mira, tengo que trabajar duro para ti otra vez. Zhu: Deja de hablar. No es la primera vez que traes al hijo de otra persona a casa. Liao: Este niño es diferente a los del pasado. En el pasado, se iba después de comer, pero este Qingqing nunca se fue después de su llegada. Zhu: ¿No te vas? ¿Por qué? Liao: Porque Qingqing y yo tenemos una relación y un destino especiales. Zhu: ¡Ah, cuanto más escucho, más confuso me siento! (Muy confundido) Qing: Papá, papá, queremos salir a jugar. Liao: ¡Está bien, deja de jugar un rato y vuelve a cenar! Xi: ¡Vamos a jugar afuera! [Xi, Qingxia. Liao: Hongyun, prepara la comida. También tengo algunos materiales de petición para revisar. (Extiende los materiales y míralos sobre la mesa, haciendo marcas mientras los miras) Zhu: (Cierra la puerta con fuerza) Liao Chengfeng, ¿cómo te llamó este niño hace un momento? Liao: (Contestando mientras mira) ¡Llámame papá! Zhu: ¿Por qué te llamó papá? Liao: (distraídamente) Si ella no me llama papá, ¿todavía no te llama papá? Zhu: (deslumbrado) ¡Qué buen Liao Chengfeng! Este niño te vuelve a llamar papá, ¿qué tipo de relación especial y destino es? ¡Ahora finalmente entiendo lo que has hecho en Jingshan estos años! Liao: ¡Yo no hice nada! Zhu: ¡Tú y el hijo de otra persona ya tenéis 11 años y todavía queréis negarlo! Liao: ¡Ah, Hongyun, no pienses tan locamente! Zhu: (golpeando la mesa) Liao Chengfeng, ¡deja de fingir! Dime honestamente, ¿por qué Qingqing te llama papá? Si no lo dejas claro hoy, ¡no he terminado contigo! Liao: (continúa leyendo el material) ¿No puedo explicártelo después de leerlo? Zhu: ¡Ingrato! Creo que en aquel entonces estaba sola en Jingzhou, teniendo que ir a trabajar y cuidar a mis hijos al mismo tiempo. ¿Fue fácil para mí? Cuando Xixi estaba en el jardín de infantes en Jingzhou, un día lloró y me dijo: "Mamá, mamá, ¿por qué no tengo un padre?". Le dije, Xixi, tienes un padre. Tu padre es un policía del pueblo. Xixi lloró y dijo: Otros niños nunca han visto a mi padre venir a recogerme y, a menudo, me intimidan. Mamá, quiero a mi padre, ¡quiero a mi padre! Liao: Sé todo esto. Ustedes dos han sufrido. Zhu: ¡Pero quién diría que había una casa fuera de tu casa! Liao: Hongyun, ¿de qué estás hablando? Zhu: Para apoyar su trabajo como oficial de policía, cuando mis hijos estaban en la escuela primaria, dejé resueltamente mi trabajo en Jingzhou y regresé a Jingshan con mis hijos. Liao: ¿No viviste una buena vida después de tu regreso? Tienes la mitad de mis medallas militares y la mitad de las tuyas. Zhu: ¡Hablas muy bien! ¿Puedes ser digno de tu conciencia? ¿Puedes ser digno de nuestra suegra? (Zhu llora) [Qingshang, escucha la conversación dentro de la casa afuera de la puerta. Liao: Está bien, Hongyun, déjame explicártelo. Esta Qingqing en realidad no tiene nada que ver conmigo. Es hija de un par de trabajadores despedidos de nuestra comunidad Delta. (Empieza la música de "Only Mother is Good in the World") Hace cuatro años, su madre murió en un accidente automovilístico. Su padre la ha llevado a vivir con su abuela. La vida de la familia es muy difícil. Un día, su padre fue intimidado por un grupo de gánsteres, enfurecido, hirió accidentalmente a una persona hasta la muerte y fue sentenciado a una pena de muerte suspendida. Cuando el padre de Qingqing estaba cumpliendo su condena, vio un artículo sobre mí en el periódico y me escribió específicamente, pidiéndome que lo ayudara a criar a Qingqing y cuidar a su madre que estaba paralizada en la cama.
¿Crees que puedo ignorar este asunto? Zhu: ¿Por qué nunca me hablaste de algo tan importante? Liao: ¿No dijiste que apoyas plenamente mi trabajo? Xi: (en el suelo presa del pánico) Qingqing, ¿por qué lloras? (Qingqing corre llorando, Xi entra a la habitación) ¡Papá, papá, Qingqing se ha ido! (Una explosión de trueno, el sonido del viento y la lluvia) Liao: ¿Eh? Xi: ¡Qingqing se ha ido! Liao: ¡Tú! (Mientras llamaba a Qingqing, él la persiguió) Xi: (Arrojado a los brazos de su madre) ¡Mamá! Zhu: Hija mía, todo es culpa de su madre, no tengas miedo, su padre la recuperará. Xi: Mamá, Qingqing dijo que su madre murió, su padre estaba en la cárcel, su abuela sufrió un derrame cerebral y ella se convirtió en una niña no deseada. Fue mi padre quien la recogió. (Otro trueno) Zhu: Ella es una niña tan miserable. Xi: ¡También dijo que ella y yo nacimos el mismo año, el mismo mes y el mismo día! Zhu: ¿Quién dijo eso? Xi: Dijo que mi padre se lo contó. Zhu: (Para sí mismo) No es de extrañar que dijera que estaba destinado a este niño. Xixi, ¿te gusta que Qingqing viva en nuestra casa? Xi: Me gusta, me gusta. Zhu:......