Apreciación de los poemas Tang de Li Bai
Seis piezas musicales bajo el enchufe (Parte 1)
Li Bai
Está nevando en las montañas en mayo,
Sin flores, sólo frío.
Escuché los sauces rotos en la flauta,
Nunca he visto el paisaje primaveral.
Guerra al amanecer con tambores dorados,
Duerme con una silla de jade en los brazos por la noche.
Estoy dispuesto a bajar mi espada de mi cintura,
para matar a Loulan.
Apreciación de los poemas de Li Bai
"Song under the Fortress" proviene de "Out of the Fortress" e "Into the Fortress" de Han Yuefu y otras canciones (pertenecientes a "Hengchui Song"). Fue inscrito por el Nuevo Yuefu en la dinastía Tang y tiene muchos contenidos. Escribe sobre la vida militar en la fortaleza fronteriza. Este poema comienza con "Nieve en las montañas Tianshan" y destaca la "fortaleza", exagerando el frío glacial en las zonas fronterizas. Mayo es el mes más caluroso en el continente, pero todavía hay nieve en las montañas Tianshan.
Pero aquí la nieve ya no es nieve voladora, sino nieve acumulada. Aunque no había copos de nieve volando en el cielo ("ni flores"), sólo podía sentir el frío. Esto es cierto para "sin flores" en pleno verano y mayo, pero se puede imaginar que las otras tres estaciones (especialmente el invierno) serán extremadamente frías. Estas dos frases son ligeras y pesadas, ligeras y confusas.
Al mismo tiempo, el juego de palabras con "无花" no significa que las flores estén floreciendo. Este significado sigue de cerca las tres frases "escuchar sauces rotos en la flauta". "Zheliu" es el nombre provincial de la canción "Zheyangliu".
En la superficie, esta frase está escrita mientras escuchas la flauta. El significado implícito es que no hay ningún sauce que romper frente a ti, y la cuestión de "romper el sauce" solo puede ser ". Se escucha en la flauta." Las flores brillantes y los sauces oscuros son un símbolo de la primavera. "Sin flores" y sin sauces significa que "nunca se ha visto la primavera".
Estas cuatro frases, "Si bajas directamente, no te restringirán" ("Shuo Shi Shi Yu" de Shen Deqian), las palabras son naturales, la semántica es eufemística e implícita, y no No sigue el ritmo, al igual que la apertura de un poema antiguo, que no ha sido realizada por sus predecesores.
Las cinco o seis frases siguen fielmente el significado anterior y resaltan la tensión de la vida militar. En la antigüedad, las tropas en marcha marchaban con el sonido de oro y tambores, marchando de manera ordenada y deteniendo su avance y retirada. Escribir "tambor de oro" crea una atmósfera tensa y muestra que la disciplina militar es algo serio. Hablando solo de "Dawn War", no hace falta decir que marcharemos y lucharemos todo el día. Por la noche sólo podía sujetar la silla y tomar una siesta, lo que hacía la vida en el ejército aún más estresante. Originalmente, dormir con una silla de jade sobre una almohada puede estar más en línea con las costumbres militares. En lugar de decir "almohada", diga "abrazo", es fácil de pronunciar y la tensión parece particularmente prominente. Tan pronto como suena la alarma, la persona "abrazada la silla" puede subirse al caballo y atacar con valentía. Las primeras cuatro oraciones se escriben "mayo" para resumir las cuatro estaciones; las otras dos oraciones solo se escriben "xiao" y "noche" y no describen la vida del día completo. Sólo estas dos frases se utilizan como contrapunto en todo el artículo. La forma estricta coincide con el contenido serio, lo que realza el efecto de expresión.
Las seis oraciones anteriores describen las dificultades de la vida en la fortaleza fronteriza, pero las dos últimas oraciones dan un giro brusco.
Aquí se utiliza la historia de Fu Jiezi en la dinastía Han Occidental. Debido a que el rey de Loulan (el nombre del país en las regiones occidentales) era codicioso de dinero y mató repetidamente a los enviados Han a las regiones occidentales, Huo Guang envió a Fu Jiezi como enviado a las regiones occidentales para matar al rey de Loulan. y servir al país. Las dos últimas frases de este poema expresan la pasión patriótica de los soldados fronterizos: "Estoy dispuesto a bajar la espada de mi cintura y matar a Loulan directamente". Las palabras "deseos" y "directo a", el tono es apasionado, suficiente para inspirar todo el poema.
El poder de este final se debe al contraste negativo de las seis primeras frases.
Sin una formación tan difícil, no sería suficiente para mostrar un espíritu tan destacado. "Escriba siempre las primeras seis oraciones para las dos últimas" (Wang Fuzhi). Todo el poema rompe la convención de comenzar con pareados como una unidad y, en cambio, comienza con las primeras cuatro oraciones y cinco o seis oraciones continúan con la última. Dos frases. Este poema Desolado, potente y audaz. No sólo la composición es única, sino que las antítesis también son informales. "En el ritmo, el impulso de los billetes de avión y Yao se utiliza para transportar los pensamientos de la inmensidad y la distancia" (Yao Nai). ritmos.