Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Colección de coplas palíndromas

Colección de coplas palíndromas

Pareado padromántico:

Cueva cortina de agua colgando cortina de agua cueva

Flores de frutas de montaña montaña de frutas en flor

Cielo azul y agua fluyendo hacia el cielo, el agua y el cielo son del mismo color

La luna brillante va acompañada de las estrellas, y las estrellas y la luna brillan juntas

La cara refleja el rosa y el el melocotón refleja el rostro

El viento sacude los sauces y los sauces verdes

p>

Las olas claras y los sauces verdes vuelven a las golondrinas en primavera

La llovizna y a la ventana roja le han caído flores al amanecer

Cae el fénix y cae el fénix y cae el fénix

Las cuentas unen la pared y la pared une las cuentas

Los tallos de loto están floreciendo y los tallos de loto están floreciendo

Golondrinas volando juntas y golondrinas volando juntas

Pintado con pintura de loto y monje

El libro es escrito en el libro de la dinastía Han y Hanlin

Hay un pareado palindrómico en la Cueva de la Cortina de Agua de la Montaña Huaguo en la Montaña Yuntai, Lianyungang, Jiangsu:

Cueva de la Cortina de Agua Colgante de Donglian

Montaña Frutas Flores y Frutas Montaña

El palíndromo de Fupu en la isla Gulangyu en Xiamen, Fujian es:

La niebla encierra la montaña, la cabeza de la montaña bloquea la niebla

El cielo está conectado con el agua, el agua de la cola está conectada con el cielo

Un pareado palíndromo escrito por De Neighbors en Zhanjiang es:

Amo a mi prójimo, mi prójimo me ama

Pescado junto al agua, agua viva junto al pez

Según la leyenda, también hay un restaurante Tiantianju en Beijing con el pareado Vice palíndromo:

Un huésped en un hogar natural

Un huésped en el cielo

El cielo del atardecer está lejos de la ventana fría y la niebla la ventana empañada está fría; al cielo lejano y al anochecer.

Las personas son más grandes que los budas y los templos; los templos y los budas son más grandes que las personas.

El rey entre los hombres es como Li; Li es como el rey entre los hombres.

Es natural que allí vivan invitados; es natural que sean invitados.

De una tierra bendita saldrán los virtuosos; de una tierra bendita saldrán los virtuosos.

El monje deambula y se esconde en el templo; el templo se esconde en la nube y deambula el monje.

La gente en los sauces es así; la gente en los sauces es como las personas.

Cuando regrese la primavera, el pueblo será rico primero; cuando el pueblo sea rico, la primavera volverá primero.

Las lámparas de aceite proporcionan menos aceite; las cerillas sirven como leña.

Las pinturas están pintadas con lotos y monjes; los libros están escritos en la dinastía Han y en estilo Hanlin.

Espectáculo Mingming en Shuishui y Montañas

Xiu Xiu Mingming está ubicado en montañas y ríos.

Soleado, soleado, lluvioso, lluvioso, a veces, bueno, impar, impar

impar, impar, bueno, a veces, lluvioso, soleado, soleado.

La lluvia nutre los árboles de primavera y reverdece el cielo; el cielo reverdece los árboles y la primavera nutre la lluvia.

El viento envía fragantes flores rojas por todo el suelo; el suelo se llena de fragantes flores rojas y envía el viento.

Las flores de color rojo brillante caen con la lluvia; la lluvia cae con las flores de color rojo brillante.

Las flores vuelan por todas partes; las flores son rojas por todas partes.

El agua es clara y verde; los árboles son verdes y verdes.

Las flores vuelan por todas partes; hay sonidos de risas y risas.

La niebla bloquea la cima de la montaña y la montaña bloquea la niebla; el cielo está conectado al agua y la cola está conectada al cielo.

El viento sopla la nieve sobre la cresta nevada; el agua viva en el estanque del dragón es el dragón vivo en el estanque.

El fénix cae sobre el árbol del fénix, el árbol del fénix cae sobre el fénix; las perlas se acoplan con bi y el bi se empareja con cuentas.

El manantial en la montaña está tranquilo; el agua del estanque es clara.

Las montañas fragantes y las nubes verdes en el templo son fragantes y las montañas verdes son fragantes; las hojas de los pinos caídos en las montañas Huangshan son amarillas.

Las verdes montañas son hermosas bajo la ligera lluvia; los fragantes cipreses son fragantes cuando sopla el viento.

El viento trae la fragancia de las flores al suelo; la lluvia trae al cielo los árboles primaverales.