Red de conocimiento del abogados - Ley de patentes - Texto original y traducción de Wulingchun

Texto original y traducción de Wulingchun

El texto original y la traducción de "Wulingchun" son los siguientes:

El texto original de "Wulingchun": El viento permanece en el polvo, todas las flores fragantes se han ido y Estoy cansada de peinarme por la noche. Las cosas son diferentes y la gente no es la misma. Todo se detiene. Si quieres hablar, primero derramarás lágrimas. Escuché que la primavera en Shuangxi todavía es buena, así que planeo hacer un viaje en barco. Me temo que el barco en Shuangxi no puede soportar muchas penas.

Traducción de "Wulingchun": El molesto viento y la lluvia han cesado, las flores de las ramas se han caído y solo el polvo de las flores todavía exuda una ligera fragancia. Miré hacia arriba y vi que el sol ya estaba alto, pero todavía no tenía intención de disfrazarme. A medida que pasa la primavera y llega el verano, las flores florecen y se marchitan, como siempre lo han hecho, pero sólo las personas tristes y las cosas desgarradoras me entristecen. Cuando pienso en esto, rompo a llorar incluso antes de abrir la boca.

Escuché a la gente decir que el paisaje primaveral en Shuangxi no es malo, así que iré a remar allí para relajarme. ¡Ay, estoy realmente preocupado, temo que el delgado barco en Shuangxi no pueda soportar el gran dolor en mi corazón!

Introducción a "Wulingchun"

"Wulingchun·El viento permanece en el polvo y las flores fragantes desaparecen" es un poema escrito por Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song. . Este poema utiliza el paisaje de finales de la primavera para describir la depresión y el dolor en lo profundo del corazón del poeta, creando una imagen de una mujer talentosa que deambula en un ambiente solitario y desolado. La parte superior expresa el desagradable paisaje de finales de la primavera y la extrema miseria del estado de ánimo; la parte inferior expresa aún más la profundidad de su dolor y expresa la cantidad de dolor con una novedosa técnica artística de un barco que no lleva dolor. Todo el poema está lleno del dolor de "las cosas son diferentes y la gente no es la misma" y la preocupación por la patria y los amigos. Está escrito de una manera novedosa e inteligente, profunda y triste, natural y apropiada, sin ningún indicio. de artificialidad, y es muy distintivo.