¿Cómo se llaman las tres canciones que cantaron al final de la película "Cabo 7"? Por favor, gracias.
Las letras de las tres canciones de "Southern Wild Rose" en "No Music No Music" son las siguientes [ti: No Music No Music] [ar: Fan Yichen] [al: Banda sonora original del película Cape No. 7] "No Music No Music" (versión de la película en vivo) compositor: Fan Yichen Letra: Yan Yunnong Canto: Fan Yichen Disfrutando del calor de este verano Cruzando un río feliz Queriendo ser una serpiente que se traga un elefante Sobreestimando el propio habilidad Para ser honesto, ¿qué pasa? Quiero escribir una canción. El día está vacío. El suelo está seco. Quiero escribir una canción. Caes en la locura, te vuelves loco, te das sed, deja que el mundo entero sepa que eres mi clima. Está loco, el agua está rodando, así que no quiero divertirme, no desperdiciar cada momento de felicidad, ser un caminante del cielo soñador, un ángel como tú debería tener alas y un nombre. Esta belleza con sus espinas debería pertenecerle seriamente. Yo una vez que el día está vacío y el suelo seco Quiero verterte en un frenesí Volverte loco Darte sed Que todo el mundo sepa que eres mío El clima está loco El mar está rodando así que No me divierta, no No desperdicies cada momento de felicidad, sé un caminante del cielo soñador, el cielo está vacío, el suelo está seco, te voy a provocar un frenesí, te volveré loco, te daré sed, haré que todo el mundo sepa que estás el fin del mundo para mí, solo vamos, continuaré divirtiéndome y no desperdiciaré la alegría de amarte. Sé feliz como un caminante del cielo soñador ~ Fan Yichen - South of the Border Letra: Yan Yunnong If. el mar podría hablar Si el viento se enamorara de la arena Si algunos pensamientos se olvidan en las largas vacaciones Escucharé las olas Deja que el viento sople por mi cabello, deja que el amor en mi memoria haga ruido en la marea del tiempo, yo Tengo que esperar hasta que la primavera esté muy lejos antes de que se acerque el verano. Es cuando miro hacia atrás que finalmente entiendo que cuando el sol regrese al lluvioso sur de la frontera, intentaré decir que la historia de un año continuará. Dime, cuando el sol vuelva a salir del demasiado soleado sur de la frontera, ¿devolverás el amor que te llevaste con una sonrisa antes de despedirte? El mar está muy azul y las estrellas brillan. El cielo es muy amplio Por la noche cuando canto solo, por favor perdóname por contar mi amor demasiado lentamente. Cuando el sol regrese al lluvioso sur de la frontera, intentaré seguir contando la historia de ese año. Nuevamente, dejando ese soleado sur de la frontera, ¿devolverás el amor que te llevaste con una sonrisa antes de decir adiós? Wild Rose Cape No. 7 - Love Letter Music Album Cantante: Fan Yichen, Zhongxiao Preposición: Zhou Xuepu Música: Shu Bo El chico especial vio las rosas silvestres. Las rosas en el páramo estaban floreciendo temprano en la mañana. Eran tan hermosas y rápidamente corrieron a verlas.ながむ rosas, rosas, rosas rojas∕红(くれない)におうRosa en el páramo∕Naka (のなか)のばら子(わらべ)は见(み)たり野中(のなか)のばら清(きよ)らに咲(さ)けるその色(いろ)amor(め)でNiño con sistema operativo japonésわらべ)は见(み)たり野中(のなか)のばら清(きよ)らに咲(さ)けるその色(いろ)爱(め)でつsaturado(あ)かずながむ红(くれない)におうNonaka (のなか)のばら